Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
WASCHTISCH-ARMATUR / BASIN MIXER TAP /
MITIGEUR DE LAVABO
WASCHTISCH-ARMATUR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MITIGEUR DE LAVABO
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
BATERIA UMYWALKOWA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
BATÉRIA NA UMÝVADLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
ARMATUR TIL HÅNDVASK
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
IAN 360160_2007
BASIN MIXER TAP
Assembly, operating and safety instructions
WASTAFELKRAAN
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
UMYVADLOVÁ BATERIE
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
GRIFERÍA PARA LAVABO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Miomare 360160 2007

  • Seite 1 WASCHTISCH-ARMATUR / BASIN MIXER TAP / MITIGEUR DE LAVABO WASCHTISCH-ARMATUR BASIN MIXER TAP Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions MITIGEUR DE LAVABO WASTAFELKRAAN Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies BATERIA UMYWALKOWA UMYVADLOVÁ...
  • Seite 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 22 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 3 Sie benötigen · You need · Il vous faut · U hebt nodig · Wymagane Potřebujete · Potrebujete · Necesita · Du skal bruge:...
  • Seite 4 14 15...
  • Seite 5 Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Montage ............................Seite Armatur installieren ..........................Seite Excenter-Ablaufgarnitur anbringen ....................Seite Excenter-Ablaufgarnitur verwenden ....................Seite Armatur durchspülen ...........................Seite Bedienung ............................Seite In Betrieb nehmen ..........................Seite Temperaturbegrenzung einstellen ......................Seite Wasserspar-Funktion ...........................Seite Wartung und Reinigung .....................Seite Armatur pflegen und reinigen ......................Seite Entsorgung...
  • Seite 6 Waschtisch-Armatur 1 Gewinderohr 1 Abfluss 1 Obere Kunststoffdichtung Einleitung 1 Untere Kunststoffdichtung 1 Untererlegscheibe (Plastik) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Mutter Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Einstellhebel Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten 1 Mischdüse Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Seite 7 Excenter-Ablaufgarnitur Zeit zu Zeit ausgetauscht werden müssen. verwenden Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen. ACHTUNG! GEFAHR DER SACHBESCHÄ- Siehe Abb. D. DIGUNG! Lassen Sie die Montage nur durch fachkundige Personen durchführen. Undichtig- Armatur durchspülen keiten oder Wasseraustritt können zu erheblichen Sachschäden an Gebäude oder Hausrat führen.
  • Seite 8 Temperaturbegrenzung Wasserspar-Funktion einstellen Die Kartusche in dieser Armatur verfügt über Die Kartusche dieser Armatur verfügt über eine eine Ökofunktion. Diese vermindert die Durch- Temperaturbegrenzung. Diese Funktion ist werksseitig flussmenge durch den Wasserhahn (s. Abb. H). nicht aktiviert (neutrale Einstellung). Heben Sie den Einstellhebel an, bis Sie ei- nen leichten Widerstand spüren.
  • Seite 9 Informationen Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen- bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für Trinkbarkeit von Leitungswasser den Kauf benötigt. Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, über die Trinkbarkeit des Wassers in Ihrer Stadt / Gemeinde.
  • Seite 10 Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 10 DE/AT/CH...
  • Seite 11 Introduction ...........................Page 12 Proper use ............................Page 12 Description of parts ..........................Page 12 Technical data .............................Page 12 Safety advice ..........................Page 12 Installation .............................Page 13 Installing the tap ..........................Page 13 Attaching the pop-up waste........................Page 13 Using the pop-up waste ........................Page 13 Flushing the tap ...........................Page 13 Operation ............................Page 13 Bringing into use ..........................Page 13...
  • Seite 12 Basin mixer tap 1 Washer (plastic) 1 Nut 1 Control lever Introduction 1 Mixer nozzle 1 Locking screw We congratulate you on the purchase of your new 1 Plastic cover product. You have chosen a high quality product. 1 Cartridge end ring Familiarise yourself with the product before using it 1 Cartridge locking ring for the first time.
  • Seite 13 or household fittings and furniture. Check all Open the main water supply and allow the connections for leaks carefully. water to run for two minutes. Ensure that all seals are correctly seated to Then screw the mixer nozzle on again. prevent leakage of water.
  • Seite 14 Take off the control lever Clean your fittings with clean water, mild detergent Loosen the cartridge end ring by hand, then and a soft cloth or leather only. screw off the cartridge locking ring by using Screw out the mixer nozzle at regular intervals a pipe wrench.
  • Seite 15 Warranty claim procedure Do not use water from lead pipework for pre- paring food or drink for babies or infants. Do not use it for preparing food or drink during To ensure quick processing of your case, please pregnancy. Lead dissolves in drinking water observe the following instructions: and is particularly damaging to the health of babies and young children.
  • Seite 16 Introduction ...........................Page 17 Utilisation conforme ..........................Page 17 Descriptif des pièces ...........................Page 17 Caractéristiques techniques ........................Page 17 Consignes de sécurité ......................Page 17 Montage ............................Page 18 Installation du robinet .........................Page 18 Mise en place de la bonde d‘évacuation excentrique..............Page 18 Utilisation de la bonde d‘évacuation excentrique ................Page 18 Rinçage du robinet ..........................Page 18 Utilisation ............................Page 18...
  • Seite 17 Mitigeur de lavabo 1 dispositif d‘écoulement 1 joint en plastique supérieur 1 joint en plastique inférieur Introduction 1 rondelle (en plastique) 1 écrou Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau 1 poignée de réglage produit. Vous avez opté pour un produit de grande 1 buse de mélange qualité.
  • Seite 18 Utilisation de la bonde temps en temps. Les pièces endommagées d‘évacuation excentrique peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Confiez exclusivement le mon- Voir ill. D. tage à des techniciens qualifiés. Les fuites ou ruptures de conduites d’eau peuvent occasionner Rinçage du robinet d’importants dégâts matériels du bâtiment ou des...
  • Seite 19 Réglage de la limitation Fonction d‘économie d’eau de la température La cartouche de cette robinetterie est équipée La cartouche de cette robinetterie est équipée d’une fonction Éco. Cette fonction diminue le d’une limitation de la température. Cette fonction débit d‘écoulement dans le robinet (v. ill. H). n’est pas activée d’usine (réglage neutre).
  • Seite 20 Les possibilités de recyclage des produits usagés garantie qui restait à courir. Cette période court à sont à demander auprès de votre municipalité. compter de la demande d‘intervention de l‘ache- teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à...
  • Seite 21 Faire valoir sa garantie Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Seite 22 Inleiding ............................Pagina 23 Correct gebruik ..........................Pagina 23 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 23 Technische gegevens ........................Pagina 23 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 23 Montage ............................Pagina 24 Armatuur installeren ........................Pagina 24 Excenter-afloopgarnituur aanbrengen ................... Pagina 24 Excenter-afloopgarnituur gebruiken ....................Pagina 24 Armatuur doorspoelen ........................
  • Seite 23 Wastafelkraan 1 bovenste kunststof afdichting 1 onderste kunststof afdichting 1 onderlegring (plastic) Inleiding 1 moer 1 mengarm Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 perlator nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig 1 borgschroef product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruik- 1 Kunststof afdekking name vertrouwd met het product.
  • Seite 24 Excenter-afloopgarnituur Houd er rekening mee dat de onderlegringen aanbrengen en de afdichtingen aan slijtage onderhevig zijn en regelmatig moeten worden vervangen. Beschadigde delen kunnen de veiligheid en de Installeer de excenter-afvoerset zoals weerge- werking beïnvloeden. geven op afbeelding C. ATTENTIE! KANS OP MATERIËLE SCHADE! Laat de montage uitsluitend door deskundige Excenter-afloopgarnituur personen uitvoeren.
  • Seite 25 Waterspaarfunctie richtingen. Controleer alstublieft alle aansluitin- gen regelmatig op dichtheid. Het patroon in deze armatuur heeft een ecofunctie. Dit vermindert de stroomsnelheid Temperatuurbegrenzing door de kraan (zie afb. H). instellen Til de hendel op tot u een lichte weerstand voelt. In deze stand wordt de waterstroom Het binnenwerk van deze armatuur bezit een beperkt.
  • Seite 26 Informatie Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, Drinkbaarheid van dan wordt het product door ons – naar onze keuze – leidingwater gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, Informeer bij uw gemeente over de drinkbaar- niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Seite 27 Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Seite 28 Wstęp .............................. Strona 29 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 29 Opis części ............................Strona 29 Dane techniczne ..........................Strona 29 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............Strona 29 Montaż ............................Strona 30 Instalacja armatury .......................... Strona 30 Podłączenie kompletu odpływowego cięgna ................Strona 30 Użycie kompletu odpływowego cięgna ..................
  • Seite 29 Bateria umywalkowa Opis części 1 wąż elastyczny do zimnej wody Wstęp 1 wąż elastyczny do ciepłej wody 1 pierścień uszczelniający Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. 1 uszczelka z tworzywa sztucznego Zdecydowali się Państwo na zakup produktu naj- 1 płytka metalowa wyższej jakości.
  • Seite 30 Montaż oraz wyciek wody mogą doprowadzić do za- grożenia życia, spowodowanego porażeniem Instalacja armatury prądem elektrycznym. Należy dokładnie spraw- dzić wszystkie połączenia pod względem ich szczelności. Należy rόwnież się upewnić, że Przed instalacją należy zamknąć główny dopływ wszystkie przewody urządzeń elektrycznych zo- wody, aby uniknąć...
  • Seite 31 Wskazówka: Pierścień nastawczy Otworzyć główny dopływ wody. może Podnieść dźwignię nastawczą i przekręcić ją ograniczać kąt obrotu uchwytu tak, że ilość w prawo lub w lewo, aby wyregulować natęże- przepływu ciepłej wody zostanie ograniczona. nie względnie temperaturę strumienia wody. Ponownie zaciągnąć pieścień zabezpiecza- jący głowicę...
  • Seite 32 Proszę w regularnych odstępach odkręcić Woda taka może zawierać nikiel i wywołać dyszę oraz usunąć zwapnione pozostałości reakcję alergiczną. lub ciała obce. Nie należy używać wody pitnej z przewodów ołowiowych do przyrządzania pokarmu dla W razie nieprzestrzegania instrukcji czyszczenia niemowląt i / lub dla kobiet w okresie ciąży do należy liczyć...
  • Seite 33 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować...
  • Seite 34 Úvod ..............................Strana 35 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 35 Popis dílů ............................Strana 35 Technické údaje ..........................Strana 35 Bezpečnost ..........................Strana 35 Montáž ............................Strana 36 Instalace baterie ..........................Strana 36 Instalace excentrické odtokové soupravy ..................Strana 36 Použití...
  • Seite 35 Umyvadlová baterie 1 podložka (z umělé hmoty) 1 matka 1 nastavovací páka Úvod 1 směšovací tryska 1 aretační šroub Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- 1 umělohmotný kryt hodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uve- 1 krycí kroužek kartuše dením do provozu se seznamte s výrobkem.
  • Seite 36 Propláchnutí armatury věcné škody na budově nebo domácnosti. Proto všechna spojení pečlivě přezkoušejte vzhledem k těsnosti. K odstranění možných nečistot se musí armatura Dbejte na to, aby byla všechny těsnění správně před prvním použitím propláchnout. Postupujte usazena, aby jste zabránili úniku vody díky následujícím způsobem (viz obr.
  • Seite 37 POZOR! Šroub povolte jen tak dalece až je Nikdy nepoužívejte žíravých prostředků nebo možné snadno sejmout nastavovací páku prostředků obsahujících alkohol k čistění, protože Sundejte nastavovací páku by výrobek mohly poškodit. Povolte rukou krycí kroužek kartuše a kleštěmi Čistěte své armatury jen čistou vodou, jemným odšroubujte pojistný...
  • Seite 38 obsahovat velké množství niklu a vyvolat aler- Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, gické reakce. titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce Pitnou vodu z olovnatých potrubí nepoužívejte na zadní nebo spodní straně. k přípravě kojenecké výživy a / nebo během V případě...
  • Seite 39 Úvod ..............................Strana 40 Používanie v súlade s určením ......................Strana 40 Popis častí ............................Strana 40 Technické údaje ..........................Strana 40 Bezpečnostné pokyny ....................... Strana 40 Montáž ............................Strana 41 Inštalácia vodovodnej batérie ......................Strana 41 Montáž odtokovej súpravy s excentrom ..................Strana 41 Používanie odtokovej súpravy s excentrom ...................
  • Seite 40 Batéria na umývadlo 1 dolné umelohmotné tesnenie 1 podložka pod maticu (plastová) 1 matica Úvod 1 regulačná páka 1 zmiešavacia tryska Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. 1 aretačná skrutka Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. 1 umelohmotný kryt Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte 1 krycí...
  • Seite 41 Používanie odtokovej súpravy Poškodené časti môžu ovplyvniť bezpečnosť a s excentrom funkčnosť. POZOR! NEBEZPEČENSTVO VECNÝCH ŠKÔD! Vykonanie montáže prenechajte od- Pozri obr. D. borníkom. Netesnosti alebo únik vody môžu spôsobiť značné hmotné škody na budovách Prepláchnutie vodovodnej alebo na vybavení domácností. Preto dôkladne batérie skontrolujte tesnenie všetkých spojov.
  • Seite 42 Nastavenie ohraničenia Funkcia šetrenia vody teploty Kartuša v tejto armatúre disponuje funkciou Kartuša tejto vodovodnej batérie disponuje eko. Táto znižuje prietokové množstvo cez ohraničením teploty. Táto funkcia nie je vo výrobe vodovodný kohútik (p. obr. H). aktivovaná (neutrálne nastavenie). Nadvihnite nastavovaciu páku , až...
  • Seite 43 Informácie chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, Pitnosť vody z vodovodu ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. O pitnosti vody Vo Vašom meste / obci sa infor- Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu mujte na Vašom mestskom / obecnom úrade.
  • Seite 44 Introducción ..........................Página 45 Uso adecuado ..........................Página 45 Descripción de las piezas ......................Página 45 Características técnicas ........................Página 45 Indicaciones de seguridad .................... Página 45 Montaje ............................Página 46 Instalación de la grifería ......................... Página 46 Colocación del juego de desagüe excéntrico ................Página 46 Utilizar el juego de desagüe excéntrico ..................
  • Seite 45 Grifería para lavabo 1 junta superior de plástico 1 junta inferior de plástico 1 arandela (plástico) Introducción 1 tuerca 1 palanca de ajuste Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. 1 difusor mezclador Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese 1 tornillo de ajuste con el producto antes de la primera puesta en fun- 1 cubierta de plástico...
  • Seite 46 Utilizar el juego de desagüe Por favor, tenga en cuenta que las arandelas y excéntrico juntas son piezas piezas que se desgastan y que deben ser cambiadas cada cierto tiempo. Las piezas dañadas pueden influir en la seguri- Véase fig. D. dad y el funcionamiento.
  • Seite 47 Regulación de la temperatura Función de ahorro de agua El cartucho de este grifo dispone de un regula- El cartucho de esta grifería dispone de una dor de temperatura. Esta función no se encuentra función ecológica. Esta reduce el caudal de activada de fábrica (ajuste neutral).
  • Seite 48 Informaciones original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Potabilidad del agua del grifo Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de Consulte a las autoridades locales si el agua compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo de su ciudad o municipio es potable.
  • Seite 49 Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es...
  • Seite 50 Indledning ............................Side 51 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 51 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 51 Tekniske data............................Side 51 Sikkerhedshenvisninger .....................Side 51 Montage ............................Side 52 Installation af armaturet ........................Side 52 Montering af excenter-afløbsgarnitur ....................Side 52 Anvendelse af excenter-afløbsgarnitur ....................Side 52 Gennemskylning af armaturet ......................Side 52 Betjening ............................Side 52 Ibrugtagning ............................Side 52...
  • Seite 51 Armatur til håndvask 1 møtrik 1 indstillingshåndtag 1 blandingsdyse Indledning 1 låseskrue 1 kunststofafdækning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. 1 patron-afdækningsring Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. 1 patronsikringsring Gør Dem fortrolig med apparatet inden første 1 patron ibrugtagning.
  • Seite 52 indbo. Kontroller derfor alle samlinger omhyg- Skru blandingsdysen geligt for tæthed. Åbn for hovedvandtilførslen, og lad vandet Vær opmærksom på at alle pakninger sidder løbe i to minutter. korrekt, for at forhindre vandudslip på grund Skru derefter blandingsdysen på igen. af lækage.
  • Seite 53 Vedligeholdelse og rengøring FORSIGTIG! Drej ikke skruen helt ud, bare løsn den, indtil indstillingshåndtaget nemt Pleje og rengøring af kan tages af. armaturet Tag indstillingshåndtaget Patron-afdækingsringen løsnes med hån- den og patronsikringsringen skrues af med Vær opmærksom på, at sanitetsinstallationer kræver hjælp af en rørtang.
  • Seite 54 Afvikling af garantisager Ellers kan det resultere i sundhedsmæssige pro- blemer. Du kan kende frisk vand på, at det er mærkbart koldere end stagnationsvand, når For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af det kommer ud af ledningen. deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvis- Brug ikke stagnationsvand fra forkromede led- ninger: ninger til ernæring og / eller kropspleje, hvis du...
  • Seite 55 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG07028A Version: 01/2021 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 11 / 2020 ·...

Diese Anleitung auch für:

Hg07028a