Seite 1
NETTOYEUR À ULTRASONS SUR 48 C4 ULTRASCHALL-REINIGUNGSGERÄT ULTRASONIC CLEANER Bedienungsanleitung Operating instructions NETTOYEUR À ULTRASONS ULTRASOON REINIGINGSAPPARAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ULTRAZVUKOVÝ ČISTIČ LIMPIADOR ULTRASÓNICO Návod k obsluze Instrucciones de uso APARELHO DE LIMPEZA POR ULTRA-SONS Manual de instruções IAN 290436...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 4
Inhaltsverzeichnis Einführung ........... . 2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
Seite 5
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 6
Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Seite 7
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Gefahr durch elektrischen Strom GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:...
Seite 8
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, ■ dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von ■ Kindern auf. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten ■...
Seite 9
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die ■ Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. Ziehen Sie vor jeder Reinigung, Wartung und bei Nicht- ■ gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Die Netzanschlussleitung immer am Netzstecker aus der ■ Steckdose ziehen, nicht an der Anschlussleitung.
Seite 10
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Wasser, dies ■ kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. Nachdem Sie das Gerät fünfmal hintereinander ununter- ■ brochen benutzt haben, beenden Sie den Reinigungs- vorgang und lassen es auf Raumtemperatur abkühlen. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche. ■...
Seite 11
HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmateria- lien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Seite 12
ACHTUNG ► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektro- netzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. ► Vergewissern Sie sich, dass die Netzanschlussleitung unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Seite 13
Gerät mit Reinigungsflüssigkeit befüllen ♦ Öffnen Sie den Deckel ♦ Füllen Sie die Edelstahlwanne mit der Reinigungsflüssigkeit. Die zu reinigenden Teile müssen mit der Reinigungsflüssigkeit bedeckt sein. Die maximale Füllhöhe MAX darf dabei auch nach dem Einlegen der Gegenstände nicht überschritten werden. HINWEIS ►...
Seite 14
♦ Legen Sie kleine Gegenstände, wie z. B. Ringe, in den Korbeinsatz Um Kratzer zu vermeiden, sollten sich die Gegenstände nicht berühren. Da der Korbeinsatz Ultraschallwellen absorbiert, verringert sich die Effektivi- tät und es sind evtl. mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich ♦ Zur Reinigung von Metallarmbändern von wasserdichten Uhren befestigen Sie die Uhr so auf dem Armbandhalter , dass das Uhrengehäuse oben liegt.
Seite 15
Hygieneartikel / Schreibwaren ■ Sie können mit dem Ultraschallreiniger Zahnprothesen/-spangen, Scherköpfe von Rasierapparaten, Rasierklingen und ähnliche Hygieneartikel reinigen. Das Gerät eignet sich ebenfalls zu Reinigung z. B. von Schreibfedern von Füllfederhaltern, Kugelschreiberhülsen und Druckerdüsen. Gerät mit Schmuck / Metallteilen befüllen ♦...
Seite 16
Gerät ein- und ausschalten Reinigungsvorgang starten ♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. ♦ Im Display erscheint 180 (Sekunden). ♦ Drücken Sie wiederholt die Taste SET , bis die gewünschte Reinigungs- dauer (090, 180, 280, 380 oder 480 Sekunden) im Display erscheint.
Seite 17
GEFAHR ► Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jedem Ausgießen der Reinigungsflüssigkeit stets den Netzstecker aus der Steckdose. ♦ Zum Ausgießen der Reinigungsflüssigkeit halten Sie das Gerät am besten über ein Waschbecken, klappen den Deckel auf und kippen das Wasser über die vordere Öffnung aus.
Seite 18
Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden: ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Seite 19
Anhang Technische Daten Allgemeines Eingangsspannung 220 - 240 V ~ Netzfrequenz 50/60 Hz Leistung 50 W Schwingfrequenz ca. 48 kHz Schutzklasse II / Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU.
Seite 20
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Seite 21
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 290436 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 22
Contents Introduction ..........20 Information concerning these operating instructions .
Seite 23
Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guide- lines.
Seite 24
Warning notes The following warning notice types are used in these operating instructions: DANGER A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation. If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Seite 25
Safety In this section, you will find important safety instructions for using the appliance. This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. Risk of electrocution DANGER Risk of fatal injury from electrocution! Contact with live cables or components can result in fatal injury! Please observe the following safety guidelines to prevent electrical hazards:...
Seite 26
This appliance is suitable for indoor use only. Children must be supervised to ensure that they do not ■ play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. ■ All repairs must be carried out by authorised specialist ■...
Seite 27
When using the appliance, ensure that the power cable ■ is not squeezed or crushed. Before cleaning, maintenance or periods of non-use, dis- ■ connect the mains adapter from the power socket. Always disconnect the power cable from the mains ■...
Seite 28
Never use the appliance without water as this may ■ damage the appliance. After using the appliance five times in a row without ■ a break, complete the cleaning process and let it cool down to room temperature. Place the appliance on a firm, level surface. ■...
Seite 29
NOTE ► Check the package for completeness and for signs of visible damage. ► If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or insufficient care during transportation, contact the Service hotline (see the section Service). Disposal of packaging materials The packaging protects the appliance from damage during transport.
Seite 30
CAUTION ► Before connecting the appliance, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with that of your mains power supply. These data must agree so that no damage is sustained by the appliance. ► Ensure that the mains power cable is not damaged and is not running over hot surfaces and/or sharp edges.
Seite 31
Filling the appliance with cleaning fluid ♦ Open the lid ♦ Fill the stainless steel bath with the cleaning fluid. The parts to be cleaned must be covered with the cleaning fluid. Do not exceed the maximum fill level MAX even after placing the item in the fluid.
Seite 32
♦ Place small objects such as rings in the basket insert To avoid scratching, the objects should not touch each other. As the basket insert absorbs ultrasonic waves, it reduces the effectiveness and several cleaning cycles may be required. ♦ To clean the metal straps of waterproof watches, place the watch on the bracelet holder so that the watch housing is at the top.
Seite 33
Sanitary products/writing materials ■ You can use the ultrasonic cleaner to clean dentures/braces, shaving heads of electric shavers, razor blades and similar sanitary items. The appliance is also suitable for cleaning the nibs of fountain pens, ballpoint pen casings and printer nozzles.
Seite 34
Switching the appliance on and off Start the cleaning process ♦ Insert the power plug into a mains wall socket. ♦ 180 (seconds) appears onto the display ♦ Press the SET button repeatedly until the desired cleaning time (090, 180, 280, 380 or 480 seconds, depending on the degree of soiling) appears on the display NOTE ►...
Seite 35
DANGER ► Always disconnect the appliance from the socket after use and before pouring out the cleaning fluid. ♦ To pour out the cleaning fluid, hold the appliance over a sink, flip up the lid and tip out the water via the front opening. Cleaning WARNING Observe the following safety information to avoid hazards and property...
Seite 36
Troubleshooting This section contains important information about fault identification and rectification. WARNING Observe the following safety information to avoid hazards and property damage: ► Repairs to electrical appliances should only be carried out by specialists trained by the manufacturer. Improper repairs can cause considerable risks to users and damage to the appliance.
Seite 37
Appendix Technical data General Input voltage 220 – 240 V ~ Mains voltage frequency 50/60 Hz Output 50 W Oscillation frequency approx. 48 kHz Protection class II / Notes concerning the EC Declaration of Conformity This appliance conforms, with regard to compliance with the basic requirements and other relevant provisions, with the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU.
Seite 38
Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Seite 39
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 290436 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 40
Table des matières Introduction ..........38 Informations relatives à...
Seite 41
Introduction Informations relatives à ce mode d’emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut.
Seite 42
Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante. Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ►...
Seite 43
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l’appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels. Danger dû au courant électrique DANGER Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des lignes ou des pièces...
Seite 44
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation en intérieur. Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent ■ pas avec l’appareil. Conservez l’appareil hors de portée des enfants. ■ Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à ■...
Seite 45
Lors de l’utilisation de l’appareil, veillez à ce que le cordon ■ d’alimentation ne soit pas coincé ou écrasé. Avant chaque nettoyage, entretien et en cas de non-utili- ■ sation, retirez la fiche de la prise secteur. Débrancher l’appareil en tirant la fiche mâle de la prise ■...
Seite 46
N’utilisez jamais l’appareil sans eau car ceci peut ■ l’endommager. Après avoir utilisé l’appareil cinq fois de suite sans ■ interruption, stoppez le nettoyage et laissez refroidir à température ambiante. Posez l’appareil sur une surface stable et plane. ■ Ne posez pas l’appareil et ses accessoires sur ou à ■...
Seite 47
REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). Élimination de l’emballage L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Seite 48
ATTENTION ► Avant de raccorder l'appareil, comparez les données de raccordement (tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalétique avec celles de votre secteur électrique. Ces données doivent correspondre afin de ne pas endommager l'appareil. ► Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé, qu'il ne repose pas sur des surfaces chaudes et/ou ne frotte pas sur des arêtes vives.
Seite 49
Remplir l’appareil de liquide de nettoyage ♦ Ouvrez le couvercle ♦ Remplissez la cuve en acier inoxydable de liquide de nettoyage. Les pièces à nettoyer doivent être recouvertes de liquide de nettoyage. La hau- teur de remplissage maximale MAX ne doit pas non plus être dépassée une fois les objets mis en place.
Seite 50
♦ Placez les petites pièces comme par ex. les bagues dans le panier Afin d’éviter toute rayure, les objets ne doivent pas se toucher. Le panier absorbant les ondes à ultrasons, l’efficacité diminue et plusieurs nettoyages sont éventuellement nécessaires. ♦ Pour le nettoyage de bracelets métalliques de montres étanches à...
Seite 51
Articles hygiéniques / articles de papeterie ■ Vous pouvez nettoyer des prothèses / appareils dentaires, têtes de rasoir, lames de rasoir et d’autres articles hygiéniques similaires avec l’appareil. L’appareil convient également au nettoyage par ex. de plumes de porte-plumes, de manches de stylos et de buses d’imprimantes.
Seite 52
Allumer et éteindre l’appareil Démarrer le nettoyage ♦ Branchez la fiche secteur dans une prise. ♦ L’écran affiche 180 (secondes). ♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche SET jusqu’à ce que la durée de nettoyage souhaitée (090, 180, 280, 380 ou 480 secondes) apparaisse à...
Seite 53
DANGER ► Après chaque utilisation, et avant de vider le liquide de nettoyage, débranchez toujours la fiche secteur de la prise secteur. ♦ Pour vider le liquide de nettoyage, tenez l’appareil au-dessus d’un lavabo, rabattez le couvercle en position ouverte et faites couler l’eau par l’ouverture avant.
Seite 54
Dépannage Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur la localisation et l’élimi- nation des pannes. ATTENTION Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et dégâts matériels : ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être confiées exclusive- ment à...
Seite 55
Annexe Caractéristiques techniques Généralités Tension d'entrée 220 - 240 V ~ Fréquence secteur 50/60 Hz Puissance 50 W Fréquence d'oscillation env. 48 kHz Classe de protection II / Remarques concernant la déclaration de conformité CE Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux prescriptions correspondantes de la directive sur les basses tensions 2014/35/EU et de la directive sur la compa- tibilité...
Seite 56
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Seite 57
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 290436 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 58
Inhoud Inleiding ........... . . 56 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
Seite 59
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
Seite 60
Waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. ►...
Seite 61
Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Gevaar door elektrische stroom GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! In geval van contact met leidingen of delen die onder spanning staan bestaat er levensgevaar! Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om gevaar door elektrische...
Seite 62
t apparaat is alleen geschikt voor gebruik binnens- huis. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te ■ zorgen dat ze niet met het product spelen. Berg het apparaat op buiten het bereik van kinderen. ■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door ■...
Seite 63
Let erop dat het aansluitsnoer niet beschadigd kan raken ■ door scherpe randen of op hete plaatsen. Wikkel het aansluitsnoer niet om het apparaat. Zorg bij het gebruik van het apparaat dat het netsnoer ■ niet bekneld raakt of wordt geplet. Haal voor het reinigen, bij onderhoud en bij niet-gebruik ■...
Seite 64
Gebruik het apparaat nooit zonder water, hierdoor kan ■ het apparaat beschadigd raken. Beëindig de reiniging en laat het apparaat afkoelen tot ■ kametermperatuur als u het vijf keer zonder onderbre- king hebt gebruikt. Plaats het apparaat op een ondergrond die stabiel en ■...
Seite 65
OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
Seite 66
LET OP ► Vergelijk voordat u het apparaat aansluit, de aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met die van uw lichtnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd raakt. ► Controleer of het netsnoer onbeschadigd is en niet over hete vlakken en/of scherpe randen ligt.
Seite 67
Apparaat vullen met reinigingsvloeistof ♦ Open het deksel ♦ Vul de RVS-bak met de reinigingsvloeistof. De te reinigen voorwerpen moeten met de reinigingsvloeistof bedekt zijn. De maximale vulhoogte MAX mag daarbij ook na het inleggen van de voorwerpen niet worden overschreden. OPMERKING ►...
Seite 68
♦ Leg kleine voorwerpen, bijv. ringen, in de korf Om krassen te voorkomen, mogen de voorwerpen elkaar niet raken. Omdat de korf ultrasone geluidsgolven absorbeert, neemt de effectiviteit af en zijn eventueel meerdere reinigingsbeurten nodig. ♦ Voor het reinigen van metalen polsbandjes van waterdichte horloges bevestigt u het horloge zodanig op de polsbandhouder , dat de behuizing van het horloge boven ligt.
Seite 69
Toiletartikelen / schrijfwaren ■ U kunt met de ultrasoonreiniger gebitsprotheses/beugels, scheerkoppen van scheerapparaten, scheermesjes en dergelijke toiletartikelen reinigen. Het apparaat is ook geschikt voor reiniging van bijv. kroonpennen van vulpennen, balpennen (buitenwerk) en printerspuitmonden. Apparaat vullen met sieraden / metalen voorwerpen ♦...
Seite 70
Apparaat aan- en uitzetten Reinigingsprocedure starten ♦ Steek de stekker in het stopcontact. ♦ Op het display verschijnt 180 (seconden). ♦ Druk een aantal keren op de toets SET , tot de gewenste reinigingsduur (090, 180, 280, 380 of 480 seconden, afhankelijk van de vervuilings- graad) op het display verschijnt.
Seite 71
GEVAAR ► Haal na elk gebruik en voordat u reinigingsvloeistof uitgiet altijd de stekker uit het stopcontact. ♦ Voor het uitgieten van de reinigingsvloeistof kunt u het apparaat het beste boven een wasbak houden. Klap het deksel omhoog en giet het water uit via de voorste opening.
Seite 72
Problemen oplossen In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen en verhelpen van storingen. WAARSCHUWING Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om gevaren en materiële schade te voorkomen: ► Reparaties van elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen die door de fabrikant zijn geschoold. Onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker en schade aan het apparaat tot gevolg hebben.
Seite 73
Appendix Technische gegevens Algemeen Ingangsspanning 220 - 240 V ~ Netfrequentie 50/60 Hz Vermogen 50 W Resonantiefrequentie ca. 48 kHz Beschermingsklasse II / Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming aan de elementaire eisen en de andere relevante voorschriften van de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU.
Seite 74
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa- raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Seite 75
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 290436 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Seite 76
Obsah Úvod ............74 Informace k tomuto návodu k obsluze .
Seite 77
Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnost- ními pokyny.
Seite 78
Výstražná upozornění V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje hrozící nebezpečná situace. Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek usmrcení nebo vážné zranění. ► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví se musí dodržovat pokyny uvedené...
Seite 79
Bezpečnost V této kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob a hmotným škodám. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem NEBEZPEČÍ Ohrožení života elektrickým proudem! K ohrožení života dochází při kontaktu s vodiči nebo konstrukč- ními díly, které...
Seite 80
Tento přístroj je vhodný pouze pro provoz ve vnitřních prostorách. Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, aby si ■ s přístrojem nehrály. Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí. ■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizova- ■ nými odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. Neodborné...
Seite 81
Při použití přístroje se ujistěte, že připojovací kabel není ■ přiskřípnutý ani stlačený. Před čištěním, údržbou a v případě nepoužívání vytáh- ■ něte zástrčku ze zásuvky. Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy tahem za zástrčku, ■ ne za kabel. Síťového kabelu ani síťové zástrčky se nikdy nedotýkejte ■...
Seite 82
Nikdy nepoužívejte přístroj bez vody, může to způsobit ■ poškození přístroje. Poté, co jste toto zařízení pětkrát za sebou nepřetržitě ■ používali, ukončete čištění a nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu. Přístroj postavte na stabilní, rovnou plochu. ■ Přístroj a jeho příslušenství nestavte na povrchy, které ■...
Seite 83
UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá...
Seite 84
POZOR ► Před zapojením přístroje porovnejte přípojná data (napětí a frekvenci) uvedená na typovém štítku s daty své elektrické sítě. Tyto údaje se musí shodovat, aby nedošlo k poškození přístroje. ► Ujistěte se, zda není síťový kabel poškozený a zda není položen přes horké...
Seite 85
Naplnění přístroje čisticí kapalinou ♦ Otevřete víko ♦ Nalijte do nádoby z nerezové oceli čisticí kapalinu. Čištěné díly musí být pokryty čisticí kapalinou. Maximální výška náplně MAX přitom nesmí být i po vložení předmětů do kapaliny překročena. UPOZORNĚNÍ ► Jako čisticí kapalina je obecně vhodná chladná, čistá voda z vodovodu. Čisticí...
Seite 86
♦ Drobné předměty, jako např. prsteny, vložte do drátěného koše Aby se zabránilo poškrábání, neměly by se předměty vzájemně dotýkat. Vzhledem k tomu, že vložený drátěný koš absorbuje ultrazvukové vlny, snižuje se účinnost čištění, které je příp. nutno vícekrát opakovat ♦...
Seite 87
Hygienické potřeby / kancelářské potřeby ■ Ultrazvukovým čističem můžete čistit protézy/rovnátka, hlavy holicích strojků, žiletky a podobné hygienické výrobky. Přístroj je také vhodný např. k čištění hrotů plnicích per, pouzder kuličkových per a trysek tiskáren. Vložení šperků / kovových dílů do přístroje ♦...
Seite 88
Zapnutí a vypnutí přístroje Spuštění čištění ♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. ♦ Na displeji se objeví 180 (sekundy). ♦ Stiskněte opakovaně tlačítko SET , dokud se podle stupně znečištění na displeji neobjeví doba čištění (090, 180, 280, 380 nebo 480 sekund). UPOZORNĚNÍ...
Seite 89
NEBEZPEČÍ ► Po každém použití a před každým nalitím čisticí kapaliny vždy vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky. ♦ K vylití čisticí kapaliny podržte přístroj nejlépe nad umyvadlem, odklopte víko a vodu vylijte předním otvorem. Čištění VÝSTRAHA Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí a poškození...
Seite 90
Odstranění závad V této kapitole získáte důležité pokyny a informace o lokalizaci a odstranění závad. VÝSTRAHA Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí a poškození přístroje: ► Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze kvalifikovaní odborníci, kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou opravou mohou vzniknout značná...
Seite 91
Příloha Technické údaje Obecně Vstupní napětí 220 - 240 V ~ Síťová frekvence 50/60 Hz Výkon 50 W Frekvence kmitání cca 48 kHz Třída ochrany II / Upozornění k prohlášení o shodě EC Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnice o nízkém napětí č. 2014/35/EU a směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu č.
Seite 92
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Seite 93
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 290436 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 90 │ SUR 48 C4...
Seite 94
Índice Introducción ..........92 Información sobre estas instrucciones de uso .
Seite 95
Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Seite 96
Advertencias En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes advertencias: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente. Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de muerte o de lesiones graves.
Seite 97
Seguridad En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales. Peligro debido a la corriente eléctrica PELIGRO ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Peligro de muerte por el contacto con cables o componentes sometidos a la tensión eléctrica! Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar riesgos por la...
Seite 98
Este aparato solo es apto para su uso en interiores. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen ■ con el aparato. Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. ■ Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas ■...
Seite 99
Evite que el cable de conexión pueda dañarse por ■ bordes afilados o puntos calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato. Al utilizar el aparato, asegúrese de que el cable de ■ conexión no quede aprisionado ni aplastado. Desenchufe la clavija de conexión de la base de enchufe ■...
Seite 100
No limpie los objetos que presenten arañazos en la ■ superficie, ya que el tratamiento por ultrasonidos puede agravarlos. No utilice nunca el aparato sin agua, ya que podría ■ dañarse. Tras utilizar el aparato cinco veces consecutivas sin interrup- ■...
Seite 101
Puesta en funcionamiento Volumen de suministro e inspección de transporte El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ 1 limpiador ultrasónico ▯ 1 cesta ▯ 1 soporte para pulseras ▯ 1 eje con anillo distanciador ▯ Estas instrucciones de uso INDICACIÓN ►...
Seite 102
Conexión eléctrica Para garantizar un funcionamiento seguro y sin anomalías del aparato, observe las siguientes indicaciones en relación con la conexión eléctrica: PELIGRO ¡Peligro por las ondas ultrasónicas! ► Durante el proceso de limpieza, no toque la superficie interna de la cubeta de acero inoxidable ni el líquido de limpieza: las ondas ultrasónicas pueden ser perjudiciales para la salud.
Seite 103
Manejo y funcionamiento En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato. Funcionamiento de la limpieza por ultrasonidos El campo ultrasónico que se crea en el líquido de limpieza durante el funcio- namiento genera ondas de sobrepresión y de depresión que se alternan en intervalos rápidos.
Seite 104
Ejemplos de uso Joyas/piezas metálicas ATENCIÓN ¡ADVERTENCIA DE DAÑOS MATERIALES! ► No limpie los objetos que presenten arañazos en la superficie, ya que el tratamiento por ultrasonidos puede agravarlos. ► El aparato no es apto para la limpieza de piedras delicadas o porosas, como perlas, nácar o corales, ópalos, turquesas, azuritas, malaquitas, ojos de tigre y otras piedras similares.
Seite 105
Gafas/lupas ATENCIÓN ¡ADVERTENCIA DE DAÑOS MATERIALES! ► No limpie los objetos que presenten arañazos en la superficie, ya que el tratamiento por ultrasonidos puede agravarlos. ► Las lentes ópticas solo deben limpiarse durante 90 segundos como máximo en el baño de ultasonidos. ►...
Seite 106
Artículos higiénicos/bolígrafos y plumas ■ Con el limpiador ultrasónico, pueden limpiarse prótesis dentales/aparatos de ortodoncia, cabezales de afeitado de máquinas de afeitar, cuchillas de afeitar y otros artículos higiénicos similares. El aparato también es apto para la limpieza de, p. ej., plumas, estilográficas, cañas de bolígrafos y cabezales de impresión. Llenado del aparato con joyas/piezas metálicas ♦...
Seite 107
Encendido y apagado del aparato Activación del proceso de limpieza ♦ Introduzca la clavija de red en una base de enchufe. ♦ En la pantalla aparece la indicación 180 (segundos). ♦ Pulse repetidamente la tecla SET hasta que aparezca en la pantalla la duración deseada para la limpieza (090, 180, 280, 380 o 480 segundos) según el nivel de suciedad.
Seite 108
PELIGRO ► Retire siempre la clavija de red de la base de enchufe después de cada uso y antes de vaciar el líquido de limpieza del aparato. ♦ Para vaciar el líquido de limpieza, mantenga el aparato sobre un lavabo/ fregadero, levante la tapa e incline el aparato para verter el agua por la abertura delantera.
Seite 109
Eliminación de fallos En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías. ADVERTENCIA Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros y daños materiales: ► Las reparaciones en aparatos eléctricos deben ser realizadas exclusivamente por técnicos formados por el fabricante.
Seite 110
Anexo Características técnicas Aspectos generales Tensión de entrada 220 - 240 V ~ Frecuencia de red 50/60 Hz Potencia 50 W Frecuencia de resonancia aprox. 48 kHz Clase de protección II / Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE Este aparato cumple con los requisitos básicos y con otras normativas relevantes de la Directiva de baja tensión 2014/35/EU y de la Directiva de compatibilidad electro- magnética 2014/30/EU.
Seite 111
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato.
Seite 112
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 290436 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado.
Seite 114
Índice Introdução ..........112 Informações acerca deste manual de instruções .
Seite 115
Introdução Informações acerca deste manual de instruções Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança.
Seite 116
Indicações de aviso No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso: PERIGO Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma situação de perigo iminente. Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de morte ou de feri- mentos graves.
Seite 117
Segurança Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o manuseamento do aparelho. Este aparelho encontra-se em conformidade com as normas de segu- rança em vigor. Uma utilização incorreta pode causar danos pessoais e materiais. Perigo devido a corrente elétrica PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico! Em caso de contacto com cabos ou componentes sob tensão...
Seite 118
Este aparelho destina-se apenas ao funcionamento em espaços interiores. As crianças têm de ser vigiadas para garantir que não ■ brincam com o aparelho. Guarde o aparelho fora do alcance das crianças. ■ Solicite as reparações do aparelho apenas a empresas ■...
Seite 119
Ao utilizar o aparelho, certifique-se que o cabo de ligação ■ não está entalado ou esmagado. Antes de cada limpeza, manutenção e, se não estiver a ■ usar o aparelho, retire a ficha de ligação da tomada. Retire o cabo de alimentação da tomada sempre pela ■...
Seite 120
Nunca utilize o aparelho sem água, isto pode causar ■ danos no aparelho. Depois de ter utilizado o aparelho cinco vezes seguidas ■ ininterruptamente, termine o processo de limpeza e deixe-o arrefecer à temperatura ambiente. Coloque o aparelho sobre uma superfície estável e plana. ■...
Seite 121
NOTA ► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba- lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). Eliminação da embalagem A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte.
Seite 122
ATENÇÃO ► Antes de ligar o aparelho, compare os dados de ligação (tensão e frequên- cia), na placa de características, com os da sua rede elétrica. Estes dados têm de coincidir para que não ocorram danos no aparelho. ► Certifique-se de que o cabo de alimentação não apresenta danos e não é colocado sobre superfícies quentes e/ou arestas afiadas.
Seite 123
Encher o aparelho com líquido de limpeza ♦ Abra a tampa ♦ Encha a bacia de aço inoxidável com o líquido de limpeza. As peças a limpar têm de estar cobertas com o líquido de limpeza. A altura máxima de enchimento MAX não pode ser ultrapassada mesmo depois da colocação dos objetos.
Seite 124
♦ Coloque peças pequenas, como p. ex. anéis, no cesto . Para evitar riscos, os objetos não podem tocar uns nos outros. Visto que o cesto absorve ondas ultrassónicas, a eficácia é reduzida e é possível que seja necessário repetir o processo de limpeza várias vezes. ♦...
Seite 125
Artigos de higiene/artigos de escritório ■ Com o aparelho de limpeza por ultrassons pode limpar próteses dentárias/ aparelhos para os dentes, cabeças de corte de máquinas de barbear, lâminas de barbear e artigos de higiene semelhantes. O aparelho também é adequado para a limpeza de, p.
Seite 126
Ligar e desligar o aparelho Iniciar o processo de limpeza ♦ Insira a ficha numa tomada. ♦ No visor aparece 180 (segundos). ♦ Prima várias vezes o botão SET até aparecer a duração de limpeza desejada (090, 180, 280, 380 ou 480 segundos) no visor NOTA ►...
Seite 127
PERIGO ► Após cada utilização e antes de cada esvaziamento do líquido de limpe- za retire sempre a ficha da tomada. ♦ Para esvaziar o líquido de limpeza, segure no aparelho por cima de um lavatório, abra a tampa e esvazie a água através da abertura dianteira. Limpeza AVISO Respeite as seguintes instruções de segurança, a fim de evitar perigos e danos...
Seite 128
Resolução de falhas Este capítulo contém indicações importantes acerca da deteção de avarias e da respetiva resolução. AVISO Respeite as seguintes instruções de segurança, a fim de evitar perigos e danos materiais: ► As reparações em aparelhos elétricos apenas devem ser efetuadas por técnicos especializados, instruídos pelo fabricante.
Seite 129
Anexo Dados técnicos Informações gerais Tensão de entrada 220 - 240 V ~ Frequência de rede 50/60 Hz Potência 50 W Frequência de oscilação aprox. 48 kHz Classe de proteção II / Indicações relativas à Declaração CE de Conformidade Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes da Diretiva Baixa Tensão 2014/35/EU e da Diretiva Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU.
Seite 130
Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu- nicados, após retirar o aparelho da embalagem.
Seite 131
Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 290436 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
Seite 132
DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2017 · Ident.-No.: SUR48C4-032017-1 IAN 290436...