Seite 5
Übersicht......................3 Lieferumfang......................7 Allgemeines......................8 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren............8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..............8 Zeichenerklärung....................10 Sicherheit......................11 Sicherheitshinweise......................12 Batteriehinweise........................14 Produktbeschreibung..................17 Info über Zeitsignale..................18 Erstinbetriebnahme..................19 Produkt und Lieferumfang prüfen................19 Displayübersicht zur Erstinbetriebnahme..............20 Funksensor für den Betrieb vorbereiten..............20 Basisstation für den Betrieb vorbereiten..............24 Bedienung......................31 Übersicht des Displays.......................31...
Seite 6
Entsorgung......................52 Verpackung entsorgen...................... 52 Altgerät entsorgen......................53...
Seite 8
Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser digitalen Funkwetterstation (im Folgenden auch „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen.
Seite 9
Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt entspricht mit allen relevanten harmonisierten EU-Anforderungen. Hiermit erklärt Jaxmotech GmbH, dass der Funkanlagentyp WS 0309-b / WS 0309-w der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-...
Seite 10
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.jaxmotech.de/ downloads. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder Betrieb. Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
Seite 11
Sicherheit Die folgenden Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Seite 12
Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei unsachgemäßer Verwendung des Produkts besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Batterien ausgelaufen sind. Öffnen Sie keinesfalls das Gehäuse des Produkts. Lassen Sie Reparaturen stattdessen von qualifizierten Fachkräften durchführen.
Seite 13
mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 14
Batteriehinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien kann zum Entweichen von Gas, zum Austreten von Elektrolyt (Batterieflüssigkeit), zu einem Brand oder zu einer Explosion führen. Stellen Sie beim Einlegen der Batterien die korrekte Polarität sicher. Diese wird in den Batteriefächern angegeben. Durch eine falsche Installation kann das Produkt beschädigt werden.
Seite 15
Quetschen oder deformieren Sie Batterien nicht und bohren Sie Batterien nicht an. Werfen Sie Batterien nicht in offenes Feuer. Erhitzen Sie Batterien nicht und schweißen oder löten Sie nicht direkt an Batterien. Verwenden Sie Batterien nicht weiter, falls sie beschädigt sind. Laden Sie keine nicht-wiederaufladbaren Batterien auf.
Seite 16
Lassen Sie Kinder nur unter Aufsicht einen Batteriewechsel vornehmen. Lagern Sie Batterien so, dass sie für Kinder und Tiere unzugänglich sind. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, falls eine Batterie verschluckt wurde. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Im Fall einer Fehlfunktion oder einer Beschädigung kann Elektrolyt (Batterieflüssigkeit) aus den Batterien auslaufen, was bei Berührung zu Verätzungen...
Seite 17
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Eine unsachgemäße Lagerung kann zu einer Beschädigung von Batterien führen. Entnehmen Sie die Batterie aus dem Produkt, wenn das Produkt für längere Zeit nicht verwendet wird. Lagern Sie Batterien an einem kühlen und trockenen Ort. Produktbeschreibung Das Produkt dient zum Messen und Anzeigen einer Vielzahl von Wetter- und Klimadaten.
Seite 18
Info über Zeitsignale Das Produkt verfügt über die Möglichkeit, ein DCF77 Zeitsignal zu empfangen. Die Sendeanlage befindet sich in Deutschland im Ort Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main. Die Sendereichweite beträgt ca. 2000 km. Gesendet wird die Mitteleuropäische Zeit (UTC+1/+2). Wenn das Produkt das Zeitsignal empfängt, synchronisiert es die Zeit und das Datum mit dem Zeitsignalsender.
Seite 19
Erstinbetriebnahme Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Oberfläche des Produkts beschädigt werden. Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. 2.
Seite 20
Displayübersicht zur Erstinbetriebnahme Funksensor für den Betrieb vorbereiten Batterien einsetzen oder wechseln Die Vorbereitung muss für den Außensensor der für den Betrieb mit der Basisstation vorgesehen ist, durchgeführt werden. Wechseln Sie die Batterien , sobald ein Batterieindikator auf dem Display Basisstation aufleuchtet.
Seite 21
TX C/ F 1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Funksensors 2. Legen Sie 2 Batterien (Größe: AAA, im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien (+ oder -). Entfernen Sie zum Wechseln der Batterien zunächst die alten Batterien.
Seite 22
Auf dem Display des Funksensors können Sie die gemessenen Wetterdaten (Temperatur und Luftfeuchtigkeit) ablesen. Um die Temperatureinheit zu ändern, drücken Sie die Taste ° C/ °F Der Funksensor sendet die Wetterdaten automatisch 1 mal pro Minute an die Basisstation . Während des Sendevorgangs leuchtet das Signallicht auf.
Seite 23
nicht überschreiten. Baumaterialien wie Betonwände reduzieren oder verhindern den Signalempfang zwischen der Basisstation und einem Funksensor. Positionieren Sie weder die Basisstation noch einen Funksensor auf dem Boden. Dadurch wird der Sendebereich beschränkt. Elektronische Geräte wie Fernsehgeräte und Computer können den Signalempfang stören. Bei niedrigen Temperaturen im Winter kann die Leistung der Batterien eines Funksensors...
Seite 24
Basisstation für den Betrieb vorbereiten 18 19 MODE ALARM MAX/MIN C/ F WAVE ALERT...
Seite 25
Aufhängeösen Taste PRESSURE Taste MODE Batteriefachabdeckung Taste UP / MAX/MIN Bügel Taste DOWN / °C/°F WAVE Taste ALARM Taste CH Taste ALERT Batterien einsetzen oder wechseln • Wechseln Sie die Batterien , sobald der Batterieindikator aufleuchtet. • Wenn die Batterien entnommen werden, wird die Basisstation auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Seite 26
Voreinstellung der Wettervorhersage Nach dem Einlegen der Batterien in die Basisstation werden alle Ziffern im Display angezeigt und es ertönt ein Signal. Sensoren koppeln Beton, Metall, elektronische Geräte oder Stromleitungen können den Signalempfang stören. Bei Empfangsschwierigkeiten versuchen Sie die Position der Sensoren oder der Basisstation zu ändern.
Seite 27
4. Drücken Sie die TX - Taste um ein Signal zu senden. Das Signallicht leuchtet innerhalb von 3 Sekunden auf. 5. Schließen Sie das Batteriefach des Funksensors. Die Basisstation empfängt die Wetterdaten von den Funksensoren (siehe Kapitel „Basisstation für den Betrieb vorbereiten").
Seite 28
Drücken und halten Sie die Taste WAVE für 3 Sekunden. Das DCF Symbol beginnt zu blinken und die Zeitsignalsuche wird ausgeführt. Sie können die Zeitsignalsuche abbrechen. Drücken und halten Sie während der Zeitsignalsuche die Taste WAVE . Das DCF Symbol wird nicht mehr angezeigt.
Seite 29
Einstellungen ändern: 1. Drücken und halten Sie die Taste MODE bis auf dem Display der erste Wert blinkt. Folgende Werte werden durch drücken der Taste MODE nacheinander angezeigt und können geändert werden: Time Zone - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Display - Language - Country - City Folgende Sprachen sind für die Display Sprache verfügbar: GER = Deutsch, ENG = Englisch, ITA = Italienisch, FRE =...
Seite 30
Fensters auf. Sorgen Sie für ausreichende Entfernung zu elektronischen Geräten. • Elektronische Geräte wie Fernseher und Computer können den Signalempfang stören. • Stellen Sie bei einer Wandmontage vor dem Bohren von Löchern sicher, dass keine elektrischen Kabel, Gas- oder Wasserleitungen unter der Wandfläche verlaufen.
Seite 31
Bedienung Übersicht des Displays SNOOZE/LIGHT...
Seite 32
Taste SNOOZE/ LIGHT Anzeigebereich für innen Anzeigebereich für Zeitfunktionen Anzeigebereich für außen Anzeigebereich für Wetterinformationen Wetterdaten Die Wetterdaten werden im Anzeigebereich für außen Anzeigebereich für innen angezeigt.
Seite 33
Temperatur Alarm Raumklimabewertung Indikator Trend (Temperatur, MAX/MIN Indikator innen) Trend (Luftfeuchtigkeit, Temperatur (innen) außen) Luftfeuchtigkeit (außen) Lüftungsindikator Trend (Temperatur, Trend (Luftfeuchtigkeit, außen) innen) Temperatur (außen) Luftfeuchtigkeit (innen) Maximal- und Minimalwerte Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste UP / MAX/MIN für 2 Sekunden, um die maximalen/minimalen Werte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit...
Seite 34
Änderung innerhalb der Trend letzten 60 Minuten Temperatur Luftfeuchtigkeit Steigend +1 °C oder mehr +5% oder mehr Keine Änderung Weniger als 1 °C Weniger als 5% Fallend -1°C oder mehr -5% oder mehr Raumklima Die Bewertung des Raumklimas wird über die folgenden Symbole der Raumklimabewertung angegeben: Luftfeuchtigkeit...
Seite 35
Wetterinformationen Luftdruck Land / Stadt Frostindikator Wettervorhersage Mondphasen Luftdrucktrend Sonnenauf- und Sonnenuntergang Lüftungsempfehlung Fenster schließen Fenster öffnen Keine Anzeige...
Seite 36
Raumluftfeuchtigkeit Veränderung der Lüftungsindikator Komfortniveau Umgebung Komfort Trockener, Feuchter Keine Anzeige oder keine Änderung Trocken Keine Änderung Keine Anzeige Trocken Feuchter Fenster öffnen Trocken Trockener Fenster schließen Feucht Keine Änderung Keine Anzeige Feucht Feuchter Fenster schließen Feucht Trockener Fenster öffnen Temperaturalarm Drücken Sie die Taste ALERT um den Temperaturalarm zu...
Seite 37
4. Drücken Sie die Tasten UP / MAX/MIN oder DOWN / °C/°F um den gewünschten minimalen Außentemperaturwert einzustellen. 5. Drücken Sie die Taste ALERT um den Wert zu speichern. Wenn die Außentemperatur den eingestellten maximalen Außentemperaturwert überschreitet oder den minimalen Außentemperaturwert unterschreitet blinkt der Temperatur Alarm Indikator und die Temperatur (außen) und ein Piep Ton ertönt für 5 Sekunden.
Seite 38
Sonnig Leicht bewölkt Bewölkt Regnerisch Frostwarnung Wenn die Temperatur konstant unter 0 °C fällt, wird der Frostindikator ununterbrochen auf dem Display angezeigt. Mondphasen Die Mondphasen werden im Anzeigebereich für die Wetterinformationen angezeigt und automatisch aktualisiert.
Seite 39
Neumond Zunehmender Mond Vollmond Abnehmender Mond Luftdrucktrend Die Wetterstation misst den aktuellen relativen Luftdruck. Der aktuelle Luftdruck wird mit den gespeicherten Trend Daten verglichen. Der Luftdrucktrend wird im Display angezeigt. Der Luftdruck steigt. Der Luftdruck bleibt konstant. Der Luftdruck sinkt. Drücken Sie die Taste PRESSURE um den gespeicherten Luftdruckwert der letzten 12 Stunden anzuzeigen.
Seite 40
1. Drücken und halten Sie die Taste MODE , bis der erste Wert auf dem Display blinkt. Die folgenden Werte werden durch Drücken der Taste MODE nacheinander angezeigt und können geändert werden: Zeitzone - Stunden - Minuten - Jahr - Monat - Datum - Anzeige Sprache - Land - Stadt 2.
Seite 41
Stuttgart Valencia Saarbrücken Zaragoza Frankreich Schwerin Dänemark Besancon Alberg Biarritz Arhus Bordeaux Copenhagen Brest Odense Cherbourg Spanien Lyon Alicante Marseille Andorra Monaco Badajoz Metz Barcelona Nantes Bilbao Nice Cadix Orleans Cordobo Paris Ibiza Perpignan LaCorogna Lille Leon Rouen Las Palmas Strasbourg Madrid Toulouse...
Seite 42
Belfast Palermo Birmingham Parma Bristol Perugia Edinburgh Roma Glasgow Torino London Trieste Manchester Venezia Plymouth Verona Ungarn Ventimiglia Budapest Irland Kroatien Dublin Zagreb Luxemburg Italien Norwegen Ancona Bergen Bari Oslo Bologna Stavanger Cagliari Niederlande Catanka Amsterdam Firenze Eindhoven Foggia Enschede Genova Groningen Lecce...
Seite 43
Coimbra Linz Faroe Salzburg Leiria Vienna Belgien Lisbon Porto Antwerpen Polen Brugge Gdansk Bruxelles Krakow Charleroi Poznan Liege Szczecin Schweiz Warsaw Basel Russland Bern St. Petersburg Chur Schweden Geneva Gothenburg Locarno Stockholm Lucerna Slowakei St Moritz Bratislava St Gallen Slowenien Sion Ljubljana Vaduz...
Seite 44
Zypern Bukarest Bulgarien Nicosia Rumänien Sofia Zeitfunktionen Alarmsymbole 1 und 2 Wochentag Uhrzeit Monat DCF Symbol Datum Zeitzone AM/PM-Symbol für Uhrzeitanzeite 12h oder Sekunden...
Seite 45
Im Anzeigebereich für die Zeitfunktionen werden unter anderem der Wochentag , Datum , der Monat sowie die Uhrzeit angezeigt. 12h / 24h Anzeige Drücken Sie im Normalbetrieb die Taste MODE um zwischen der 12 Stunden und 24 Stunden Anzeige zu wechseln. Alarm Wenn die eingestellte Alarmzeit erreicht wird, ertönt der Weckton und das entsprechende Alarmsymbol...
Seite 46
1. Drücken Sie die Taste ALARM einmal für die Einstellung von Alarm 1 und ein zweites Mal für Alarm 2. 2. Drücken und halten Sie die Taste ALARM für 2 Sekunden. Die Stunden der Uhrzeitanzeige blinken. 3. Drücken Sie die Tasten UP / MAX/MIN oder DOWN / °C/°F um die Stunde einzustellen.
Seite 47
2. Drücken Sie die Tasten UP / MAX/MIN oder DOWN / °C/°F um den Alarmmodus zu ändern. Folgende Modi sind Verfügbar: „M-F" (Montag bis Freitag), „S- S" (Samstag bis Sonntag), „M-F, S-S" (Montag bis Sonntag). Sommerzeit / Winterzeit Während der Sommerzeit wird das Symbol DST neben dem Zeitsignalsymbol angezeigt.
Seite 48
Störung und Behebung Problem mögliche Ursache und Lösung DFC77 Zeitsignale Überprüfen Sie, ob der werden nicht Aufstellungsort oder Montageort für empfangen. den Signalempfang geeignet ist. Starten Sie die Zeitsignalsuche manuell (siehe Kapitel „DCF77 Zeitsignalsuche"). Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein (siehe Kapitel „Basisstation für den Betrieb vorbereiten") Die Basistation...
Seite 49
Reinigung und Aufbewahrung Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
Seite 50
Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. Verwenden Sie kein Mikrofasertuch zum Reinigen des Displays. Reinigung Funk Wetterstation 1. Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei Bedarf können Sie etwas Geschirrspülmittel verwenden. Lassen Sie alle Teile danach trocknen. 2.
Seite 51
Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich und bei einer Lagertemperatur zwischen +5 °C und +20 °C (Zimmertemperatur). Technische Daten DE 29005185 Modell: WS 0309-b / WS 0309-w Basisstation Batterien*: 3 V DC (2x 1,5 V); Typ: LR3/R3/AAA Messbereich für die Temperatur: 0 °C bis 50 °C...
Seite 52
Sendefrequenz: 433,92 MHZ Reichweite: max. 100 Meter (in offenem Gelände) Abgestrahlte maximale -13 dBm Sendeleistung: Betriebstemperatur: -15 °C bis 60 °C Schutzart: IPX4 Abmessungen (B x H x T): 50 x 105,7 x 24 mm *Angaben zu Batterien Hersteller: ZHEJIANG MUSTANG BATTERY CO.,LTD Postanschrift: No.818 Rongji Road,...
Seite 53
Altgerät entsorgen Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses Produkt nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Damit die menschliche Gesundheit und die Umwelt aufgrund unkontrollierter Müllentsorgung keinen Schaden nehmen, recyceln Sie das Produkt auf verantwortliche Weise, so...
Seite 54
geeignete Rücknahmemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zu gewährleisten. Größere Altgeräte können beim Neukauf eines Geräts der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, bei einem entsprechenden Händler kostenfrei zurückgegeben werden. Bezüglich der Konditionen der Rückgabe eines Altgeräts im Fall der Auslieferung des neuen Geräts, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die Verkaufsstelle.
Seite 55
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal, ob sie Schadstoffe*) enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle ihrer Gemeinde/ihres Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer Wiedergewinnung von wertvollen Rohstoffen wie z.
Seite 56
Jaxmotech GmbH Ostring 60 66740 Saarlouis, Alemania Este documento, incluyendo todas sus partes, está protegido por derechos de WS 0309-b / WS 0309-w autor. Cualquier uso fuera de los límites estrechos de copyright es sin consentimiento de Jaxmotech GmbH inadmisible y punible.
Seite 60
Vista general......................3 Contenido del suministro..................7 Información general.................... 8 Leer y conservar el manual de instrucciones............... 8 Uso previsto......................8 Explicación de los símbolos................10 Seguridad......................11 Indicaciones de seguridad....................12 Indicaciones relativas a las pilas..................14 Descripción del producto..................17 Información sobre las señales horarias............17 Antes del primer uso..................
Seite 61
Eliminación......................53 Eliminación del embalaje....................53 Eliminar el dispositivo antiguo..................53...
Seite 62
Contenido del suministro Estación base Pantalla (estación base) Indicador de las pilas (estación base) Símbolo de señal horaria Indicador de las pilas (sensor inalámbrico) Indicador de canal Orificio para colgar Selector de canales Compartimento de las pilas Tecla ° C/° F (unidad de temperatura) Tecla TX Aberturas de medición Sensor inalámbrico...
Seite 63
Información general Leer y conservar el manual de instrucciones Este manual de instrucciones es parte integrante de esta estación meteorológica digital inalámbrica (denominada en lo sucesivo también «producto»). Incluye información importante sobre la puesta en marcha y el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el producto.
Seite 64
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso privado, no siendo apto para el uso comercial. Emplee el producto únicamente de la forma descrita en este manual de instrucciones. Cualquier otro uso será considerado no conforme al fin previsto y puede provocar daños materiales o incluso lesiones a personas.
Seite 65
consultarse en la siguiente página web: www.jaxmotech.de/downloads. Explicación de los símbolos En este manual de instrucciones, el producto o el embalaje se emplean los símbolos siguientes. Este símbolo le ofrece información adicional importante para el montaje y el funcionamiento. Declaración de conformidad: Los productos señalizados con este símbolo cumplen todas las leyes comunitarias aplicables del Espacio Económico Europeo.
Seite 66
Seguridad En este manual de instrucciones se emplean las siguientes palabras de aviso. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. ¡PRECAUCIÓN! Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, puede provocar lesiones...
Seite 67
Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe un mayor riesgo de lesiones si el producto se utiliza de forma incorrecta. No emplee el producto si presenta daños visibles. No utilice el producto si las pilas presentan fugas. No abra la carcasa del producto bajo ningún concepto. En su lugar, encargue las reparaciones a especialistas cualificados.
Seite 68
conocimientos (por ejemplo, niños mayores). Este producto puede ser empleado por niños mayores de ocho años, así como personas con discapacidad física, mental o sensorial o falta de experiencia y conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidos sobre el uso seguro del producto y entienden los peligros derivados del mismo.
Seite 69
Indicaciones relativas a las pilas ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! El manejo incorrecto de las pilas puede provocar fugas de gas, fugas de electrolito (líquido de la pila), incendios o explosiones. Al insertar las pilas, asegúrese de que la polaridad es la correcta.
Seite 70
No mezcle pilas viejas y nuevas o pilas de distintos tipos o fabricantes. Retire inmediatamente las pilas usadas del dispositivo y deséchelas correctamente. No desarme las pilas. No deforme las pilas. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de asfixia y para la salud! La ingestión de pilas puede provocar asfixia. También pueden producirse intoxicaciones o quemaduras químicas si una pila ingerida presenta fugas.
Seite 71
¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! En caso de avería o daños, las pilas pueden presentar fugas de electrolito (líquido de la pila), lo que puede provocar quemaduras químicas si se tocan. No toque las pilas con fugas. Evite cualquier contacto con el electrolito derramado. En caso de contacto con electrolito derramado, enjuague la zona con agua limpia.
Seite 72
Descripción del producto El producto se utiliza para medir e indicar diversos datos meteorológicos y climáticos. El sensor inalámbrico asociado mide la temperatura y la humedad del aire exteriores, mientras que la estación base mide el clima ambiental. También se muestran la hora y la fecha. Información sobre las señales horarias El producto tiene la opción de recibir una señal horaria DCF77.
Seite 73
Cuando el producto recibe la señal horaria, la hora y la fecha sincronizan con el transmisor de la señal horaria. Si se encuentra en una zona horaria diferente, puede adelantar o retrasar la hora. Si no se encuentra ninguna señal, también puede ajustar la hora y la fecha manualmente (véase el capítulo «Preparación de la estación base para el funcionamiento»).
Seite 74
Antes del primer uso Comprobación del dispositivo y el contenido del suministro ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! La superficie del producto podría sufrir daños si el embalaje se abre sin cuidado con un cuchillo afilado u otros objetos puntiagudos. Actúe con cuidado al abrirlo. 1.
Seite 75
Vista general de la pantalla para la primera puesta en marcha Preparación del sensor inalámbrico para su funcionamiento Colocación o cambio de las pilas La preparación debe realizarse para el sensor exterior destinado a funcionar con la estación base Cambie las pilas en cuanto se encienda un indicador de pilas en la pantalla...
Seite 76
TX C/ F 1. Abra el compartimento de las pilas situado en la parte trasera del sensor inalámbrico 2. Introduzca 2 pilas (tamaño: AAA, incluidas en el volumen de suministro) en el compartimento. Respete la polaridad correcta de las pilas (+ o -). Para cambiar las pilas, retire primero las usadas.
Seite 77
Puede leer los datos meteorológicos medidos (temperatura y humedad del aire) en la pantalla del sensor inalámbrico Para cambiar la unidad de temperatura, pulse la tecla ° C/ °F El sensor inalámbrico envía automáticamente los datos meteorológicos a la estación base una vez por minuto.
Seite 78
hormigón, reducen o impiden la recepción de la señal entre la estación base y un sensor inalámbrico. No coloque la estación base ni un sensor inalámbrico en el suelo. Esto restringe el alcance de transmisión. Los dispositivos electrónicos, como televisores y ordenadores, pueden interferir en la recepción de la señal.
Seite 79
Preparación de la estación base para el funcionamiento 18 19 MODE ALARM MAX/MIN C/ F WAVE ALERT...
Seite 80
Orificios para colgar Tecla PRESSURE Tecla MODE Cubierta del compartimento de las Tecla ARRIBA / MAX/MIN pilas Tecla ABAJO / °C/°F Patilla Tecla ALARM WAVE Tecla ALERT Tecla CH Colocación o cambio de las pilas • Sustituya las pilas en cuanto el indicador de las pilas se encienda.
Seite 81
Ajuste predeterminado de la previsión meteorológica Después de insertar las pilas en la estación base , todos los dígitos se muestran en la pantalla y suena una señal. Emparejamiento de sensores El hormigón, el metal, los dispositivos electrónicos o las líneas eléctricas pueden interferir en la recepción de la señal.
Seite 82
4. Pulse la tecla TX para enviar una señal. La luz de señal se enciende en 3 segundos. 5. Cierre el compartimento de las pilas del sensor inalámbrico. La estación base recibe los datos meteorológicos de los sensores inalámbricos (véase el capítulo «Preparación de la estación base para el funcionamiento»).
Seite 83
Pulse y mantenga pulsada la tecla WAVE durante 3 segundos. El símbolo DCF comienza a parpadear y se realiza la búsqueda de la señal horaria. La búsqueda de la señal horaria se puede cancelar. Pulse y mantenga pulsada la tecla WAVE durante la búsqueda de la señal horaria.
Seite 84
Modificación de los ajustes: 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla MODE hasta que el primer valor parpadee en la pantalla Pulsando la tecla MODE se visualizan uno tras otro los valores siguientes y podrán modificarse: Time Zone - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Display - Language - Country - City Para el idioma de la pantalla están disponibles los siguientes idiomas: GER = alemán, ENG = inglés, ITA = italiano, FRE =...
Seite 85
señal posible. Mantenga una distancia suficiente respecto a los dispositivos electrónicos. • Los dispositivos electrónicos, como televisores y ordenadores, pueden interferir en la recepción de la señal. • Cuando la instale en una pared, asegúrese de que no haya cables eléctricos ni tuberías de gas o agua que pasen por debajo de la superficie de la pared antes de taladrar los agujeros.
Seite 86
Funcionamiento Vista general de la pantalla SNOOZE/LIGHT...
Seite 87
Tecla SNOOZE/ LIGHT Zona de indicación para interior Zona de indicación para funciones horarias Zona de indicación para exterior Zona de indicación para la información meteorológica Datos meteorológicos Los datos meteorológicos se muestran en la zona de indicación para exterior y en la zona de indicación para interior...
Seite 88
Indicador de alarma de Evaluación del clima temperatura ambiental Indicador MAX/MIN Tendencia (temperatura, interior) Tendencia (humedad del aire, exterior) Temperatura (interior) Indicador de ventilación Humedad del aire (exterior) Tendencia (humedad del aire, interior) Tendencia (temperatura, exterior) Humedad del aire (interior) Temperatura (exterior) Valores máximos y mínimos En el modo de indicación normal, pulse la tecla ARRIBA / MAX/MIN...
Seite 89
Cambio en los últimos Tendencia últimos 60 minutos Temperatura Humedad del aire En aumento +1 °C o más +5 % o más Sin cambios Menos de 1 °C Menos del 5 % En descenso -1 °C o más -5 % o más Clima ambiental La evaluación del clima ambiental se indica mediante los siguientes símbolos de evaluación del clima ambiental...
Seite 90
Información meteorológica Presión atmosférica País / ciudad Indicador de heladas Previsión meteorológica Fases lunares Tendencia de la presión atmosférica Salida y puesta del sol Recomendación de ventilación Cerrar ventana Abrir ventana Sin indicación...
Seite 91
Humedad del aire Cambio en el Indicador de interior Nivel de ambiente ventilación confort Confort Más seco, más húmedo Sin indicación o sin cambios Seco Sin cambios Sin indicación Seco Más húmedo Abrir ventana Seco Más seco Cerrar ventana Húmedo Sin cambios Sin indicación Húmedo...
Seite 92
4. Pulse las teclas ARRIBA / MAX/MIN o ABAJO / °C/°F para ajustar el valor de temperatura exterior mínimo deseado. 5. Pulse la tecla ALERT para guardar el valor. Si la temperatura exterior supera el valor de temperatura exterior máximo ajustado o desciende por debajo del valor de temperatura exterior mínimo, el indicador de alarma de temperatura y la temperatura (exterior) parpadean y suena un pitido durante 5 segundos.
Seite 93
Soleado Ligeramente nublado Nublado Lluvioso Aviso de heladas Si la temperatura desciende por debajo de 0 °C de forma constante, el indicador de heladas se muestra continuamente en la pantalla Fases lunares Las fases lunares se muestran y actualizan automáticamente en la zona de indicación de la información meteorológica...
Seite 94
Luna nueva Luna creciente Luna llena Luna menguante Tendencia de la presión atmosférica La estación meteorológica mide la presión atmosférica relativa actual. La presión atmosférica actual se compara con los datos de tendencia almacenados. La tendencia de la presión atmosférica se muestra en la pantalla La presión atmosférica aumenta.
Seite 95
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla MODE hasta que parpadee el primer valor en la pantalla Pulsando la tecla MODE se visualizan uno tras otro los valores siguientes y podrán modificarse: Zona horaria - Horas - Minutos - Año - Mes - Fecha - Idioma de la indicación - País - Ciudad 2.
Seite 96
Stuttgart Valencia Saarbrücken Zaragoza Francia Schwerin Dinamarca Besancon Alberg Biarritz Arhus Bordeaux Copenhagen Brest Odense Cherbourg España Lyon Alicante Marseille Andorra Monaco Badajoz Metz Barcelona Nantes Bilbao Nice Cadix Orleans Cordobo Paris Ibiza Perpignan LaCorogna Lille Leon Rouen Las Palmas Strasbourg Madrid Toulouse...
Seite 97
Belfast Palermo Birmingham Parma Bristol Perugia Edinburgh Roma Glasgow Torino London Trieste Manchester Venezia Plymouth Verona Hungría Ventimiglia Budapest Irlanda Croacia Dublin Zagreb Luxemburgo Italia Noruega Ancona Bergen Bari Oslo Bologna Stavanger Cagliari Países Bajos Catanka Amsterdam Firenze Eindhoven Foggia Enschede Genova Groningen...
Seite 98
Coimbra Linz Faroe Salzburg Leiria Vienna Bélgica Lisbon Porto Antwerpen Polonia Brugge Gdansk Bruxelles Krakow Charleroi Poznan Liege Szczecin Suiza Warsaw Basel Rusia Bern St. Petersburg Chur Suecia Geneva Gothenburg Locarno Stockholm Lucerna Eslovaquia St Moritz Bratislava St Gallen Eslovenia Sion Ljubljana Vaduz...
Seite 99
Chipre Bukarest Bulgaria Nicosia Rumanía Sofia Funciones horarias Símbolos de alarma 1 y 2 Día de la semana Hora Símbolo DCF Fecha Zona horaria Símbolo AM/PM para la indicación de la hora 12 Segundos h o 24 h En la zona de indicación de las funciones horarias , se muestran el día de la semana , la fecha...
Seite 100
Indicación de 12 h / 24 h En el funcionamiento normal, pulse la tecla MODE para cambiar entre la indicación de 12 y 24 horas. Alarma Cuando se alcanza la hora de la alarma ajustada, suena el tono de alarma y se muestra el símbolo de alarma correspondiente.
Seite 101
3. Pulse las teclas ARRIBA / MAX/MIN o ABAJO / °C/°F para ajustar la hora. 4. Pulse la tecla ALARM para confirmar el valor. 5. Pulse las teclas ARRIBA / MAX/MIN o ABAJO / °C/°F para ajustar los minutos. 6. Pulse la tecla ALARM para confirmar el valor. La hora de la alarma se ha ajustado.
Seite 102
2. Pulse las teclas ARRIBA / MAX/MIN o ABAJO / °C/°F para modificar el modo de alarma. Están disponibles los siguientes modos: «M-F» (lunes a viernes), «S-S» (sábado a domingo), «M-F, S-S» (lunes a domingo). Horario de verano / horario de Invierno Durante el horario de verano, el símbolo DST aparece junto al símbolo de la señal horaria .
Seite 103
Avería y subsanación Problema causa posible y solución No se reciben las Compruebe si el lugar de instalación o señales horarias montaje es adecuado para la DFC77. recepción de señales. Inicie manualmente la búsqueda de la señal horaria (véase el capítulo «Búsqueda de señal horaria DCF77»).
Seite 104
Limpieza y almacenamiento Limpieza ¡AVISO! ¡Peligro de cortocircuito! Si en la carcasa se introduce agua u otro líquido, podría producirse un cortocircuito. No sumerja el producto nunca en agua ni en ningún otro líquido. No coloque nunca el producto bajo el grifo. Asegúrese de que no entre agua ni otros líquidos en la carcasa.
Seite 105
No utilice un paño de microfibra para limpiar la pantalla. Limpieza de la estación meteorológica inalámbrica 1. Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido. Si es necesario, puede utilizar un poco de detergente líquido. A continuación, deje que todas las piezas se sequen. 2.
Seite 106
Guarde el producto en un lugar inaccesible para los niños a una temperatura de almacenaje entre +5 °C y +20 °C (temperatura ambiente). Especificaciones técnicas ES 24010610 Modelo: WS 0309-b / WS 0309-w Estación base Pilas*: 3 V DC (2x 1,5 V); tipo: LR3/R3/AAA Rango de medición de la 0 °C a 50 °C...
Seite 107
Rango de medición de la -15 °C a 60 °C temperatura: Rango de medición de la humedad 20 % a 95 % relativa del aire: Frecuencia de transmisión: 433,92 MHZ Alcance: máx. 100 metros (en terreno abierto) Potencia máxima de transmisión -13 dBm radiada: Temperatura de funcionamiento:...
Seite 108
Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje por tipos de material. Deseche el papel y cartón a través del servicio de papel reciclado, y los envoltorios a través del servicio de recolección apropiado. Eliminar el dispositivo antiguo Aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida separada de materiales reciclables.
Seite 109
organismos de eliminación públicos o en los puntos de recogida habilitados al efecto por los fabricantes o distribuidores. La entrega de dispositivos viejos es gratuita. Esta obligación de recogida gratuita aplica tanto para la compra en establecimientos físicos como para la entrega en el domicilio. El lugar de cumplimiento de la obligación de recogida es el mismo que el de entrega.
Seite 110
Eliminación de pilas En relación con la entrega de este aparato, que contiene pilas o baterías recargables, debemos proporcionarle la siguiente información: El símbolo del cubo de basura tachado signi ca que las pilas o baterías recargables no deben tirarse a la basura doméstica. Como consumidor, tiene la obligación legal de entregar todas las pilas y baterías recargables –...
Seite 115
Vue d’ensemble....................3 Contenu........................ 7 Généralités......................8 Lire et conserver la notice d’utilisation................8 Utilisation conforme à l'usage prévu..............8 Explication des symboles..................10 Sécurité.......................11 Consignes de sécurité......................12 Consignes relatives aux piles...................13 Description du produit..................16 Info sur les signaux horaires................17 Première mise en service..................
Seite 116
Élimination......................52 Élimination de l’emballage....................52 Mise au rebut de l’appareil usagé..................52...
Seite 117
Contenu Station de base Écran (station de base) Indicateur de pile (station de base) Symbole de signal horaire Indicateur de pile (capteur radio) Affichage du canal Anneau de suspension Sélecteur de canal Compartiment à piles Touche °C/°F (unité de température) Touche TX Ouvertures de mesure Capteur radio...
Seite 118
Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Ce mode d'emploi fait partie de cette station météo numérique sans fil (également appelée "produit" dans la suite du texte). Elle comporte des informations importantes relatives à la mise en service et à l'utilisation.
Seite 119
Il est exclusivement destiné à une utilisation privée et n'est pas adapté à une utilisation professionnelle. N'utilisez le produit que comme décrit dans cette notice d'utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'utilisation prévue et peut provoquer des dommages matériels, voire corporels.
Seite 120
déclaration de conformité UE peut être consulté à l’adresse Internet suivante: www.jaxmotech.de/downloads. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur le produit ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires sur le montage ou le fonctionnement.
Seite 121
Sécurité Les mots d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un niveau de risque moyen, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION! Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un niveau de risque réduit, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à...
Seite 122
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une utilisation incorrecte du produit augmente le risque de blessure. Ne faites pas fonctionner le produit s’il présente des dommages visibles. N'utilisez pas le produit si les piles ont coulé. N'ouvrez en aucun cas le boîtier du produit. Confiez les réparations à...
Seite 123
physiques et mentales réduites), ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (par ex. des enfants d'un certain âge). Cet produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d’expérience et de connaissances, à...
Seite 124
d'électrolyte (liquide de batterie), un incendie ou une explosion. Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous que la polarité est respectée. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles. Une installation incorrecte peut endommager le produit. Ne court-circuitez pas les piles. Conservez les piles sorties de leur emballage de façon à...
Seite 125
Ne déformez pas les piles. AVERTISSEMENT! Danger d’étouffement et risque pour la santé! L’ingestion de piles présente un risque de suffocation. Cela peut par ailleurs entraîner des empoisonnements ou des brûlures si une pile avalée fuit. Ne laissez pas les enfants jouer avec les piles. Ne laissez changer les piles par des enfants que sous surveillance.
Seite 126
batterie) peut s’échapper des piles, ce qui peut entraîner des brûlures en cas de contact. Ne saisissez pas les piles qui coulent. Évitez tout contact direct avec l’électrolyte qui s’écoule. En cas de contact avec l’électrolyte, lavez la partie concernée avec de l’eau claire.
Seite 127
Info sur les signaux horaires Le produit a la possibilité de recevoir un signal horaire DCF77. L'émetteur se trouve en Allemagne, dans la localité de Mainflingen, près de Francfort-sur-le-Main. La portée de l'émetteur est d'environ 2000 km. L'heure émise est l'heure de l'Europe centrale (UTC+1/+2). Lorsque le produit reçoit le signal horaire, il synchronise l'heure et la date avec l'émetteur du signal horaire.
Seite 128
Première mise en service Contrôler le produit et l’étendue de la livraison AVIS! Risque de détérioration ! Si vous ouvrez l'emballage de manière imprudente avec un couteau tranchant ou un autre objet pointu, la surface de l'appareil risque d'être endommagée. Ouvrez l'emballage avec précaution.
Seite 129
Aperçu de l’écran pour la première mise en service Préparer le capteur radio pour l'utilisation Insérer ou remplacer les piles La préparation doit être effectuée pour le capteur extérieur prévu pour fonctionner avec la station de base Remplacez les piles dès qu’un indicateur de pile s’allume sur l’écran de la station de...
Seite 130
TX C/ F 1. Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière du capteur radio 2. Insérez 2 piles (taille: AAA, incluses dans la livraison) dans le compartiment à piles. Veillez à respecter la polarité des piles (+ ou -). Pour changer les piles, retirez d’abord les piles usagées.
Seite 131
Sur l’écran du capteur radio , vous pouvez lire les données météorologiques mesurées (température et humidité de l’air). Pour modifier l’unité de température, appuyez sur la touche °C/°F Le capteur radio envoie automatiquement les données météorologiques 1 fois par minute à la station de base Pendant le processus d’envoi, le voyant de signalisation s’allume.
Seite 132
sans obstacle). Les matériaux de construction tels que les murs en béton réduisent ou empêchent la réception du signal entre la station de base et un capteur radio. Ne pas positionner la station de base ou un capteur radio sur le sol.
Seite 133
Préparer la station de base pour l’utilisation 18 19 MODE ALARM MAX/MIN C/ F WAVE ALERT...
Seite 134
Œillets de suspension Touche PRESSURE Touche MODE Couvercle du compartiment à piles Touche UP / MAX/MIN Arceau Touche DOWN / °C/°F WAVE Touche ALARM Touche CH Touche ALERT Insérer ou remplacer les piles • Remplacez les piles , dès que l'indicateur de piles s'allume.
Seite 135
Préréglage des prévisions météorologiques Après avoir inséré les piles dans la station de base , tous les chiffres s’affichent sur l’écran et un signal sonore retentit. Coupler les capteurs Le béton, le métal, les appareils électroniques ou les lignes électriques peuvent perturber la réception des signaux.
Seite 136
4. Appuyez sur la touche TX pour envoyer un signal. Le voyant de signalisation s’allume dans un délai de 3 secondes. 5. Refermez le compartiment à piles du capteur radio. La station de base reçoit les données météorologiques des capteurs radio (voir chapitre «Préparer la station de base pour l’utilisation»).
Seite 137
Si aucun signal horaire n’est reçu, la recherche du signal horaire peut être effectuée manuellement. Appuyez sur la touche WAVE et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Le symbole DCF commence à clignoter et la recherche du signal horaire est effectuée. Vous pouvez annuler la recherche de signal horaire.
Seite 138
Modifier les réglages: 1. Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la première valeur clignote sur l’écran Les valeurs suivantes s’affichent successivement lorsque vous appuyez sur la touche MODE et peuvent être modifiées: Time Zone - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Display - Language - Country - City Les langues suivantes sont disponibles pour la langue d’affichage: GER = allemand, ENG = anglais, ITA = italien, FRE =...
Seite 139
appareils électroniques soient suffisamment éloignés. • Les appareils électroniques tels que les téléviseurs et les ordinateurs peuvent perturber la réception du signal. • En cas de montage mural, assurez-vous, avant de percer des trous, qu'aucun câble électrique, aucune conduite de gaz ou d'eau ne passe sous la surface du mur.
Seite 140
Utilisation Aperçu de l’écran SNOOZE/LIGHT...
Seite 141
Touche SNOOZE/ LIGHT Zone d’affichage pour l’intérieur Zone d’affichage pour les fonctions de temps Zone d’affichage pour l’extérieur Zone d’affichage des informations météorologiques Données météorologiques Les données météorologiques sont affichées dans la zone d’affichage pour l’extérieur et dans la zone d’affichage pour l’intérieur...
Seite 142
Indicateur d’alarme de Évaluation du climat température intérieur Indicateur MAX/MIN Tendance (température, intérieur) Tendance (humidité de l’air, extérieur) Température (intérieur) Indicateur de Humidité de l’air ventilation (extérieur) Tendance (humidité de Tendance (température, l’air, intérieur) extérieur) Humidité de l’air Température (extérieur) (intérieur) Valeurs maximales et minimales En mode d’affichage normal, appuyez sur la touche UP / MAX/MIN...
Seite 143
forme d’une flèche à côté de la valeur correspondante. Changement au cours des Tendance 60 dernières minutes Température Humidité de l’air En hausse +1 °C ou plus +5% ou plus Pas de changement Moins de 1 °C Moins de 5% En baisse -1 °C ou plus -5% ou plus...
Seite 144
Informations météorologiques Pression Pays / ville atmosphérique Prévisions Indicateur de gel météorologiques Phases de la lune Tendance de la pression atmosphérique Lever et coucher du soleil Recommandation d’aération Fermer la fenêtre Ouvrir la fenêtre Pas d’affichage...
Seite 145
Niveau de confort Modification de Indicateur de humidité ambiante l’environnement ventilation Confort Plus sec, plus humide Pas d’affichage ou pas de changement Pas de changement Pas d’affichage Plus humide Ouvrir la fenêtre Plus sec Fermer la fenêtre Humide Pas de changement Pas d’affichage Humide Plus humide...
Seite 146
3. Appuyez sur la touche ALERT pour enregistrer la valeur. Le symbole LO de l’indicateur d’alarme de température et la température (extérieure) clignotent. 4. Appuyez sur les touches UP / MAX/MIN ou DOWN / °C/°F pour régler la valeur de température extérieure minimale souhaitée. 5.
Seite 147
Les données de prévisions météorologiques s’affichent dans la zone de prévisions météorologiques Les prévisions météorologiques sont indiquées par les symboles suivants: Ensoleillé Légèrement nuageux Nuageux Pluvieux Avertissement de gel Si la température descend constamment en dessous de 0 °C, l’indicateur de gel s’affiche sans interruption sur l’écran Phases de la lune Les phases de la lune...
Seite 148
Nouvelle lune Lune croissante Pleine lune Lune décroissante Tendance de la pression atmosphérique La station météo mesure la pression atmosphérique relative actuelle. La pression atmosphérique actuelle est comparée aux données de tendance enregistrées. La tendance de la pression atmosphérique s’affiche sur l’écran La pression atmosphérique augmente.
Seite 149
Lever et coucher du soleil L’heure du lever et du coucher du soleil est calculée en fonction de la ville paramétrée Vérifiez la fonction de lever et de coucher du soleil de la manière suivante: 1. Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée jusqu’à...
Seite 150
Rostock Cordobo Stralsund Ibiza Köln LaCorogna Kiel Leon Kassel Las Palmas Leipzig Madrid München Malaga Magdeburg Palma de Mallorca Nürnberg Salamaca Regensburg Sevilla Stuttgart Valencia Saarbrücken Zaragoza Schwerin France Danemark Besancon Alberg Biarritz Arhus Bordeaux Copenhagen Brest Odense Cherbourg Espagne Lyon Alicante Marseille...
Seite 151
Paris Bologna Perpignan Cagliari Lille Catanka Rouen Firenze Strasbourg Foggia Toulouse Genova Finlande Lecce Helsinki Messina Grande-Bretagne Milano Aberdeen Napoli Belfast Palermo Birmingham Parma Bristol Perugia Edinburgh Roma Glasgow Torino London Trieste Manchester Venezia Plymouth Verona Hongrie Ventimiglia Budapest Irlande Croatie Dublin Zagreb...
Seite 152
Stavanger Stockholm Pays-Bas Slovaquie Amsterdam Bratislava Slovènie Eindhoven Enschede Ljubljana Serbie Groningen Den Haag Belgrade Autriche Rotterdam Portugal Graz Evora Innsbruck Coimbra Linz Faroe Salzburg Leiria Vienna Lisbon Belgique Porto Antwerpen Pologne Brugge Gdansk Bruxelles Krakow Charleroi Poznan Liege Szczecin Suisse Warsaw Basel...
Seite 153
Grèce Lucerna St Moritz Athene Chypre St Gallen Sion Nicosia Roumanie Vaduz Zuerich Bukarest République tchèque Bulgarie Prague Sofia Fonctions de temps...
Seite 154
Symboles d’alarme 1 et 2 Jour de la semaine Heure Mois Symbole DCF Date Fuseau horaire Symbole AM/PM pour l’affichage de l’heure Secondes 12h ou 24h Dans la zone d’affichage des fonctions de temps s’affichent entre autres le jour de la semaine , la date , le mois ainsi que l’heure...
Seite 155
L’alarme se répète tous les jours jusqu’à ce qu’elle soit désactivée par une pression sur la touche ALARM . Le symbole d’alarme ne s’affiche plus. Réglage de l’heure d’alarme 1 ou 2 Une alarme active est indiquée par les symboles 1.
Seite 156
Le symbole d’alarme correspondant change (est affiché / n’est pas affiché). Vérifier l’heure de l’alarme Appuyez une fois sur la touche ALARM pour afficher l’heure de l’alarme 1 et une deuxième fois pour l’alarme 2. Modifier le mode d’alarme 1. Appuyez une fois sur la touche ALARM pour régler l’alarme 1 et une deuxième fois pour l’alarme 2.
Seite 157
Le symbole de fuseau horaire s’affiche sur l’écran. Rétro-éclairage de l'affichage Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour allumer brièvement le rétro-éclairage de l'affichage Panne et réparation Problème Cause possible et solution Les signaux horaires Vérifiez si le lieu d’installation ou de du DFC77 ne sont montage est adapté...
Seite 158
Nettoyage et rangement Nettoyage AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou d’autres liquides. Ne passez jamais le produit sous l'eau courante. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres liquides dans le boîtier.
Seite 159
N'utilisez pas de chiffon en microfibres pour nettoyer l'affichage. Nettoyage de la station météo sans fil 1. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un peu de liquide vaisselle. Laissez ensuite sécher toutes les pièces. 2.
Seite 160
+5 °C et +20 °C (température ambiante). Données techniques FR 2006050153503 Modèle : WS 0309-b / WS 0309-w Station de base Piles*: 3 V DC (2x 1,5 V); type: LR3/R3/AAA Plage de mesure de la température: 0 °C à 50 °C Plage de mesure de l’humidité...
Seite 161
Plage de mesure de l’humidité 20% à 95% relative: Fréquence d’émission: 433,92 MHZ Portée: max. 100 mètres (en terrain ouvert) Puissance d’émission maximale -13 dBm rayonnée: Température de fonctionnement: -15 °C à 60 °C Indice de protection: IPX4 Dimensions (l x H x P): 50 x 105,7 x 24 mm *Informations sur les piles Fabricant:...
Seite 162
Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Mise au rebut de l’appareil usagé Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
Seite 163
Les propriétaires privés d’appareils électriques et électroniques peuvent les déposer dans les points de collecte des organismes publics chargés de l’élimination des déchets ou dans les points de collecte mis en place par les fabricants ou les distributeurs. Le dépôt des appareils usagés est gratuit. Cette obligation de reprise gratuite s’applique aussi bien en cas d’achat en magasin qu’en cas de livraison à...
Seite 164
longueur des bords de chaque appareil ne doit toutefois pas dépasser 25 cm. Ne jetez pas les piles et les piles rechargeables avec les déchets domestiques! Le symbole ci-contre indique que les piles et les piles rechargeables ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers.
Seite 165
Si possible, utilisez des piles rechargeables plutôt que des piles jetables. *) identifées par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb...
Seite 170
Overzicht......................3 Leveringsomvang....................7 Algemeen......................8 Gebruikershandleiding lezen en bewaren..............8 Beoogd gebruik....................8 Verklaring van symbolen.................. 10 Veiligheid......................11 Veiligheidsinstructies......................12 Aanwijzingen m.b.t. batterijen..................13 Productbeschrijving..................17 Info over tijdsignalen..................17 Eerste keer in gebruik nemen................19 Apparaat en leveringsomvang controleren...............19 Displayoverzicht voor eerste ingebruikname............20 Draadloze sensor gebruiksklaar maken..............
Seite 171
Afvoeren......................52 Verpakking afvoeren......................52 Product afvoeren......................... 53...
Seite 173
Algemeen Gebruikershandleiding lezen en bewaren Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit digitale draadloze weerstation (hierna ook "product" genoemd). Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over het in gebruik nemen en de bediening. Lees de gebruikershandleiding en vooral de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Het niet naleven van deze gebruikershandleiding kan ernstig letsel of schade aan het product veroorzaken.
Seite 174
Het product is uitsluitend voor particulier gebruik bedoeld en niet geschikt voor beroepsmatig gebruik. Gebruik het product alleen zoals in deze gebruikershandleiding beschreven is. Elk ander gebruik geldt als onjuist en kan tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel leiden. Het product is geen speelgoed.
Seite 175
volgende internetadres: www.jaxmotech.de/ downloads. Verklaring van symbolen De volgende symbolen worden in deze gebruikershandleiding, op het product en op de verpakking gebruikt. Dit symbool geeft u nuttige extra informatie over de montage of het gebruik. Conformiteitsverklaring: Met dit symbool gekenmerkte producten vervullen alle geldende gemeenschapsvoorschriften van de Europese economische ruimte.
Seite 176
Veiligheid De volgende signaalwoorden worden in deze gebruikershandleiding gebruikt. WAARSCHUWING! Dit signaalsymbool/-woord duidt op een middelgroot risico dat, als dit niet vermeden wordt, overlijden of ernstig letsel tot gevolg kan hebben. VOORZICHTIG! Dit signaalsymbool/-woord duidt op een klein risico dat, als dit niet vermeden wordt, klein of matig letsel tot gevolg kan hebben.
Seite 177
Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Letselgevaar! Er is een verhoogd risico op letsel als het product onjuist wordt gebruikt. Gebruik het product niet wanneer er zichtbare schade is. Gebruik het product niet als de batterijen hebben gelekt. Open nooit de behuizing van het product. Laat reparaties uitvoeren door daarvoor gekwalificeerde deskundigen.
Seite 178
capaciteiten) of gebrek aan ervaring en kennis (bijvoorbeeld oudere kinderen). Dit product kan door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het product en de mogelijke gevaren hiervan begrijpen.
Seite 179
weglekt (batterijvloeistof ), of dat er een brand of explosie ontstaat. Let er bij het plaatsen van de batterijen op dat de plus- en minpolen zich aan de juiste kant bevinden. Dit wordt in de batterijvakken aangegeven. Door een verkeerde installatie kan het product beschadigd raken.
Seite 180
Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat en gooi ze op de juiste manier weg. Haal batterijen niet uit elkaar. Vervorm de batterijen niet. WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar en gevaar voor de gezondheid! Het inslikken van batterijen kan leiden tot verstikking. Verder kunnen er vergiftigingen of brandwonden ontstaan, als een ingeslikte batterij lekt.
Seite 181
VOORZICHTIG! Letselgevaar! In geval van onjuist functioneren of een beschadiging kan elektrolyt (batterijzuur) uit de batterijen stromen, wat bij aanraking tot brandwonden kan leiden. Raak lekkende batterijen niet aan. Voorkom elk contact met lekkende elektrolyten. Spoel na contact met gelekte elektrolyten de betreffende plek met helder water schoon.
Seite 182
Productbeschrijving Het product wordt gebruikt om verschillende weer- en klimaatgegevens te meten en weer te geven. De bijbehorende draadloze sensor meet de buitentemperatuur en luchtvochtigheid, terwijl het basisstation het binnenklimaat meet. De tijd en datum worden ook weergegeven. Info over tijdsignalen Het product heeft de mogelijkheid om een DCF77-tijdsignaal te ontvangen.
Seite 183
Als er geen signalen worden gevonden, kunt u de tijd en datum ook handmatig instellen (zie het hoofdstuk "Het basisstation gebruiksklaar maken").
Seite 184
Eerste keer in gebruik nemen Apparaat en leveringsomvang controleren LET OP! Risico op beschadiging! Als u de verpakking onvoorzichtig met een scherp mes of andere puntige voorwerpen opent, kan het oppervlak van het product beschadigd raken. Ga bij het openen voorzichtig te werk. 1.
Seite 185
Displayoverzicht voor eerste ingebruikname Draadloze sensor gebruiksklaar maken Batterijen plaatsen of vervangen De voorbereiding moet worden uitgevoerd voor de buitensensor die bedoeld is voor gebruik met het basisstation Vervang de batterijen zodra een batterij- indicator oplicht op het display van het basisstation...
Seite 186
TX C/ F 1. Open het batterijvak op de achterkant van de draadloze sensor 2. Plaats 2 batterijen (type: AAA, bij de levering inbegrepen) in het batterijvak. Let op de juiste polariteit van de batterijen (+ of -). Om de batterijen te vervangen, verwijdert u eerst de oude batterijen.
Seite 187
U kunt de gemeten weergegevens (temperatuur en luchtvochtigheid) aflezen op het display van de draadloze sensor Om de temperatuureenheid te wijzigen, drukt u op de knop °C/°F De draadloze sensor stuurt de weergegevens automatisch één keer per minuut naar het basisstation .
Seite 188
afstand zonder barrières). Bouwmaterialen zoals betonnen muren verminderen of verhinderen de signaalontvangst tussen het basisstation en een draadloze sensor. Plaats het basisstation of een draadloze sensor niet op de vloer. Dit beperkt het zendbereik. Elektronische apparaten zoals televisies en computers kunnen de signaalontvangst verstoren.
Seite 189
Het basisstation gebruiksklaar maken 18 19 MODE ALARM MAX/MIN C/ F WAVE ALERT...
Seite 190
Ophangogen Knop PRESSURE Knop MODE Afdekking batterijvak Knop UP/MAX/MIN Beugel Knop DOWN/°C/°F WAVE Knop ALARM Knop CH Knop ALERT Batterijen plaatsen of vervangen • Vervang de batterijen , zodra de batterij- indicator oplicht. • Als de batterijen worden verwijderd, wordt het basisstation teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
Seite 191
De weersvoorspelling vooraf instellen Nadat de batterijen in het basisstation zijn geplaatst, worden alle cijfers op het display weergegeven en klinkt er een signaal. Sensoren koppelen Beton, metaal, elektronische apparaten en elektriciteitsleidingen kunnen de signaalontvangst verstoren. Als u ontvangstproblemen heeft, probeer dan de positie van de sensoren of het basisstation...
Seite 192
4. Druk op de knop TX om een signaal te verzenden. Het signaallampje gaat binnen 3 seconden branden. 5. Sluit het batterijvak van de draadloze sensor. Het basisstation ontvangt de weergegevens van de draadloze sensoren (zie het hoofdstuk "Het basisstation gebruiksklaar maken").
Seite 193
Houd de knop WAVE 3 seconden ingedrukt. Het DCF-symbool begint te knipperen en het zoeken naar het tijdsignaal wordt uitgevoerd. U kunt het zoeken naar het tijdsignaal annuleren. Houd de knop WAVE ingedrukt tijdens het zoeken naar het tijdsignaal. Het DCF- symbool wordt niet langer weergegeven.
Seite 194
Instellingen wijzigen: 1. Houd de knop MODE ingedrukt totdat de eerste waarde op het display knippert. De volgende waarden worden na elkaar weergegeven door op de knop MODE te drukken. Deze kunnen worden gewijzigd: Time Zone - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Display - Language - Country - City De volgende talen zijn beschikbaar voor de displaytaal: GER = Duits, ENG = Engels, ITA = Italiaans, FRE = Frans, NET =...
Seite 195
een raam. Zorg voor voldoende afstand tot elektronische apparaten. • Elektronische apparaten zoals televisies en computers kunnen de signaalontvangst verstoren. • Als u het basisstation op een muur bevestigt, controleer dan of er geen elektrische kabels, gas- of waterleidingen achter de muur lopen voordat u de gaten boort.
Seite 196
Bediening Overzicht van het display SNOOZE/LIGHT...
Seite 197
Knop SNOOZE/LIGHT Weergavegedeelte voor binnen Weergavegedeelte voor tijdfuncties Weergavegedeelte voor buiten Weergavegedeelte voor weersinformatie Weergegevens De weergegevens worden weergegeven in het weergavegedeelte voor buiten en weergavegedeelte voor binnen...
Seite 198
Indicator Beoordeling temperatuuralarm binnenklimaat MAX/MIN-indicator Trend (temperatuur, binnen) Trend (luchtvochtigheid, Temperatuur (binnen) buiten) Luchtvochtigheid Ventilatie-indicator (buiten) Trend Trend (temperatuur, (luchtvochtigheid, buiten) binnen) Temperatuur (buiten) Luchtvochtigheid (binnen) Maximale en minimale waarden Druk in de normale weergavemodus 2 seconden op de knop UP/MAX/MIN om de maximum-/minimumwaarden voor de temperatuur...
Seite 199
weergegeven in de vorm van een pijl naast de bijbehorende waarde. Verandering gedurende de Trend laatste 60 minuten Temperatuur Luchtvochtigheid Stijging +1 °C of meer +5% of meer Geen verandering Minder dan 1 °C Minder dan 5% Daling -1 °C of meer -5% of meer Binnenklimaat De beoordeling van het binnenklimaat...
Seite 200
Weerinformatie Luchtdruk Land/stad Vorstindicator Weersvoorspelling Maanfasen Luchtdruktrend Zonsopgang en zonsondergang Ventilatie-aanbeveling Raam sluiten Raam openen Geen weergave...
Seite 201
Luchtvochtigheid Verandering in de Ventilatie-indicator binnen comfortniveau omgeving Comfort Droger, vochtiger of Geen weergave geen verandering Droog Geen verandering Geen weergave Droog Vochtiger Raam openen Droog Droger Raam sluiten Vochtig Geen verandering Geen weergave Vochtig Vochtiger Raam sluiten Vochtig Droger Raam openen Temperatuuralarm Druk op de knop ALERT...
Seite 202
4. Druk op de knoppen UP/MAX/MIN of DOWN/°C/°F om de gewenste minimumwaarde voor de buitentemperatuur in te stellen. 5. Druk op de knop ALERT om de waarde op te slaan. Als de buitentemperatuur boven de ingestelde maximale buitentemperatuurwaarde komt of onder de minimale buitentemperatuurwaarde zakt, gaan de indicator voor het temperatuuralarm en de temperatuur (buiten) knipperen en klinkt er gedurende 5 seconden een pieptoon.
Seite 203
De weersvoorspelling wordt aangeduid met de volgende symbolen: Zonnig Licht bewolkt Bewolkt Regenachtig Vorstwaarschuwing Als de temperatuur constant lager wordt dan 0 °C, wordt de vorstindicator continu op het display weergegeven. Maanfasen De maanfasen worden weergegeven en automatisch bijgewerkt in het weergavegedeelte voor de weersinformatie...
Seite 204
Nieuwe maan Wassende maan Volle maan Afnemende maan Luchtdruktrend Het weerstation meet de huidige relatieve luchtdruk. De huidige luchtdruk wordt vergeleken met de opgeslagen trendgegevens. De luchtdruktrend wordt op het display weergegeven. De luchtdruk stijgt. De luchtdruk blijft constant. De luchtdruk daalt. Druk op de knop PRESSURE om de opgeslagen luchtdrukwaarde van de laatste 12 uur weer te geven.
Seite 205
1. Houd de knop MODE ingedrukt totdat de eerste waarde op het display knippert. De volgende waarden worden na elkaar weergegeven door op de knop MODE te drukken en kunnen worden gewijzigd: Tijdzone - Uren - Minuten - Jaar - Maand - Datum - Taal display - Land - Stad 2.
Seite 206
Nürnberg Salamaca Regensburg Sevilla Stuttgart Valencia Saarbrücken Zaragoza Frankrijk Schwerin Denemarken Besancon Alberg Biarritz Arhus Bordeaux Copenhagen Brest Odense Cherbourg Spanje Lyon Alicante Marseille Andorra Monaco Badajoz Metz Barcelona Nantes Bilbao Nice Cadix Orleans Cordobo Paris Ibiza Perpignan LaCorogna Lille Leon Rouen Las Palmas...
Seite 207
Groot Brittannië Milano Aberdeen Napoli Belfast Palermo Birmingham Parma Bristol Perugia Edinburgh Roma Glasgow Torino London Trieste Manchester Venezia Plymouth Verona Hongarije Ventimiglia Budapest Ierland Kroatië Dublin Zagreb Luxemburg Italië Noorwegen Ancona Bergen Bari Oslo Bologna Stavanger Cagliari Nederland Catanka Amsterdam Firenze Eindhoven...
Seite 208
Portugal Graz Evora Innsbruck Coimbra Linz Faroe Salzburg Leiria Vienna België Lisbon Porto Antwerpen Polen Brugge Gdansk Bruxelles Krakow Charleroi Poznan Liege Szczecin Zwitserland Warsaw Basel Rusland Bern St. Petersburg Chur Zweden Geneva Gothenburg Locarno Stockholm Lucerna Slowakije St Moritz Bratislava St Gallen Slovenië...
Seite 209
Griekenland Roemenië Athene Bukarest Cyprus Bulgarije Nicosia Sofia Tijdfuncties Alarmsymbolen 1 en 2 Weekdag Tijd Maand DCF-symbool Datum Tijdzone AM/PM-symbool voor tijdweergave 12u of 24u Seconden...
Seite 210
In het weergavegedeelte voor de tijdfuncties worden o.a. de dag van de week , de datum , de maand en de tijd weergegeven. 12u/24u weergave Druk tijdens normaal gebruik op de knop MODE om te schakelen tussen de 12-uurs en 24-uurs weergave. Alarm Wanneer de ingestelde alarmtijd is bereikt, klinkt de wektoon en wordt het bijbehorende alarmsymbool...
Seite 211
1. Druk één keer op de knop ALARM om alarm 1 in te stellen en een tweede keer voor alarm 2. 2. Houd de knop ALARM 2 seconden ingedrukt. De uren van het tijddisplay knipperen. 3. Druk op de knoppen UP/MAX/MIN of DOWN/°C/°F om de uren in te stellen.
Seite 212
2. Druk op de knoppen UP/MAX/MIN of DOWN/°C/°F om de alarmmodus te wijzigen. De volgende modi zijn beschikbaar: "M-F" (maandag tot en met vrijdag), "S-S" (zaterdag en zondag), "M-F, S-S" (maandag tot en met zondag). Zomertijd/wintertijd Tijdens de zomertijd wordt het DST-symbool weergegeven naast het tijdsignaalsymbool .
Seite 213
Storing en oplossing Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing De tijdsignalen van Controleer of de plek waar het de DFC77 worden product is opgesteld of gemonteerd niet ontvangen. geschikt is voor de signaalontvangst. Start het zoeken naar tijdsignalen handmatig (zie het hoofdstuk"DCF77- tijdsignaal zoeken").
Seite 214
Reiniging en opbergen Reiniging LET OP! Gevaar voor kortsluiting! In de behuizing binnendringend water of andere vloeistoffen kunnen kortsluiting veroorzaken. Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Houd het product nooit onder stromend water. Let erop dat er geen water of andere vloeistoffen in de behuizing terechtkomen.
Seite 215
reinigingsvoorwerpen, zoals messen, harde spatels en dergelijke. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen. Gebruik geen microvezeldoekje om het display schoon te maken. Draadloos weerstation schoonmaken 1. Maak het product schoon met een iets vochtige doek. Indien nodig kunt u een beetje afwasmiddel gebruiken. Laat alle onderdelen daarna drogen.
Seite 216
Bewaar het product zodanig dat kinderen er niet bij kunnen komen en bij een temperatuur tussen +5 °C en +20 °C (kamertemperatuur). Technische gegevens NL 23028647 Model: WS 0309-b / WS 0309-w Basisstation Batterijen*: 3 V DC (2x 1,5 V); type: LR3/R3/AAA Meetbereik voor de temperatuur: 0 °C tot 50 °C...
Seite 217
Meetbereik voor de relatieve 20% tot 95% vochtigheid: Zendfrequentie: 433,92 MHz Bereik: max. 100 meter (op open terrein) Uitgestraald maximaal -13 dBm zendvermogen: Bedrijfstemperatuur: -15 °C tot 60 °C Beschermingsgraad: IPX4 Afmetingen (B x H x D): 50 x 105,7 x 24 mm *Informatie over batterijen Fabrikant: ZHEJIANG MUSTANG BATTERY CO,...
Seite 218
Product afvoeren Afgedankt apparaat afvoeren Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese staten met systemen voor het gescheiden inzamelen van recyclebaar afval. Het symbool van een doorgestreepte vuilnisbak betekent dat elektrische en elektronische apparaten niet samen met het huisvuil mogen worden afgevoerd. Consumenten zijn wettelijk verplicht elektrische en elektronische apparaten aan het einde van hun levensduur in te leveren bij een inzamelpunt dat is afgescheiden van de locatie voor ongesorteerd...
Seite 219
Deze kosteloze terugnameplicht geldt zowel bij de aankoop in de winkel als bij een levering op het woonadres. Plaats van uitvoering van de terugnameplicht is gelijk aan de plaats van uitvoering van de levering. Transportkosten mogen voor teruggenomen apparaten niet in rekening worden gebracht. Over het algemeen zijn verkopers verplicht de kosteloze terugname van oude apparaten te waarborgen door middel van geschikte terugnamemogelijkheden op redelijke afstand van het...
Seite 220
Batterijen en accu’s mogen niet bij het huishoudelijk afval! Het symbool hiernaast betekent dat batterijen en oplaadbare batterijen niet met het huisvuil mogen worden weggegooid. Consumenten zijn wettelijk verplicht om alle batterijen en oplaadbare accu’s, ongeacht of ze schadelijke stoffen*) bevatten of niet, naar een inzamelpunt in hun gemeente/stadsdeel of naar een winkel te brengen, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd en waardevolle grondstoffen zoals...
Seite 225
Przegląd........................3 Zakres dostawy....................7 Informacje ogólne....................8 Czytanie i przechowywanie instrukcji obsługi............8 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem............8 Objaśnienie znaków..................10 Bezpieczeństwo....................11 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............... 12 Uwagi dotyczące baterii....................14 Opis produktu....................17 Informacje o sygnałach czasu................17 Pierwsze uruchomienie..................19 Kontrola urządzenia i zakresu dostawy............... 19 Elementy wyświetlacza na potrzeby pierwszego uruchomienia.......20 Przygotowanie czujnika bezprzewodowego do pracy..........20 Przygotowanie stacji bazowej do pracy..............24...
Seite 226
Utylizacja......................51 Segregowac opakowania....................51 Usuwanie produktu......................52...
Seite 227
Zakres dostawy Stacja bazowa Wyświetlacz (stacja bazowa) Wskaźnik baterii (stacja bazowa) Symbol sygnału czasu Wskaźnik baterii (czujnik bezprzewodowy) Wskaźnik kanału Zaczep do zawieszania Przełącznik wyboru kanału Komora baterii Przycisk ° C/° F (jednostka temperatury) Przycisk TX Otwory pomiarowe Czujnik bezprzewodowy Dioda sygnalizacyjna Wyświetlacz (czujnik bezprzewodowy) Baterie AAA, 4x...
Seite 228
Informacje ogólne Czytanie i przechowywanie instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową cyfrowej radiowej stacji pogodowej (zwanej dalej również „produktem”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchomienia i obsługi. Przed użyciem produktu należy przeczytać dokładnie instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić...
Seite 229
Produkt opisany w niniejszej instrukcji jest zgodny ze wszystkimi odpowiednimi zharmonizowanymi wymaganiami UE. Niniejszym Jaxmotech GmbH oświadcza, że typ urządzenia radiowego WS 0309-b / WS 0309-w jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod...
Seite 230
następującym adresem internetowym: www.jaxmotech.de/downloads. Objaśnienie znaków W niniejszej instrukcji obsługi, na produkcie oraz na opakowaniu stosuje się następujące symbole. Ten symbol oznacza przydatne informacje dodatkowe związane z montażem lub eksploatacją. Deklaracja zgodności: Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wszystkie odnośne przepisy wspólnotowe obowiązujące na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
Seite 231
Bezpieczeństwo W niniejszej instrukcji obsługi stosuje się następujące słowa sygnalizujące. UWAGA! Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować śmiercią albo ciężkimi obrażeniami. OSTRZEŻENIE! Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza zagrożenie o niskim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować...
Seite 232
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń! W przypadku nieprawidłowego użytkowania produktu istnieje zwiększone ryzyko obrażeń. Nie używaj produktu, jeśli jest w widoczny sposób uszkodzony. Nie używaj produktu w przypadku wycieku elektrolitu z baterii. Nigdy nie otwieraj obudowy produktu. Naprawy zlecaj wykwalifikowanym specjalistom.
Seite 233
fizycznych i umysłowych), a także niedoświadczonych i bez odpowiedniej wiedzy (przykładowo starsze dzieci). Produktu mogą używać dzieci powyżej ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby niedoświadczone i bez odpowiedniej wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użytkowania produktu i są...
Seite 234
Uwagi dotyczące baterii UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń! Niewłaściwe obchodzenie się z bateriami może prowadzić do uwolnienia się gazu, wycieku elektrolitu, pożaru lub wybuchu. Podczas wkładania baterii pamiętaj o prawidłowym ułożeniu biegunów. Odpowiednie oznaczenia znajdują się w komorze baterii. Nieprawidłowa instalacja może być przyczyną uszkodzenia produktu.
Seite 235
Nie ładować baterii jednorazowego użytku. Unikaj nadmiernego rozładowywania baterii. Przed ładowaniem baterii należy wyjąć baterie z produktu. Nie mieszaj starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub od różnych producentów. Zużyte baterie trzeba natychmiast wyjąć z urządzenia i prawidłowo zutylizować. Nie demontuj baterii.
Seite 236
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń! W przypadku nieprawidłowego działania lub uszkodzenia z baterii może wyciekać elektrolit, który w przypadku dotknięcia może spowodować oparzenia. Nie dotykaj wyciekających baterii. Unikaj kontaktu z wyciekającym elektrolitem. W razie kontaktu z wyciekającym elektrolitem przemyj odpowiednie miejsce czystą wodą. W razie kontaktu z oczami natychmiast udaj się...
Seite 237
Opis produktu Produkt służy do pomiaru i wyświetlania różnych danych pogodowych i klimatycznych. Przynależny czujnik bezprzewodowy mierzy temperaturę i wilgotność powietrza na zewnątrz, podczas gdy stacja bazowa mierzy klimat wewnątrz pomieszczeń. Wyświetlana jest również godzina i data. Informacje o sygnałach czasu Produkt posiada opcję...
Seite 238
W przypadku braku sygnału możesz również ustawić godzinę i datę ręcznie (patrz rozdział „Przygotowanie stacji bazowej do pracy”).
Seite 239
Pierwsze uruchomienie Kontrola urządzenia i zakresu dostawy WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nieostrożne otwieranie opakowania ostrym nożem lub innym ostro zakończonym przedmiotem może skutkować uszkodzeniem powierzchni produktu. Zachowaj ostrożność przy otwieraniu opakowania. 1. Wyjmij produkt z opakowania. 2. Sprawdź, czy dostarczone urządzenie jest kompletne (patrz rozdział...
Seite 240
Elementy wyświetlacza na potrzeby pierwszego uruchomienia Przygotowanie czujnika bezprzewodowego do pracy Wkładanie i wymiana baterii Przygotowanie trzeba przeprowadzić dla czujnika zewnętrznego przeznaczonego do pracy ze stacją bazową Baterie należy wymienić, jeśli na wyświetlaczu stacji bazowej zaświeci się wskaźnik baterii...
Seite 241
TX C/ F 1. Otwórz komorę baterii z tyłu czujnika bezprzewodowego 2. Włóż 2 baterie (rozmiar: AAA, dołączone do zestawu) do komory baterii. Upewnij się, że biegunowość baterii jest prawidłowa (+ lub -). Aby wymienić baterie, najpierw wyjmij stare baterie. 3.
Seite 242
Zmierzone dane pogodowe (temperatura i wilgotność powietrza) można odczytać na wyświetlaczu czujnika bezprzewodowego Aby zmienić jednostkę temperatury, naciśnij przycisk °C/ °F Czujnik bezprzewodowy automatycznie wysyła dane pogodowe do stacji bazowej 1 raz na minutę. Podczas procesu transmisji świeci dioda sygnalizacyjna Instalacja czujnika bezprzewodowego UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń!
Seite 243
odległość bez barier). Materiały budowlane, takie jak betonowe ściany, ograniczają lub uniemożliwiają odbiór sygnału między stacją bazową a czujnikiem bezprzewodowym. Nie umieszczaj stacji bazowej ani czujnika bezprzewodowego na podłodze. Ograniczy to zasięg transmisji. Urządzenia elektroniczne, takie jak telewizory i komputery, mogą...
Seite 244
Przygotowanie stacji bazowej do pracy 18 19 MODE ALARM MAX/MIN C/ F WAVE ALERT...
Seite 245
Zaczepy do zawieszania Przycisk CIŚNIENIE Przycisk MODE Pokrywa komory baterii Przycisk UP / MAX/MIN Podpórka Przycisk DOWN / °C/°F WAVE Przycisk ALARM Przycisk CH Przycisk ALERT Wkładanie i wymiana baterii • Wymień baterie , jeśli zaświeci się wskaźnik baterii • Po wyjęciu baterii stacja bazowa zostanie zresetowana do ustawień...
Seite 246
Parowanie czujników Beton, metal, urządzenia elektroniczne lub linie energetyczne mogą zakłócać odbiór sygnału. W razie problemów z odbiorem sygnału spróbuj zmienić położenie czujników lub stacji bazowej Stacja bazowa przez 3 minuty szuka sygnałów z czujników . Jeśli czujniki są gotowe do pracy, zostają automatycznie podłączone.
Seite 247
5. Zamknij komorę baterii czujnika bezprzewodowego. Stacja bazowa odbiera dane pogodowe z czujników bezprzewodowych (patrz rozdział „Przygotowanie stacji bazowej do pracy”). Jeśli występują zakłócenia z innymi urządzeniami nadawczymi, zmień kanał czujnika bezprzewodowego. Wyszukiwanie sygnału czasowego DCF77 Podczas wyszukiwania sygnału czasu podświetlenie wyświetlacza jest wyłączone, a temperatura zewnętrzna nie jest odbierana.
Seite 248
Wyszukiwanie sygnału czasu można anulować. Naciśnij i przytrzymaj przycisk WAVE podczas wyszukiwania sygnału czasu. Symbol DCF nie będzie już wyświetlany. Wyszukiwanie sygnału czasu odbywa się codziennie od 01:00 do 05:00. Ustawienia ręczne Jeśli przez 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, poprzednie zmiany zostaną...
Seite 249
2. Naciśnij przyciski UP / MAX/MIN i DOWN / °C/°F , aby zmienić wartość. 3. Naciśnij przycisk MODE , aby zapisać wartość. Po zapisaniu ostatniej wartości wyświetlacz powróci do normalnego wyświetlania. Ustawienie lub montaż • Zamontuj lub ustaw stację bazową pobliżu okna, aby uzyskać...
Seite 250
Obsługa Elementy wyświetlacza SNOOZE/LIGHT...
Seite 251
Przycisk SNOOZE/ LIGHT Pole wyświetlania danych wewnętrznych Pole wyświetlania funkcji czasu Pole wyświetlania danych zewnętrznych Pole wyświetlania informacji o pogodzie Dane pogodowe Dane pogodowe są wyświetlane w polu wyświetlania danych zewnętrznych oraz w polu wyświetlania danych wewnętrznych...
Seite 252
Wskaźnik alarmu Ocena klimatu w temperatury pomieszczeniu Wskaźnik MAX/MIN Trend (temperatura, wewnątrz) Trend (wilgotność powietrza, na zewnątrz) Temperatura (wewnątrz) Wskaźnik wentylacji Wilgotność powietrza Trend (wilgotność (na zewnątrz) powietrza, wewnątrz) Trend (temperatura, na Wilgotność powietrza zewnątrz) (wewnątrz) Temperatura (na zewnątrz) Wartości maksymalne i minimalne W normalnym trybie wyświetlania naciśnij przycisk UP / MAX/MIN przez 2 sekundy, aby wyświetlić...
Seite 253
wyświetlany w formie strzałki obok odpowiedniej wartości. Zmiana w ciągu Trend ostatnich 60 minut Temperatura Wilgotność powietrza Rosnąca +1°C lub więcej +5% lub więcej Bez zmian Mniej niż 1°C Mniej niż 5% Spadek -1°C lub więcej -5% lub więcej Klimat wewnętrzny Ocena klimatu w pomieszczeniu wyświetla się...
Seite 254
Informacje o pogodzie Ciśnienie powietrza Kraj / miasto Wskaźnik mrozu Prognoza pogody Fazy księżyca Trend ciśnienia powietrza Wschód i zachód słońca Zalecenia dotyczące wentylacji Zamknij okno Otwórz okno Brak wyświetlania...
Seite 255
Wilgotność w Zmiana środowiska Wskaźnik wentylacji pomieszczeniu Poziom komfortu Komfort Bardziej sucho, bardziej Brak wyświetlania wilgotno lub bez zmian Sucho Bez zmian Brak wyświetlania Sucho Bardziej wilgotno Otwórz okno Sucho Bardziej sucho Zamknij okno Wilgotno Bez zmian Brak wyświetlania Wilgotno Bardziej wilgotno Zamknij okno Wilgotno...
Seite 256
4. Naciśnij przyciski UP / MAX/MIN lub DOWN / °C/°F, aby ustawić żądaną minimalną wartość temperatury zewnętrznej. 5. Naciśnij przycisk ALERT, aby zapisać wartość. Jeśli temperatura zewnętrzna przekroczy ustawioną wartość maksymalną lub spadnie poniżej wartości minimalnej, wskaźnik alarmu temperatury oraz temperatura (zewnętrzna) zaczną migać i przez 5 sekund będzie emitowany sygnał...
Seite 257
Słonecznie Lekkie zachmurzenie Zachmurzenie Deszcz Ostrzeżenie o mrozie Jeśli temperatura systematycznie spada poniżej 0 °C, na wyświetlaczu nieprzerwanie wyświetla się wskaźnik mrozu. Fazy księżyca Fazy księżyca są wyświetlane i automatycznie aktualizowane w polu wyświetlania informacji o pogodzie...
Seite 258
Nów księżyca Rosnący księżyc Pełnia księżyca Ubywający księżyc Trend ciśnienia powietrza Stacja pogodowa mierzy bieżące względne ciśnienie powietrza. Bieżące ciśnienie powietrza jest porównywane z zapisanymi danymi trendu. Trend ciśnienia powietrza wyświetla się na wyświetlaczu Ciśnienie powietrza wzrasta. Ciśnienie powietrza pozostaje na stałym poziomie. Ciśnienie powietrza spada.
Seite 259
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE , aż na wyświetlaczu zacznie migać pierwsza wartość. Po naciśnięciu przycisku MODE jedna po drugiej wyświetlają się następujące wartości, które można zmieniać: strefa czasowa - godziny - minuty - rok - miesiąc - data - język wyświetlacza - kraj - miasto 2.
Seite 260
Francja Schwerin Dania Besancon Alberg Biarritz Arhus Bordeaux Copenhagen Brest Odense Cherbourg Hiszpania Lyon Alicante Marseille Andorra Monaco Badajoz Metz Barcelona Nantes Bilbao Nice Cadix Orleans Cordobo Paris Ibiza Perpignan LaCorogna Lille Leon Rouen Las Palmas Strasbourg Madrid Toulouse Malaga Finlandia Palma de Mallorca Helsinki...
Seite 261
Bristol Perugia Edinburgh Roma Glasgow Torino London Trieste Manchester Venezia Plymouth Verona Węgry Ventimiglia Irlandia Budapest Chorwacja Dublin Zagreb Luksemburg Włochy Norwegia Ancona Bergen Bari Oslo Bologna Stavanger Cagliari Holandia Catanka Amsterdam Firenze Eindhoven Foggia Enschede Genova Groningen Lecce Den Haag Messina Rotterdam Milano...
Seite 262
Leiria Vienna Belgia Lisbon Porto Antwerpen Polska Brugge Gdansk Bruxelles Krakow Charleroi Poznan Liege Szwajcaria Szczecin Warsaw Basel Rosja Bern St. Petersburg Chur Szwecja Geneva Gothenburg Locarno Stockholm Lucerna Słowacja St Moritz Bratislava St Gallen Słowenia Sion Ljubljana Vaduz Serbia Zuerich Belgrade Czechy...
Seite 263
Rumunia Bułgaria Bukarest Sofia Funkcje czasu Symbole alarmu 1 i 2 Dzień tygodnia Godzina Miesiąc Symbol DCF Data Strefa czasowa Symbol AM/PM dla wyświetlania czasu 12h Sekundy lub 24h W polu wyświetlania funkcji czasu wyświetla się dzień tygodnia , data , miesiąc i godzina...
Seite 264
Wyświetlanie 12h / 24h Podczas normalnej pracy naciśnij przycisk MODE , aby przełączyć się między wyświetlaniem 12- i 24-godzinnym. Alarm Po osiągnięciu ustawionej godziny alarmu rozlegnie się sygnał dźwiękowy i wyświetli się odpowiedni symbol alarmu 1. Naciśnij przycisk inny niż SNOOZE/ LIGHT na stacji bazowej , aby zakończyć...
Seite 265
3. Naciśnij przyciski UP / MAX/MIN lub DOWN / °C/°F aby ustawić godzinę. 4. Naciśnij przycisk ALARM, aby potwierdzić wartość. 5. Naciśnij przyciski UP / MAX/MIN lub DOWN / °C/°F, aby ustawić minutę. 6. Naciśnij przycisk ALARM, aby potwierdzić wartość. Godzina alarmu została ustawiona.
Seite 266
2. Naciśnij przyciski UP / MAX/MIN lub DOWN / °C/°F aby zmienić tryb alarmu. Dostępne są następujące tryby: „M-F” (od poniedziałku do piątku), „S-S” (od soboty do niedzieli), „M-F, S-S” (od poniedziałku do niedzieli). Czas letni / czas zimowy W okresie letnim obok symbolu sygnału czasu wyświetla się...
Seite 267
Usterka i jej usuwanie Problem możliwa przyczyna i rozwiązanie Sygnały czasowe Sprawdź, czy miejsce ustawienia lub DFC77 nie są montażu jest odpowiednie do odbierane. odbioru sygnału. Uruchom ręcznie wyszukiwanie sygnału czasu (patrz rozdział„Wyszukiwanie sygnału czasu DCF77”). Ustaw czas ręcznie (patrz rozdział „Przygotowanie stacji bazowej do pracy”) Stacja bazowa...
Seite 268
Czyszczenie i przechowywanie Czyszczenie WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo zwarcia! Wniknięcie do wnętrza obudowy wody lub innych cieczy może spowodować zwarcie. Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani w innych cieczach. Nigdy nie trzymaj produktu pod bieżącą wodą. Dopilnuj, aby do wnętrza obudowy nie dostała się woda ani inne ciecze.
Seite 269
Do czyszczenia wyświetlacza nie używaj ściereczki z mikrofibry. Czyszczenie bezprzewodowej stacji pogodowej 1. Produkt należy czyścić lekko zwilżoną ściereczką. W razie potrzeby możesz użyć niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Następnie pozostaw wszystkie części do wyschnięcia. 2. Przed dalszym użytkowaniem lub przechowywaniem: wytrzyj wszystkie części do sucha czystą...
Seite 270
Chroń produkt przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Przechowuj produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci, w temperaturze od +5°C do +20°C (temperatura pokojowa). Dane techniczne PL 28010616 Model: WS 0309-b / WS 0309-w Stacja bazowa Baterie*: 3 V DC (2x 1,5 V); typ: LR3/R3/AAA Zakres pomiaru temperatury: 0°C do 50°C...
Seite 271
Częstotliwość transmisji: 433,92 MHZ Zasięg: maks. 100 metrów (w otwartym terenie) Maksymalna promieniowana moc -13 dBm nadawania: Temperatura pracy: -15°C do 60°C Stopień ochrony: IPX4 Wymiary (szer. x wys. x gł.): 50 x 105,7 x 24 mm *Informacje dotyczące baterii Producent: ZHEJIANG MUSTANG BATTERY CO.,LTD...
Seite 272
Usuwanie produktu (ma zastosowanie w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich z systemem segregacji odpadów) Starych urzadzen nie wyrzucac z odpadami domowymi! Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11 wrzesnia 2015 roku o zuzytym sprzecie elektrycznym i elektronicznym zakazuje sie umieszczania zuzytego sprzetu łacznie z innymi odpadami.
Seite 273
Uzytkownik jest zobowiazany ustawowo przekazywac wszystkie baterie i akumulatory, niezaleznie od tego, czy zawieraja substancje szkodliwe, jak Cd = kadm, Hg = rtec, Pb = ołów, czy tez nie, do punktu zbiórki w swojej gminie / miescie lub w punkcie sprzedazy, aby mozliwe było doprowadzenie ich do utylizacji nieszkodliwej dla srodowiska.
Seite 274
*) gekennzeichnet mit: Cd = Kadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei...
Seite 279
Übersicht......................3 Lieferumfang......................7 Allgemeines......................8 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren............8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..............8 Zeichenerklärung....................10 Sicherheit......................11 Sicherheitshinweise......................12 Batteriehinweise........................14 Produktbeschreibung..................17 Info über Zeitsignale..................18 Erstinbetriebnahme..................19 Produkt und Lieferumfang prüfen................19 Displayübersicht zur Erstinbetriebnahme..............20 Funksensor für den Betrieb vorbereiten..............20 Basisstation für den Betrieb vorbereiten..............24 Bedienung......................31 Übersicht des Displays.......................31...
Seite 280
Entsorgung......................52 Verpackung entsorgen...................... 52 Altgerät entsorgen......................53...
Seite 282
Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser digitalen Funkwetterstation (im Folgenden auch „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen.
Seite 283
Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt entspricht mit allen relevanten harmonisierten EU-Anforderungen. Hiermit erklärt Jaxmotech GmbH, dass der Funkanlagentyp WS 0309-b / WS 0309-w der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-...
Seite 284
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.jaxmotech.de/ downloads. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder Betrieb. Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
Seite 285
Sicherheit Die folgenden Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Seite 286
Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei unsachgemäßer Verwendung des Produkts besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Batterien ausgelaufen sind. Öffnen Sie keinesfalls das Gehäuse des Produkts. Lassen Sie Reparaturen stattdessen von qualifizierten Fachkräften durchführen.
Seite 287
mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 288
Batteriehinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien kann zum Entweichen von Gas, zum Austreten von Elektrolyt (Batterieflüssigkeit), zu einem Brand oder zu einer Explosion führen. Stellen Sie beim Einlegen der Batterien die korrekte Polarität sicher. Diese wird in den Batteriefächern angegeben. Durch eine falsche Installation kann das Produkt beschädigt werden.
Seite 289
Quetschen oder deformieren Sie Batterien nicht und bohren Sie Batterien nicht an. Werfen Sie Batterien nicht in offenes Feuer. Erhitzen Sie Batterien nicht und schweißen oder löten Sie nicht direkt an Batterien. Verwenden Sie Batterien nicht weiter, falls sie beschädigt sind. Laden Sie keine nicht-wiederaufladbaren Batterien auf.
Seite 290
Lassen Sie Kinder nur unter Aufsicht einen Batteriewechsel vornehmen. Lagern Sie Batterien so, dass sie für Kinder und Tiere unzugänglich sind. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, falls eine Batterie verschluckt wurde. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Im Fall einer Fehlfunktion oder einer Beschädigung kann Elektrolyt (Batterieflüssigkeit) aus den Batterien auslaufen, was bei Berührung zu Verätzungen...
Seite 291
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Eine unsachgemäße Lagerung kann zu einer Beschädigung von Batterien führen. Entnehmen Sie die Batterie aus dem Produkt, wenn das Produkt für längere Zeit nicht verwendet wird. Lagern Sie Batterien an einem kühlen und trockenen Ort. Produktbeschreibung Das Produkt dient zum Messen und Anzeigen einer Vielzahl von Wetter- und Klimadaten.
Seite 292
Info über Zeitsignale Das Produkt verfügt über die Möglichkeit, ein DCF77 Zeitsignal zu empfangen. Die Sendeanlage befindet sich in Deutschland im Ort Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main. Die Sendereichweite beträgt ca. 2000 km. Gesendet wird die Mitteleuropäische Zeit (UTC+1/+2). Wenn das Produkt das Zeitsignal empfängt, synchronisiert es die Zeit und das Datum mit dem Zeitsignalsender.
Seite 293
Erstinbetriebnahme Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Oberfläche des Produkts beschädigt werden. Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. 2.
Seite 294
Displayübersicht zur Erstinbetriebnahme Funksensor für den Betrieb vorbereiten Batterien einsetzen oder wechseln Die Vorbereitung muss für den Außensensor der für den Betrieb mit der Basisstation vorgesehen ist, durchgeführt werden. Wechseln Sie die Batterien , sobald ein Batterieindikator auf dem Display Basisstation aufleuchtet.
Seite 295
TX C/ F 1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Funksensors 2. Legen Sie 2 Batterien (Größe: AAA, im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien (+ oder -). Entfernen Sie zum Wechseln der Batterien zunächst die alten Batterien.
Seite 296
Auf dem Display des Funksensors können Sie die gemessenen Wetterdaten (Temperatur und Luftfeuchtigkeit) ablesen. Um die Temperatureinheit zu ändern, drücken Sie die Taste ° C/ °F Der Funksensor sendet die Wetterdaten automatisch 1 mal pro Minute an die Basisstation . Während des Sendevorgangs leuchtet das Signallicht auf.
Seite 297
nicht überschreiten. Baumaterialien wie Betonwände reduzieren oder verhindern den Signalempfang zwischen der Basisstation und einem Funksensor. Positionieren Sie weder die Basisstation noch einen Funksensor auf dem Boden. Dadurch wird der Sendebereich beschränkt. Elektronische Geräte wie Fernsehgeräte und Computer können den Signalempfang stören. Bei niedrigen Temperaturen im Winter kann die Leistung der Batterien eines Funksensors...
Seite 298
Basisstation für den Betrieb vorbereiten 18 19 MODE ALARM MAX/MIN C/ F WAVE ALERT...
Seite 299
Aufhängeösen Taste PRESSURE Taste MODE Batteriefachabdeckung Taste UP / MAX/MIN Bügel Taste DOWN / °C/°F WAVE Taste ALARM Taste CH Taste ALERT Batterien einsetzen oder wechseln • Wechseln Sie die Batterien , sobald der Batterieindikator aufleuchtet. • Wenn die Batterien entnommen werden, wird die Basisstation auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Seite 300
Voreinstellung der Wettervorhersage Nach dem Einlegen der Batterien in die Basisstation werden alle Ziffern im Display angezeigt und es ertönt ein Signal. Sensoren koppeln Beton, Metall, elektronische Geräte oder Stromleitungen können den Signalempfang stören. Bei Empfangsschwierigkeiten versuchen Sie die Position der Sensoren oder der Basisstation zu ändern.
Seite 301
4. Drücken Sie die TX - Taste um ein Signal zu senden. Das Signallicht leuchtet innerhalb von 3 Sekunden auf. 5. Schließen Sie das Batteriefach des Funksensors. Die Basisstation empfängt die Wetterdaten von den Funksensoren (siehe Kapitel „Basisstation für den Betrieb vorbereiten").
Seite 302
Drücken und halten Sie die Taste WAVE für 3 Sekunden. Das DCF Symbol beginnt zu blinken und die Zeitsignalsuche wird ausgeführt. Sie können die Zeitsignalsuche abbrechen. Drücken und halten Sie während der Zeitsignalsuche die Taste WAVE . Das DCF Symbol wird nicht mehr angezeigt.
Seite 303
Einstellungen ändern: 1. Drücken und halten Sie die Taste MODE bis auf dem Display der erste Wert blinkt. Folgende Werte werden durch drücken der Taste MODE nacheinander angezeigt und können geändert werden: Time Zone - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Display - Language - Country - City Folgende Sprachen sind für die Display Sprache verfügbar: GER = Deutsch, ENG = Englisch, ITA = Italienisch, FRE =...
Seite 304
Fensters auf. Sorgen Sie für ausreichende Entfernung zu elektronischen Geräten. • Elektronische Geräte wie Fernseher und Computer können den Signalempfang stören. • Stellen Sie bei einer Wandmontage vor dem Bohren von Löchern sicher, dass keine elektrischen Kabel, Gas- oder Wasserleitungen unter der Wandfläche verlaufen.
Seite 305
Bedienung Übersicht des Displays SNOOZE/LIGHT...
Seite 306
Taste SNOOZE/ LIGHT Anzeigebereich für innen Anzeigebereich für Zeitfunktionen Anzeigebereich für außen Anzeigebereich für Wetterinformationen Wetterdaten Die Wetterdaten werden im Anzeigebereich für außen Anzeigebereich für innen angezeigt.
Seite 307
Temperatur Alarm Raumklimabewertung Indikator Trend (Temperatur, MAX/MIN Indikator innen) Trend (Luftfeuchtigkeit, Temperatur (innen) außen) Luftfeuchtigkeit (außen) Lüftungsindikator Trend (Temperatur, Trend (Luftfeuchtigkeit, außen) innen) Temperatur (außen) Luftfeuchtigkeit (innen) Maximal- und Minimalwerte Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste UP / MAX/MIN für 2 Sekunden, um die maximalen/minimalen Werte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit...
Seite 308
Änderung innerhalb der Trend letzten 60 Minuten Temperatur Luftfeuchtigkeit Steigend +1 °C oder mehr +5% oder mehr Keine Änderung Weniger als 1 °C Weniger als 5% Fallend -1°C oder mehr -5% oder mehr Raumklima Die Bewertung des Raumklimas wird über die folgenden Symbole der Raumklimabewertung angegeben: Luftfeuchtigkeit...
Seite 309
Wetterinformationen Luftdruck Land / Stadt Frostindikator Wettervorhersage Mondphasen Luftdrucktrend Sonnenauf- und Sonnenuntergang Lüftungsempfehlung Fenster schließen Fenster öffnen Keine Anzeige...
Seite 310
Raumluftfeuchtigkeit Veränderung der Lüftungsindikator Komfortniveau Umgebung Komfort Trockener, Feuchter Keine Anzeige oder keine Änderung Trocken Keine Änderung Keine Anzeige Trocken Feuchter Fenster öffnen Trocken Trockener Fenster schließen Feucht Keine Änderung Keine Anzeige Feucht Feuchter Fenster schließen Feucht Trockener Fenster öffnen Temperaturalarm Drücken Sie die Taste ALERT um den Temperaturalarm zu...
Seite 311
4. Drücken Sie die Tasten UP / MAX/MIN oder DOWN / °C/°F um den gewünschten minimalen Außentemperaturwert einzustellen. 5. Drücken Sie die Taste ALERT um den Wert zu speichern. Wenn die Außentemperatur den eingestellten maximalen Außentemperaturwert überschreitet oder den minimalen Außentemperaturwert unterschreitet blinkt der Temperatur Alarm Indikator und die Temperatur (außen) und ein Piep Ton ertönt für 5 Sekunden.
Seite 312
Sonnig Leicht bewölkt Bewölkt Regnerisch Frostwarnung Wenn die Temperatur konstant unter 0 °C fällt, wird der Frostindikator ununterbrochen auf dem Display angezeigt. Mondphasen Die Mondphasen werden im Anzeigebereich für die Wetterinformationen angezeigt und automatisch aktualisiert.
Seite 313
Neumond Zunehmender Mond Vollmond Abnehmender Mond Luftdrucktrend Die Wetterstation misst den aktuellen relativen Luftdruck. Der aktuelle Luftdruck wird mit den gespeicherten Trend Daten verglichen. Der Luftdrucktrend wird im Display angezeigt. Der Luftdruck steigt. Der Luftdruck bleibt konstant. Der Luftdruck sinkt. Drücken Sie die Taste PRESSURE um den gespeicherten Luftdruckwert der letzten 12 Stunden anzuzeigen.
Seite 314
1. Drücken und halten Sie die Taste MODE , bis der erste Wert auf dem Display blinkt. Die folgenden Werte werden durch Drücken der Taste MODE nacheinander angezeigt und können geändert werden: Zeitzone - Stunden - Minuten - Jahr - Monat - Datum - Anzeige Sprache - Land - Stadt 2.
Seite 315
Stuttgart Valencia Saarbrücken Zaragoza Frankreich Schwerin Dänemark Besancon Alberg Biarritz Arhus Bordeaux Copenhagen Brest Odense Cherbourg Spanien Lyon Alicante Marseille Andorra Monaco Badajoz Metz Barcelona Nantes Bilbao Nice Cadix Orleans Cordobo Paris Ibiza Perpignan LaCorogna Lille Leon Rouen Las Palmas Strasbourg Madrid Toulouse...
Seite 316
Belfast Palermo Birmingham Parma Bristol Perugia Edinburgh Roma Glasgow Torino London Trieste Manchester Venezia Plymouth Verona Ungarn Ventimiglia Budapest Irland Kroatien Dublin Zagreb Luxemburg Italien Norwegen Ancona Bergen Bari Oslo Bologna Stavanger Cagliari Niederlande Catanka Amsterdam Firenze Eindhoven Foggia Enschede Genova Groningen Lecce...
Seite 317
Coimbra Linz Faroe Salzburg Leiria Vienna Belgien Lisbon Porto Antwerpen Polen Brugge Gdansk Bruxelles Krakow Charleroi Poznan Liege Szczecin Schweiz Warsaw Basel Russland Bern St. Petersburg Chur Schweden Geneva Gothenburg Locarno Stockholm Lucerna Slowakei St Moritz Bratislava St Gallen Slowenien Sion Ljubljana Vaduz...
Seite 318
Zypern Bukarest Bulgarien Nicosia Rumänien Sofia Zeitfunktionen Alarmsymbole 1 und 2 Wochentag Uhrzeit Monat DCF Symbol Datum Zeitzone AM/PM-Symbol für Uhrzeitanzeite 12h oder Sekunden...
Seite 319
Im Anzeigebereich für die Zeitfunktionen werden unter anderem der Wochentag , Datum , der Monat sowie die Uhrzeit angezeigt. 12h / 24h Anzeige Drücken Sie im Normalbetrieb die Taste MODE um zwischen der 12 Stunden und 24 Stunden Anzeige zu wechseln. Alarm Wenn die eingestellte Alarmzeit erreicht wird, ertönt der Weckton und das entsprechende Alarmsymbol...
Seite 320
1. Drücken Sie die Taste ALARM einmal für die Einstellung von Alarm 1 und ein zweites Mal für Alarm 2. 2. Drücken und halten Sie die Taste ALARM für 2 Sekunden. Die Stunden der Uhrzeitanzeige blinken. 3. Drücken Sie die Tasten UP / MAX/MIN oder DOWN / °C/°F um die Stunde einzustellen.
Seite 321
2. Drücken Sie die Tasten UP / MAX/MIN oder DOWN / °C/°F um den Alarmmodus zu ändern. Folgende Modi sind Verfügbar: „M-F" (Montag bis Freitag), „S- S" (Samstag bis Sonntag), „M-F, S-S" (Montag bis Sonntag). Sommerzeit / Winterzeit Während der Sommerzeit wird das Symbol DST neben dem Zeitsignalsymbol angezeigt.
Seite 322
Störung und Behebung Problem mögliche Ursache und Lösung DFC77 Zeitsignale Überprüfen Sie, ob der werden nicht Aufstellungsort oder Montageort für empfangen. den Signalempfang geeignet ist. Starten Sie die Zeitsignalsuche manuell (siehe Kapitel „DCF77 Zeitsignalsuche"). Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein (siehe Kapitel „Basisstation für den Betrieb vorbereiten") Die Basistation...
Seite 323
Reinigung und Aufbewahrung Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
Seite 324
Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. Verwenden Sie kein Mikrofasertuch zum Reinigen des Displays. Reinigung Funk Wetterstation 1. Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei Bedarf können Sie etwas Geschirrspülmittel verwenden. Lassen Sie alle Teile danach trocknen. 2.
Seite 325
Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich und bei einer Lagertemperatur zwischen +5 °C und +20 °C (Zimmertemperatur). Technische Daten BE 27088685 Modell: WS 0309-b / WS 0309-w Basisstation Batterien*: 3 V DC (2x 1,5 V); Typ: LR3/R3/AAA Messbereich für die Temperatur: 0 °C bis 50 °C...
Seite 326
Sendefrequenz: 433,92 MHZ Reichweite: max. 100 Meter (in offenem Gelände) Abgestrahlte maximale -13 dBm Sendeleistung: Betriebstemperatur: -15 °C bis 60 °C Schutzart: IPX4 Abmessungen (B x H x T): 50 x 105,7 x 24 mm *Angaben zu Batterien Hersteller: ZHEJIANG MUSTANG BATTERY CO.,LTD Postanschrift: No.818 Rongji Road,...
Seite 327
Altgerät entsorgen Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen. Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Seite 328
der Lieferung. Transportkosten dürfen für die zurückgenommenen Geräte nicht verrechnet werden. Generell haben Vertreiber die Pflicht, die unentgeltliche Rücknahme von Altgeräten durch geeignete Rücknahmemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zu gewährleisten. Verbraucher haben die Möglichkeit zur unentgeltlichen Abgabe eines Altgeräts bei einem rücknahmepflichtigen Vertreiber, wenn sie ein gleichwertiges Neugerät mit einer im Wesentlichen gleichen Funktion erwerben.
Seite 329
Sammelstelle ihrer Gemeinde/ihres Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer Wiedergewinnung von wertvollen Rohstoffen wie z. B. Kobalt, Nickel oder Kupfer zugeführt werden können. Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist unentgeltlich. Einige der möglichen Inhaltsstoffe wie Quecksilber, Kadmium und Blei sind giftig und gefährden bei einer unsachgemäßen Entsorgung die Umwelt.
Seite 332
Vue d’ensemble....................56 Contenu......................60 Généralités......................61 Lire et conserver la notice d’utilisation................61 Utilisation conforme à l'usage prévu............... 61 Explication des symboles..................63 Sécurité.......................64 Consignes de sécurité......................65 Consignes relatives aux piles...................66 Description du produit..................69 Info sur les signaux horaires................70 Première mise en service.................. 71 Contrôler le produit et l’étendue de la livraison............71 Aperçu de l’écran pour la première mise en service..........
Seite 333
Élimination.......................105 Élimination de l’emballage.................... 105 Mise au rebut de l’appareil usagé................105...
Seite 334
Contenu Station de base Écran (station de base) Indicateur de pile (station de base) Symbole de signal horaire Indicateur de pile (capteur radio) Affichage du canal Anneau de suspension Sélecteur de canal Compartiment à piles Touche °C/°F (unité de température) Touche TX Ouvertures de mesure Capteur radio...
Seite 335
Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Ce mode d'emploi fait partie de cette station météo numérique sans fil (également appelée "produit" dans la suite du texte). Elle comporte des informations importantes relatives à la mise en service et à l'utilisation.
Seite 336
Il est exclusivement destiné à une utilisation privée et n'est pas adapté à une utilisation professionnelle. N'utilisez le produit que comme décrit dans cette notice d'utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'utilisation prévue et peut provoquer des dommages matériels, voire corporels.
Seite 337
déclaration de conformité UE peut être consulté à l’adresse Internet suivante: www.jaxmotech.de/downloads. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur le produit ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires sur le montage ou le fonctionnement.
Seite 338
Sécurité Les mots d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un niveau de risque moyen, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION! Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un niveau de risque réduit, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à...
Seite 339
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une utilisation incorrecte du produit augmente le risque de blessure. Ne faites pas fonctionner le produit s’il présente des dommages visibles. N'utilisez pas le produit si les piles ont coulé. N'ouvrez en aucun cas le boîtier du produit. Confiez les réparations à...
Seite 340
physiques et mentales réduites), ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (par ex. des enfants d'un certain âge). Cet produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d’expérience et de connaissances, à...
Seite 341
d'électrolyte (liquide de batterie), un incendie ou une explosion. Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous que la polarité est respectée. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles. Une installation incorrecte peut endommager le produit. Ne court-circuitez pas les piles. Conservez les piles sorties de leur emballage de façon à...
Seite 342
Ne déformez pas les piles. AVERTISSEMENT! Danger d’étouffement et risque pour la santé! L’ingestion de piles présente un risque de suffocation. Cela peut par ailleurs entraîner des empoisonnements ou des brûlures si une pile avalée fuit. Ne laissez pas les enfants jouer avec les piles. Ne laissez changer les piles par des enfants que sous surveillance.
Seite 343
batterie) peut s’échapper des piles, ce qui peut entraîner des brûlures en cas de contact. Ne saisissez pas les piles qui coulent. Évitez tout contact direct avec l’électrolyte qui s’écoule. En cas de contact avec l’électrolyte, lavez la partie concernée avec de l’eau claire.
Seite 344
Info sur les signaux horaires Le produit a la possibilité de recevoir un signal horaire DCF77. L'émetteur se trouve en Allemagne, dans la localité de Mainflingen, près de Francfort-sur-le-Main. La portée de l'émetteur est d'environ 2000 km. L'heure émise est l'heure de l'Europe centrale (UTC+1/+2). Lorsque le produit reçoit le signal horaire, il synchronise l'heure et la date avec l'émetteur du signal horaire.
Seite 345
Première mise en service Contrôler le produit et l’étendue de la livraison AVIS! Risque de détérioration ! Si vous ouvrez l'emballage de manière imprudente avec un couteau tranchant ou un autre objet pointu, la surface de l'appareil risque d'être endommagée. Ouvrez l'emballage avec précaution.
Seite 346
Aperçu de l’écran pour la première mise en service Préparer le capteur radio pour l'utilisation Insérer ou remplacer les piles La préparation doit être effectuée pour le capteur extérieur prévu pour fonctionner avec la station de base Remplacez les piles dès qu’un indicateur de pile s’allume sur l’écran de la station de...
Seite 347
TX C/ F 1. Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière du capteur radio 2. Insérez 2 piles (taille: AAA, incluses dans la livraison) dans le compartiment à piles. Veillez à respecter la polarité des piles (+ ou -). Pour changer les piles, retirez d’abord les piles usagées.
Seite 348
Sur l’écran du capteur radio , vous pouvez lire les données météorologiques mesurées (température et humidité de l’air). Pour modifier l’unité de température, appuyez sur la touche °C/°F Le capteur radio envoie automatiquement les données météorologiques 1 fois par minute à la station de base Pendant le processus d’envoi, le voyant de signalisation s’allume.
Seite 349
sans obstacle). Les matériaux de construction tels que les murs en béton réduisent ou empêchent la réception du signal entre la station de base et un capteur radio. Ne pas positionner la station de base ou un capteur radio sur le sol.
Seite 350
Préparer la station de base pour l’utilisation 18 19 MODE ALARM MAX/MIN C/ F WAVE ALERT...
Seite 351
Œillets de suspension Touche PRESSURE Touche MODE Couvercle du compartiment à piles Touche UP / MAX/MIN Arceau Touche DOWN / °C/°F WAVE Touche ALARM Touche CH Touche ALERT Insérer ou remplacer les piles • Remplacez les piles , dès que l'indicateur de piles s'allume.
Seite 352
Préréglage des prévisions météorologiques Après avoir inséré les piles dans la station de base , tous les chiffres s’affichent sur l’écran et un signal sonore retentit. Coupler les capteurs Le béton, le métal, les appareils électroniques ou les lignes électriques peuvent perturber la réception des signaux.
Seite 353
4. Appuyez sur la touche TX pour envoyer un signal. Le voyant de signalisation s’allume dans un délai de 3 secondes. 5. Refermez le compartiment à piles du capteur radio. La station de base reçoit les données météorologiques des capteurs radio (voir chapitre «Préparer la station de base pour l’utilisation»).
Seite 354
Si aucun signal horaire n’est reçu, la recherche du signal horaire peut être effectuée manuellement. Appuyez sur la touche WAVE et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Le symbole DCF commence à clignoter et la recherche du signal horaire est effectuée. Vous pouvez annuler la recherche de signal horaire.
Seite 355
Modifier les réglages: 1. Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la première valeur clignote sur l’écran Les valeurs suivantes s’affichent successivement lorsque vous appuyez sur la touche MODE et peuvent être modifiées: Time Zone - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Display - Language - Country - City Les langues suivantes sont disponibles pour la langue d’affichage: GER = allemand, ENG = anglais, ITA = italien, FRE =...
Seite 356
appareils électroniques soient suffisamment éloignés. • Les appareils électroniques tels que les téléviseurs et les ordinateurs peuvent perturber la réception du signal. • En cas de montage mural, assurez-vous, avant de percer des trous, qu'aucun câble électrique, aucune conduite de gaz ou d'eau ne passe sous la surface du mur.
Seite 357
Utilisation Aperçu de l’écran SNOOZE/LIGHT...
Seite 358
Touche SNOOZE/ LIGHT Zone d’affichage pour l’intérieur Zone d’affichage pour les fonctions de temps Zone d’affichage pour l’extérieur Zone d’affichage des informations météorologiques Données météorologiques Les données météorologiques sont affichées dans la zone d’affichage pour l’extérieur et dans la zone d’affichage pour l’intérieur...
Seite 359
Indicateur d’alarme de Évaluation du climat température intérieur Indicateur MAX/MIN Tendance (température, intérieur) Tendance (humidité de l’air, extérieur) Température (intérieur) Indicateur de Humidité de l’air ventilation (extérieur) Tendance (humidité de Tendance (température, l’air, intérieur) extérieur) Humidité de l’air Température (extérieur) (intérieur) Valeurs maximales et minimales En mode d’affichage normal, appuyez sur la touche UP / MAX/MIN...
Seite 360
forme d’une flèche à côté de la valeur correspondante. Changement au cours des Tendance 60 dernières minutes Température Humidité de l’air En hausse +1 °C ou plus +5% ou plus Pas de changement Moins de 1 °C Moins de 5% En baisse -1 °C ou plus -5% ou plus...
Seite 361
Informations météorologiques Pression Pays / ville atmosphérique Prévisions Indicateur de gel météorologiques Phases de la lune Tendance de la pression atmosphérique Lever et coucher du soleil Recommandation d’aération Fermer la fenêtre Ouvrir la fenêtre Pas d’affichage...
Seite 362
Niveau de confort Modification de Indicateur de humidité ambiante l’environnement ventilation Confort Plus sec, plus humide Pas d’affichage ou pas de changement Pas de changement Pas d’affichage Plus humide Ouvrir la fenêtre Plus sec Fermer la fenêtre Humide Pas de changement Pas d’affichage Humide Plus humide...
Seite 363
3. Appuyez sur la touche ALERT pour enregistrer la valeur. Le symbole LO de l’indicateur d’alarme de température et la température (extérieure) clignotent. 4. Appuyez sur les touches UP / MAX/MIN ou DOWN / °C/°F pour régler la valeur de température extérieure minimale souhaitée. 5.
Seite 364
Les données de prévisions météorologiques s’affichent dans la zone de prévisions météorologiques Les prévisions météorologiques sont indiquées par les symboles suivants: Ensoleillé Légèrement nuageux Nuageux Pluvieux Avertissement de gel Si la température descend constamment en dessous de 0 °C, l’indicateur de gel s’affiche sans interruption sur l’écran Phases de la lune Les phases de la lune...
Seite 365
Nouvelle lune Lune croissante Pleine lune Lune décroissante Tendance de la pression atmosphérique La station météo mesure la pression atmosphérique relative actuelle. La pression atmosphérique actuelle est comparée aux données de tendance enregistrées. La tendance de la pression atmosphérique s’affiche sur l’écran La pression atmosphérique augmente.
Seite 366
Lever et coucher du soleil L’heure du lever et du coucher du soleil est calculée en fonction de la ville paramétrée Vérifiez la fonction de lever et de coucher du soleil de la manière suivante: 1. Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée jusqu’à...
Seite 367
Rostock Cordobo Stralsund Ibiza Köln LaCorogna Kiel Leon Kassel Las Palmas Leipzig Madrid München Malaga Magdeburg Palma de Mallorca Nürnberg Salamaca Regensburg Sevilla Stuttgart Valencia Saarbrücken Zaragoza Schwerin France Danemark Besancon Alberg Biarritz Arhus Bordeaux Copenhagen Brest Odense Cherbourg Espagne Lyon Alicante Marseille...
Seite 368
Paris Bologna Perpignan Cagliari Lille Catanka Rouen Firenze Strasbourg Foggia Toulouse Genova Finlande Lecce Helsinki Messina Grande-Bretagne Milano Aberdeen Napoli Belfast Palermo Birmingham Parma Bristol Perugia Edinburgh Roma Glasgow Torino London Trieste Manchester Venezia Plymouth Verona Hongrie Ventimiglia Budapest Irlande Croatie Dublin Zagreb...
Seite 369
Stavanger Stockholm Pays-Bas Slovaquie Amsterdam Bratislava Slovènie Eindhoven Enschede Ljubljana Serbie Groningen Den Haag Belgrade Autriche Rotterdam Portugal Graz Evora Innsbruck Coimbra Linz Faroe Salzburg Leiria Vienna Lisbon Belgique Porto Antwerpen Pologne Brugge Gdansk Bruxelles Krakow Charleroi Poznan Liege Szczecin Suisse Warsaw Basel...
Seite 370
Grèce Lucerna St Moritz Athene Chypre St Gallen Sion Nicosia Roumanie Vaduz Zuerich Bukarest République tchèque Bulgarie Prague Sofia Fonctions de temps...
Seite 371
Symboles d’alarme 1 et 2 Jour de la semaine Heure Mois Symbole DCF Date Fuseau horaire Symbole AM/PM pour l’affichage de l’heure Secondes 12h ou 24h Dans la zone d’affichage des fonctions de temps s’affichent entre autres le jour de la semaine , la date , le mois ainsi que l’heure...
Seite 372
L’alarme se répète tous les jours jusqu’à ce qu’elle soit désactivée par une pression sur la touche ALARM . Le symbole d’alarme ne s’affiche plus. Réglage de l’heure d’alarme 1 ou 2 Une alarme active est indiquée par les symboles 1.
Seite 373
Le symbole d’alarme correspondant change (est affiché / n’est pas affiché). Vérifier l’heure de l’alarme Appuyez une fois sur la touche ALARM pour afficher l’heure de l’alarme 1 et une deuxième fois pour l’alarme 2. Modifier le mode d’alarme 1. Appuyez une fois sur la touche ALARM pour régler l’alarme 1 et une deuxième fois pour l’alarme 2.
Seite 374
Le symbole de fuseau horaire s’affiche sur l’écran. Rétro-éclairage de l'affichage Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour allumer brièvement le rétro-éclairage de l'affichage Panne et réparation Problème Cause possible et solution Les signaux horaires Vérifiez si le lieu d’installation ou de du DFC77 ne sont montage est adapté...
Seite 375
Nettoyage et rangement Nettoyage AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou d’autres liquides. Ne passez jamais le produit sous l'eau courante. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres liquides dans le boîtier.
Seite 376
N'utilisez pas de chiffon en microfibres pour nettoyer l'affichage. Nettoyage de la station météo sans fil 1. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un peu de liquide vaisselle. Laissez ensuite sécher toutes les pièces. 2.
Seite 377
+5 °C et +20 °C (température ambiante). Données techniques BE 27088685 Modèle : WS 0309-b / WS 0309-w Station de base Piles*: 3 V DC (2x 1,5 V); type: LR3/R3/AAA Plage de mesure de la température: 0 °C à 50 °C Plage de mesure de l’humidité...
Seite 378
Plage de mesure de l’humidité 20% à 95% relative: Fréquence d’émission: 433,92 MHZ Portée: max. 100 mètres (en terrain ouvert) Puissance d’émission maximale -13 dBm rayonnée: Température de fonctionnement: -15 °C à 60 °C Indice de protection: IPX4 Dimensions (l x H x P): 50 x 105,7 x 24 mm *Informations sur les piles Fabricant:...
Seite 379
Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Mise au rebut de l’appareil usagé Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
Seite 380
Les propriétaires privés d’appareils électriques et électroniques peuvent les déposer dans les points de collecte des organismes publics chargés de l’élimination des déchets ou dans les points de collecte mis en place par les fabricants ou les distributeurs. Le dépôt des appareils usagés est gratuit. Cette obligation de reprise gratuite s’applique aussi bien en cas d’achat en magasin qu’en cas de livraison à...
Seite 381
longueur des bords de chaque appareil ne doit toutefois pas dépasser 25 cm. Ne jetez pas les piles et les piles rechargeables avec les déchets domestiques! Le symbole ci-contre indique que les piles et les piles rechargeables ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers.
Seite 382
Si possible, utilisez des piles rechargeables plutôt que des piles jetables. *) identifées par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb...
Seite 385
Overzicht......................109 Leveringsomvang....................113 Algemeen......................114 Gebruikershandleiding lezen en bewaren...............114 Beoogd gebruik....................114 Verklaring van symbolen................116 Veiligheid......................117 Veiligheidsinstructies.......................118 Aanwijzingen m.b.t. batterijen..................119 Productbeschrijving..................123 Info over tijdsignalen..................123 Eerste keer in gebruik nemen.................125 Apparaat en leveringsomvang controleren............125 Displayoverzicht voor eerste ingebruikname............126 Draadloze sensor gebruiksklaar maken..............126 Het basisstation gebruiksklaar maken..............
Seite 386
Afvoeren......................158 Verpakking afvoeren......................158 Afgedankt apparaat afvoeren..................159...
Seite 388
Algemeen Gebruikershandleiding lezen en bewaren Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit digitale accuweerstation (hierna ook "product" genoemd). Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over het in gebruik nemen en de bediening. Lees de gebruikershandleiding en vooral de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Het niet naleven van deze gebruikershandleiding kan ernstig letsel of schade aan het product veroorzaken.
Seite 389
Het product is uitsluitend voor particulier gebruik bedoeld en niet geschikt voor beroepsmatig gebruik. Gebruik het product alleen zoals in deze gebruikershandleiding beschreven is. Elk ander gebruik geldt als onjuist en kan tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel leiden. Het product is geen speelgoed.
Seite 390
volgende internetadres: www.jaxmotech.de/ downloads. Verklaring van symbolen De volgende symbolen worden in deze gebruikershandleiding, op het product en op de verpakking gebruikt. Dit symbool geeft u nuttige extra informatie over de montage of het gebruik. Conformiteitsverklaring: Met dit symbool gekenmerkte producten vervullen alle geldende gemeenschapsvoorschriften van de Europese economische ruimte.
Seite 391
Veiligheid De volgende signaalwoorden worden in deze gebruikershandleiding gebruikt. WAARSCHUWING! Dit signaalsymbool/-woord duidt op een middelgroot risico dat, als dit niet vermeden wordt, overlijden of ernstig letsel tot gevolg kan hebben. VOORZICHTIG! Dit signaalsymbool/-woord duidt op een klein risico dat, als dit niet vermeden wordt, klein of matig letsel tot gevolg kan hebben.
Seite 392
Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Letselgevaar! Er is een verhoogd risico op letsel als het product onjuist wordt gebruikt. Gebruik het product niet wanneer er zichtbare schade is. Gebruik het product niet als de batterijen hebben gelekt. Open nooit de behuizing van het product. Laat reparaties uitvoeren door daarvoor gekwalificeerde deskundigen.
Seite 393
capaciteiten) of gebrek aan ervaring en kennis (bijvoorbeeld oudere kinderen). Dit product kan door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het product en de mogelijke gevaren hiervan begrijpen.
Seite 394
weglekt (batterijvloeistof ), of dat er een brand of explosie ontstaat. Let er bij het plaatsen van de batterijen op dat de plus- en minpolen zich aan de juiste kant bevinden. Dit wordt in de batterijvakken aangegeven. Door een verkeerde installatie kan het product beschadigd raken.
Seite 395
Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat en gooi ze op de juiste manier weg. Haal batterijen niet uit elkaar. Vervorm de batterijen niet. WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar en gevaar voor de gezondheid! Het inslikken van batterijen kan leiden tot verstikking. Verder kunnen er vergiftigingen of brandwonden ontstaan, als een ingeslikte batterij lekt.
Seite 396
VOORZICHTIG! Letselgevaar! In geval van onjuist functioneren of een beschadiging kan elektrolyt (batterijzuur) uit de batterijen stromen, wat bij aanraking tot brandwonden kan leiden. Raak lekkende batterijen niet aan. Voorkom elk contact met lekkende elektrolyten. Spoel na contact met gelekte elektrolyten de betreffende plek met helder water schoon.
Seite 397
Productbeschrijving Het product wordt gebruikt om verschillende weer- en klimaatgegevens te meten en weer te geven. De bijbehorende draadloze sensor meet de buitentemperatuur en luchtvochtigheid, terwijl het basisstation het binnenklimaat meet. De tijd en datum worden ook weergegeven. Info over tijdsignalen Het product heeft de mogelijkheid om een DCF77-tijdsignaal te ontvangen.
Seite 398
Als er geen signalen worden gevonden, kunt u de tijd en datum ook handmatig instellen (zie het hoofdstuk "Het basisstation gebruiksklaar maken").
Seite 399
Eerste keer in gebruik nemen Apparaat en leveringsomvang controleren LET OP! Risico op beschadiging! Als u de verpakking onvoorzichtig met een scherp mes of andere puntige voorwerpen opent, kan het oppervlak van het product beschadigd raken. Ga bij het openen voorzichtig te werk. 1.
Seite 400
Displayoverzicht voor eerste ingebruikname Draadloze sensor gebruiksklaar maken Batterijen plaatsen of vervangen De voorbereiding moet worden uitgevoerd voor de buitensensor die bedoeld is voor gebruik met het basisstation Vervang de batterijen zodra een batterij- indicator oplicht op het display van het basisstation...
Seite 401
TX C/ F 1. Open het batterijvak op de achterkant van de draadloze sensor 2. Plaats 2 batterijen (type: AAA, bij de levering inbegrepen) in het batterijvak. Let op de juiste polariteit van de batterijen (+ of -). Om de batterijen te vervangen, verwijdert u eerst de oude batterijen.
Seite 402
U kunt de gemeten weergegevens (temperatuur en luchtvochtigheid) aflezen op het display van de draadloze sensor Om de temperatuureenheid te wijzigen, drukt u op de knop °C/°F De draadloze sensor stuurt de weergegevens automatisch één keer per minuut naar het basisstation .
Seite 403
afstand zonder barrières). Bouwmaterialen zoals betonnen muren verminderen of verhinderen de signaalontvangst tussen het basisstation en een draadloze sensor. Plaats het basisstation of een draadloze sensor niet op de vloer. Dit beperkt het zendbereik. Elektronische apparaten zoals televisies en computers kunnen de signaalontvangst verstoren.
Seite 404
Het basisstation gebruiksklaar maken 18 19 MODE ALARM MAX/MIN C/ F WAVE ALERT...
Seite 405
Ophangogen Knop PRESSURE Knop MODE Afdekking batterijvak Knop UP/MAX/MIN Beugel Knop DOWN/°C/°F WAVE Knop ALARM Knop CH Knop ALERT Batterijen plaatsen of vervangen • Vervang de batterijen , zodra de batterij- indicator oplicht. • Als de batterijen worden verwijderd, wordt het basisstation teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
Seite 406
De weersvoorspelling vooraf instellen Nadat de batterijen in het basisstation zijn geplaatst, worden alle cijfers op het display weergegeven en klinkt er een signaal. Sensoren koppelen Beton, metaal, elektronische apparaten en elektriciteitsleidingen kunnen de signaalontvangst verstoren. Als u ontvangstproblemen heeft, probeer dan de positie van de sensoren of het basisstation...
Seite 407
4. Druk op de knop TX om een signaal te verzenden. Het signaallampje gaat binnen 3 seconden branden. 5. Sluit het batterijvak van de draadloze sensor. Het basisstation ontvangt de weergegevens van de draadloze sensoren (zie het hoofdstuk "Het basisstation gebruiksklaar maken").
Seite 408
Houd de knop WAVE 3 seconden ingedrukt. Het DCF-symbool begint te knipperen en het zoeken naar het tijdsignaal wordt uitgevoerd. U kunt het zoeken naar het tijdsignaal annuleren. Houd de knop WAVE ingedrukt tijdens het zoeken naar het tijdsignaal. Het DCF- symbool wordt niet langer weergegeven.
Seite 409
Instellingen wijzigen: 1. Houd de knop MODE ingedrukt totdat de eerste waarde op het display knippert. De volgende waarden worden na elkaar weergegeven door op de knop MODE te drukken. Deze kunnen worden gewijzigd: Time Zone - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Display - Language - Country - City De volgende talen zijn beschikbaar voor de displaytaal: GER = Duits, ENG = Engels, ITA = Italiaans, FRE = Frans, NET =...
Seite 410
een raam. Zorg voor voldoende afstand tot elektronische apparaten. • Elektronische apparaten zoals televisies en computers kunnen de signaalontvangst verstoren. • Als u het basisstation op een muur bevestigt, controleer dan of er geen elektrische kabels, gas- of waterleidingen achter de muur lopen voordat u de gaten boort.
Seite 411
Bediening Overzicht van het display SNOOZE/LIGHT...
Seite 412
Knop SNOOZE/LIGHT Weergavegedeelte voor binnen Weergavegedeelte voor tijdfuncties Weergavegedeelte voor buiten Weergavegedeelte voor weersinformatie Weergegevens De weergegevens worden weergegeven in het weergavegedeelte voor buiten en weergavegedeelte voor binnen...
Seite 413
Indicator Beoordeling temperatuuralarm binnenklimaat MAX/MIN-indicator Trend (temperatuur, binnen) Trend (luchtvochtigheid, Temperatuur (binnen) buiten) Luchtvochtigheid Ventilatie-indicator (buiten) Trend Trend (temperatuur, (luchtvochtigheid, buiten) binnen) Temperatuur (buiten) Luchtvochtigheid (binnen) Maximale en minimale waarden Druk in de normale weergavemodus 2 seconden op de knop UP/MAX/MIN om de maximum-/minimumwaarden voor de temperatuur...
Seite 414
weergegeven in de vorm van een pijl naast de bijbehorende waarde. Verandering gedurende de Trend laatste 60 minuten Temperatuur Luchtvochtigheid Stijging +1 °C of meer +5% of meer Geen verandering Minder dan 1 °C Minder dan 5% Daling -1 °C of meer -5% of meer Binnenklimaat De beoordeling van het binnenklimaat...
Seite 415
Weerinformatie Luchtdruk Land/stad Vorstindicator Weersvoorspelling Maanfasen Luchtdruktrend Zonsopgang en zonsondergang Ventilatie-aanbeveling Raam sluiten Raam openen Geen weergave...
Seite 416
Luchtvochtigheid Verandering in de Ventilatie-indicator binnen comfortniveau omgeving Comfort Droger, vochtiger of Geen weergave geen verandering Droog Geen verandering Geen weergave Droog Vochtiger Raam openen Droog Droger Raam sluiten Vochtig Geen verandering Geen weergave Vochtig Vochtiger Raam sluiten Vochtig Droger Raam openen Temperatuuralarm Druk op de knop ALERT...
Seite 417
4. Druk op de knoppen UP/MAX/MIN of DOWN/°C/°F om de gewenste minimumwaarde voor de buitentemperatuur in te stellen. 5. Druk op de knop ALERT om de waarde op te slaan. Als de buitentemperatuur boven de ingestelde maximale buitentemperatuurwaarde komt of onder de minimale buitentemperatuurwaarde zakt, gaan de indicator voor het temperatuuralarm en de temperatuur (buiten) knipperen en klinkt er gedurende 5 seconden een pieptoon.
Seite 418
De weersvoorspelling wordt aangeduid met de volgende symbolen: Zonnig Licht bewolkt Bewolkt Regenachtig Vorstwaarschuwing Als de temperatuur constant lager wordt dan 0 °C, wordt de vorstindicator continu op het display weergegeven. Maanfasen De maanfasen worden weergegeven en automatisch bijgewerkt in het weergavegedeelte voor de weersinformatie...
Seite 419
Nieuwe maan Wassende maan Volle maan Afnemende maan Luchtdruktrend Het weerstation meet de huidige relatieve luchtdruk. De huidige luchtdruk wordt vergeleken met de opgeslagen trendgegevens. De luchtdruktrend wordt op het display weergegeven. De luchtdruk stijgt. De luchtdruk blijft constant. De luchtdruk daalt. Druk op de knop PRESSURE om de opgeslagen luchtdrukwaarde van de laatste 12 uur weer te geven.
Seite 420
1. Houd de knop MODE ingedrukt totdat de eerste waarde op het display knippert. De volgende waarden worden na elkaar weergegeven door op de knop MODE te drukken en kunnen worden gewijzigd: Tijdzone - Uren - Minuten - Jaar - Maand - Datum - Taal display - Land - Stad 2.
Seite 421
Nürnberg Salamaca Regensburg Sevilla Stuttgart Valencia Saarbrücken Zaragoza Frankrijk Schwerin Denemarken Besancon Alberg Biarritz Arhus Bordeaux Copenhagen Brest Odense Cherbourg Spanje Lyon Alicante Marseille Andorra Monaco Badajoz Metz Barcelona Nantes Bilbao Nice Cadix Orleans Cordobo Paris Ibiza Perpignan LaCorogna Lille Leon Rouen Las Palmas...
Seite 422
Groot Brittannië Milano Aberdeen Napoli Belfast Palermo Birmingham Parma Bristol Perugia Edinburgh Roma Glasgow Torino London Trieste Manchester Venezia Plymouth Verona Hongarije Ventimiglia Budapest Ierland Kroatië Dublin Zagreb Luxemburg Italië Noorwegen Ancona Bergen Bari Oslo Bologna Stavanger Cagliari Nederland Catanka Amsterdam Firenze Eindhoven...
Seite 423
Portugal Graz Evora Innsbruck Coimbra Linz Faroe Salzburg Leiria Vienna België Lisbon Porto Antwerpen Polen Brugge Gdansk Bruxelles Krakow Charleroi Poznan Liege Szczecin Zwitserland Warsaw Basel Rusland Bern St. Petersburg Chur Zweden Geneva Gothenburg Locarno Stockholm Lucerna Slowakije St Moritz Bratislava St Gallen Slovenië...
Seite 424
Griekenland Roemenië Athene Bukarest Cyprus Bulgarije Nicosia Sofia Tijdfuncties Alarmsymbolen 1 en 2 Weekdag Tijd Maand DCF-symbool Datum Tijdzone AM/PM-symbool voor tijdweergave 12u of 24u Seconden...
Seite 425
In het weergavegedeelte voor de tijdfuncties worden o.a. de dag van de week , de datum , de maand en de tijd weergegeven. 12u/24u weergave Druk tijdens normaal gebruik op de knop MODE om te schakelen tussen de 12-uurs en 24-uurs weergave. Alarm Wanneer de ingestelde alarmtijd is bereikt, klinkt de wektoon en wordt het bijbehorende alarmsymbool...
Seite 426
1. Druk één keer op de knop ALARM om alarm 1 in te stellen en een tweede keer voor alarm 2. 2. Houd de knop ALARM 2 seconden ingedrukt. De uren van het tijddisplay knipperen. 3. Druk op de knoppen UP/MAX/MIN of DOWN/°C/°F om de uren in te stellen.
Seite 427
2. Druk op de knoppen UP/MAX/MIN of DOWN/°C/°F om de alarmmodus te wijzigen. De volgende modi zijn beschikbaar: "M-F" (maandag tot en met vrijdag), "S-S" (zaterdag en zondag), "M-F, S-S" (maandag tot en met zondag). Zomertijd/wintertijd Tijdens de zomertijd wordt het DST-symbool weergegeven naast het tijdsignaalsymbool .
Seite 428
Storing en oplossing Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing De tijdsignalen van Controleer of de plek waar het de DFC77 worden product is opgesteld of gemonteerd niet ontvangen. geschikt is voor de signaalontvangst. Start het zoeken naar tijdsignalen handmatig (zie het hoofdstuk"DCF77- tijdsignaal zoeken").
Seite 429
Reiniging en opbergen Reiniging LET OP! Gevaar voor kortsluiting! In de behuizing binnendringend water of andere vloeistoffen kunnen kortsluiting veroorzaken. Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Houd het product nooit onder stromend water. Let erop dat er geen water of andere vloeistoffen in de behuizing terechtkomen.
Seite 430
reinigingsvoorwerpen, zoals messen, harde spatels en dergelijke. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen. Gebruik geen microvezeldoekje om het display schoon te maken. Accuweerstation schoonmaken 1. Maak het product schoon met een iets vochtige doek. Indien nodig kunt u een beetje afwasmiddel gebruiken. Laat alle onderdelen daarna drogen.
Seite 431
Bewaar het product zodanig dat kinderen er niet bij kunnen komen en bij een temperatuur tussen +5 °C en +20 °C (kamertemperatuur). Technische gegevens BE 27088685 Model: WS 0309-b / WS 0309-w Basisstation Batterijen*: 3 V DC (2x 1,5 V); type: LR3/R3/AAA Meetbereik voor de temperatuur: 0 °C tot 50 °C...
Seite 432
Meetbereik voor de relatieve 20% tot 95% vochtigheid: Zendfrequentie: 433,92 MHz Bereik: max. 100 meter (op open terrein) Uitgestraald maximaal -13 dBm zendvermogen: Bedrijfstemperatuur: -15 °C tot 60 °C Beschermingsgraad: IPX4 Afmetingen (B x H x D): 50 x 105,7 x 24 mm *Informatie over batterijen Fabrikant: ZHEJIANG MUSTANG BATTERY CO,...
Seite 433
Afgedankt apparaat afvoeren Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese staten met systemen voor het gescheiden inzamelen van recyclebaar afval. Het symbool van een doorgestreepte vuilnisbak betekent dat elektrische en elektronische apparaten niet samen met het huisvuil mogen worden afgevoerd.
Seite 434
van de terugnameplicht is gelijk aan de plaats van uitvoering van de levering. Transportkosten mogen voor teruggenomen apparaten niet in rekening worden gebracht. Over het algemeen zijn verkopers verplicht de kosteloze terugname van oude apparaten te waarborgen door middel van geschikte terugnamemogelijkheden op redelijke afstand van het adres van de gebruiker.
Seite 435
Batterijen en accu’s mogen niet bij het huishoudelijk afval! Het symbool hiernaast betekent dat batterijen en oplaadbare batterijen niet met het huisvuil mogen worden weggegooid. Consumenten zijn wettelijk verplicht om alle batterijen en oplaadbare accu’s, ongeacht of ze schadelijke stoffen*) bevatten of niet, naar een inzamelpunt in hun gemeente/stadsdeel of naar een winkel te brengen, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd en waardevolle grondstoffen zoals...
Seite 436
Bedienungs- anleitung DIGITALE FUNKWETTERSTATION Vertrieben durch: JAXMOTECH GMBH OSTRING 60 66740 SAARLOUIS DEUTSCHLAND INFO@JAXMOTECH.DE SERVICECENTER 838233 0800 7241228 garantie.aldi-sued.de MODELL: JAHRE 45/2024 WS 0309-b / WS 0309-w GARANTIE...
Seite 437
Lieferumfang Basisstation Display (Basisstation)
Seite 440
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Übersicht......................2 Lieferumfang....................2 Allgemeines..................... 6 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren..........6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..............6 Zeichenerklärung.................... 8 Sicherheit......................9 Sicherheitshinweise....................10 Batteriehinweise....................11 Produktbeschreibung..................14 Info über Zeitsignale..................15 Erstinbetriebnahme..................16 Produkt und Lieferumfang prüfen..............16 Displayübersicht zur Erstinbetriebnahme............17 Funksensor für den Betrieb vorbereiten............17 Basisstation für den Betrieb vorbereiten............
Seite 441
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser digitalen Funkwetterstation (im Folgenden auch „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen.
Seite 442
Gebrauch entstanden sind. Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt entspricht mit allen relevanten harmonisierten EU-Anforderungen. Hiermit erklärt Jaxmotech GmbH, dass der Funkanlagentyp WS 0309-b / WS 0309-w der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
Seite 443
Zeichenerklärung Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder Betrieb. Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Dieses Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet.
Seite 444
Sicherheit Sicherheit Die folgenden Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Seite 445
Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei unsachgemäßer Verwendung des Produkts besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko. - Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist. - Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Batterien ausgelaufen sind. - Öffnen Sie keinesfalls das Gehäuse des Produkts. Lassen Sie Reparaturen stattdessen von qualifizierten Fachkräften durchführen.
Seite 446
Sicherheit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). - Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
Seite 447
Sicherheit zu einem Brand oder zu einer Explosion führen. - Stellen Sie beim Einlegen der Batterien die korrekte Polarität sicher. Diese wird in den Batteriefächern angegeben. Durch eine falsche Installation kann das Produkt beschädigt werden. - Schließen Sie Batterien nicht kurz. - Bewahren Sie ausgepackte Batterien so auf, dass sich die Batteriekontakte nicht berühren, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Seite 448
Sicherheit - Verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Gerät entfernen und richtig entsorgen. - Batterien nicht auseinandernehmen. - Batterien nicht deformieren. WARNUNG! Erstickungs- und Gesundheitsgefahr! Das Verschlucken von Batterien kann zum Ersticken führen. Ferner kann es zu Vergiftungen oder Verätzungen kommen, falls eine verschluckte Batterie ausläuft.
Seite 449
Sicherheit (Batterieflüssigkeit) aus den Batterien auslaufen, was bei Berührung zu Verätzungen führen kann. - Fassen Sie ausgelaufene Batterien nicht an. - Vermeiden Sie jeden Kontakt mit ausgelaufenem Elektrolyt. - Spülen Sie bei Kontakt mit ausgelaufenem Elektrolyt die Stelle mit klarem Wasser ab. - Suchen Sie bei Augenkontakt sofort einen Arzt auf.
Seite 450
Produktbeschreibung Info über Zeitsignale Das Produkt verfügt über die Möglichkeit, ein DCF77 Zeitsignal zu empfangen. Die Sendeanlage befindet sich in Deutschland im Ort Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main. Die Sendereichweite beträgt ca. 2000 km. Gesendet wird die Mitteleuropäische Zeit (UTC+1/+2).
Seite 451
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Oberfläche des Produkts beschädigt werden. - Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. 2.
Seite 452
Erstinbetriebnahme Displayübersicht zur Erstinbetriebnahme Funksensor für den Betrieb vorbereiten Batterien einsetzen oder wechseln Die Vorbereitung muss für den Außensensor der für den Betrieb mit der Basisstation vorgesehen ist, durchgeführt werden. Wechseln Sie die Batterien , sobald ein Batterieindikator auf dem Display Basisstation aufleuchtet.
Seite 453
Erstinbetriebnahme TX C/ F 1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Funksensors 2. Legen Sie 2 Batterien (Größe: AAA, im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien (+ oder -). Entfernen Sie zum Wechseln der Batterien zunächst die alten Batterien.
Seite 454
Erstinbetriebnahme Um die Temperatureinheit zu ändern, drücken Sie die Taste ° C/ °F Der Funksensor sendet die Wetterdaten automatisch 1 mal pro Minute an die Basisstation . Während des Sendevorgangs leuchtet das Signallicht auf. Funksensor montieren WARNUNG! Verletzungsgefahr! Beschädigte Leitungen können einen Stromschlag, einen Brand oder einen Wasseraustritt verursachen.
Seite 455
Erstinbetriebnahme reduzieren oder verhindern den Signalempfang zwischen der Basisstation und einem Funksensor. - Positionieren Sie weder die Basisstation noch einen Funksensor auf dem Boden. Dadurch wird der Sendebereich beschränkt. - Elektronische Geräte wie Fernsehgeräte und Computer können den Signalempfang stören. Bei niedrigen Temperaturen im Winter kann die Leistung der Batterien eines Funksensors...
Seite 456
Erstinbetriebnahme Basisstation für den Betrieb vorbereiten 18 19 MODE ALARM MAX/MIN C/ F WAVE ALERT Aufhängeösen Taste PRESSURE Taste MODE Batteriefachabdeckung Taste UP / MAX/MIN Bügel Taste DOWN / °C/°F WAVE Taste ALARM Taste CH Taste ALERT...
Seite 457
Erstinbetriebnahme Batterien einsetzen oder wechseln • Wechseln Sie die Batterien , sobald der Batterieindikator aufleuchtet. • Wenn die Batterien entnommen werden, wird die Basisstation auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Sie müssen die Einstellungen der Basisstation erneut durchführen 1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung an der Rückseite der Basisstation 2.
Seite 458
Erstinbetriebnahme Manuelle Kopplung 1. Drücken und halten Sie die Taste CH für ca. 2 Sekunden. Die Basisstation sucht 3 Minuten nach Signalen der Funksensoren 2. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel des Batteriefachs des Funksensors. 3. Stellen Sie den Kanal des Funksensors (1 - 3) mit dem Kanalwahlschalter ein.
Seite 459
Erstinbetriebnahme Sie können die automatische Zeitsignalsuche deaktivieren. Drücken und halten Sie die Taste WAVE für 3 Sekunden. Nach der Kopplung sucht die Basisstation nach dem DCF77 Zeitsignal und das DCF Symbol (siehe Kapitel „Zeitfunktionen“) blinkt. Wenn das Zeitsignal innerhalb von 3-7 Minuten empfangen wurde, wird die Uhrzeit am Display angezeigt und das DCF Symbol wird konstant angezeigt.
Seite 460
Erstinbetriebnahme Einstellungen ändern: 1. Drücken und halten Sie die Taste MODE bis auf dem Display der erste Wert blinkt. Folgende Werte werden durch drücken der Taste MODE nacheinander angezeigt und können geändert werden: Time Zone - Hours - Minutes - Year - Month - Date - Display - Language - Country - City Folgende Sprachen sind für die Display Sprache verfügbar: GER = Deutsch, ENG = Englisch, ITA = Italienisch, FRE =...
Seite 461
Erstinbetriebnahme elektrischen Kabel, Gas- oder Wasserleitungen unter der Wandfläche verlaufen. Aufstellen: Klappen Sie den Bügel aus und stellen Sie die Basisstation an eine geeignete Stelle. Wandmontage: Montieren Sie die Basisstation mit den Aufhängeösen (Nägel oder Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten) an einer Wand. Bedienung Übersicht des Displays SNOOZE/LIGHT...
Seite 462
Bedienung Taste SNOOZE/ LIGHT Anzeigebereich für innen Anzeigebereich für Zeitfunktionen Anzeigebereich für außen Anzeigebereich für Wetterinformationen Wetterdaten Die Wetterdaten werden im Anzeigebereich für außen Anzeigebereich für innen angezeigt.
Seite 463
Bedienung Temperatur Alarm Raumklimabewertung Indikator Trend (Temperatur, MAX/MIN Indikator innen) Trend (Luftfeuchtigkeit, Temperatur (innen) außen) Luftfeuchtigkeit (außen) Lüftungsindikator Trend (Temperatur, Trend (Luftfeuchtigkeit, außen) innen) Temperatur (außen) Luftfeuchtigkeit (innen) Maximal- und Minimalwerte Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste UP / MAX/MIN für 2 Sekunden, um die maximalen/minimalen Werte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit...
Seite 464
Bedienung Änderung innerhalb der Trend letzten 60 Minuten Temperatur Luftfeuchtigkeit Steigend +1 °C oder mehr +5% oder mehr Keine Änderung Weniger als 1 °C Weniger als 5% Fallend -1°C oder mehr -5% oder mehr Raumklima Die Bewertung des Raumklimas wird über die folgenden Symbole der Raumklimabewertung angegeben: Luftfeuchtigkeit...
Seite 465
Bedienung Luftdruck Land / Stadt Frostindikator Wettervorhersage Mondphasen Luftdrucktrend Sonnenauf- und Sonnenuntergang Lüftungsempfehlung Fenster schließen Fenster öffnen Keine Anzeige Raumluftfeuchtigkeit Veränderung der Lüftungsindikator Komfortniveau Umgebung Komfort Trockener, Feuchter Keine Anzeige oder keine Änderung Trocken Keine Änderung Keine Anzeige Trocken Feuchter Fenster öffnen Trocken Trockener...
Seite 466
Bedienung Wählen Sie einen Kanal und stellen Sie den Temperaturalarm folgendermaßen ein: 1. Drücken und halten Sie die Taste ALERT bis das Symbol HI des Temperatur Alarm Indikators und die Temperatur (außen) blinken. 2. Drücken Sie die Tasten UP / MAX/MIN oder DOWN / °C/°F um den gewünschten maximalen Außentemperaturwert einzustellen.
Seite 467
Bedienung Wettervorhersage Beim ersten Betrieb können die Details zur Wetterprognose ca. 12 Stunden lang noch nicht verwendet werden, da das Produkt in dieser Zeit die Wetterdaten sammeln und auswerten muss. Das Produkt berechnet für die nächsten 12 Stunden Wettervorhersagen, die auf den gesammelten Wetterdaten basieren.
Seite 468
Bedienung Frostwarnung Wenn die Temperatur konstant unter 0 °C fällt, wird der Frostindikator ununterbrochen auf dem Display angezeigt. Mondphasen Die Mondphasen werden im Anzeigebereich für die Wetterinformationen angezeigt und automatisch aktualisiert. Neumond Zunehmender Mond Vollmond Abnehmender Mond Luftdrucktrend Die Wetterstation misst den aktuellen relativen Luftdruck. Der aktuelle Luftdruck wird mit den gespeicherten Trend Daten verglichen.
Seite 469
Bedienung Drücken Sie die Taste PRESSURE um den gespeicherten Luftdruckwert der letzten 12 Stunden anzuzeigen. Drücken Sie die Taste PRESSURE lang um die Anzeige zwischen mb/hPa und inHg umzuschalten. Sonnenauf- und Sonnenuntergang Die Zeit für den Sonnenauf- und Sonnenuntergang wird auf Basis der eingestellten Stadt berechnet.
Seite 470
Bedienung Freiburg Bilbao Hannover Cadix Bremen Cordobo Hamburg Ibiza Rostock LaCorogna Stralsund Leon Köln Las Palmas Kiel Madrid Kassel Malaga Leipzig Palma de Mallorca München Salamaca Magdeburg Sevilla Nürnberg Valencia Regensburg Zaragoza Stuttgart Frankreich Saarbrücken Besancon Schwerin Biarritz Dänemark Bordeaux Alberg Brest Arhus...
Seite 471
Bedienung Paris Catanka Perpignan Firenze Lille Foggia Rouen Genova Strasbourg Lecce Toulouse Messina Finnland Milano Helsinki Napoli Großbritannien Palermo Aberdeen Parma Belfast Perugia Birmingham Roma Bristol Torino Edinburgh Trieste Glasgow Venezia London Verona Manchester Ventimiglia Plymouth Irland Ungarn Dublin Budapest Luxemburg Kroatien Norwegen...
Seite 472
Bedienung Enschede Belgrade Groningen Österreich Den Haag Graz Rotterdam Innsbruck Portugal Linz Evora Salzburg Coimbra Vienna Faroe Belgien Leiria Antwerpen Lisbon Brugge Porto Bruxelles Polen Charleroi Gdansk Liege Krakow Schweiz Poznan Basel Szczecin Bern Warsaw Chur Russland Geneva St. Petersburg Locarno Schweden Lucerna...
Seite 473
Bedienung Griechenland Rumänien Athene Bukarest Zypern Bulgarien Nicosia Sofia Zeitfunktionen Alarmsymbole 1 und 2 Wochentag Uhrzeit Monat DCF Symbol Datum Zeitzone AM/PM-Symbol für Uhrzeitanzeite 12h oder Sekunden Im Anzeigebereich für die Zeitfunktionen werden unter anderem der Wochentag , Datum , der Monat sowie die Uhrzeit angezeigt.
Seite 474
Bedienung 12h / 24h Anzeige Drücken Sie im Normalbetrieb die Taste MODE um zwischen der 12 Stunden und 24 Stunden Anzeige zu wechseln. Alarm Wenn die eingestellte Alarmzeit erreicht wird, ertönt der Weckton und das entsprechende Alarmsymbol wird angezeigt. 1. Drücken Sie eine Taste außer der SNOOZE/ LIGHT auf der Basisstation um den aktiven Alarm zu beenden.
Seite 475
Bedienung 4. Drücken Sie die Taste ALARM um den Wert zu bestätigen. 5. Drücken Sie die Tasten UP / MAX/MIN oder DOWN / °C/°F um um die Minute einzustellen. 6. Drücken Sie die Taste ALARM um den Wert zu bestätigen. Die Alarmzeit wurde eingestellt.
Seite 476
Bedienung umgestellt. Während der Winterzeit wird das DST Symbol nicht angezeigt. Wenn die Uhrzeit nicht über das DFC77 Zeitsignal synchronisiert wird, wird die Sommerzeit und die Winterzeit nicht automatisch umgestellt und das DST Symbol wird während der Sommerzeit nicht angezeigt. Zeitzone aktivieren - Drücken Sie in der Normalanzeige des Displays lange auf...
Seite 477
Störung und Behebung Problem mögliche Ursache und Lösung Die Basistation - Stellen Sie sicher, dass sich keine empfängt keine elektrischen Geräte in der Nähe der Signale von den Sensoren oder der Basisstation Sensoren befinden. - Überprüfen Sie den Ladezustand der Batterien der Sensoren - Positionieren Sie die Basisstation näher an den Sensor oder...
Seite 478
Reinigung und Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang kann zu Beschädigungen des Produkts führen. - Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
Seite 479
- Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich und bei einer Lagertemperatur zwischen +5 °C und +20 °C (Zimmertemperatur). Technische Daten Artikelnummer: 838233 Modell: WS 0309-b / WS 0309-w Basisstation Batterien*: 3 V DC (2x 1,5 V); Typ: LR3/R3/AAA Messbereich für die Temperatur: 0 °C bis 50 °C Messbereich für die relative...
Seite 480
Technische Daten Empfangsfrequenz: 433,92 MHz Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Abmessungen (B x H x T) 148 x 110 x 24 mm Funksensor Batterien*: 3 V DC (2x 1,5 V); Typ: LR3/R3/AAA Schutzklasse: Messbereich für die Temperatur: -15 °C bis 60 °C Messbereich für die relative 20 % bis 95 % Luftfeuchte:...
Seite 481
Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Altgerät entsorgen Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses Produkt nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Seite 482
Entsorgung einer Gesamtverkaufsfläche von mind. 800 m , die zumindest mehrmals im Jahr Elektro- und Elektronikgeräte anbieten, unentgeltlich zurückgegeben werden (ohne dass ein Neugerät gekauft wird). Diese sind verpflichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zurückzunehmen. Generell haben Vertreiber die Pflicht, die unentgeltliche Rücknahme von Altgeräten durch geeignete Rücknahmemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zu gewährleisten.
Seite 483
Entsorgung Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.