Seite 1
EINHEBEL-WASCHTISCHMISCHER / BASIN MIXER TAP / MITIGEUR DE LAVABO À LEVIER EINHEBEL-WASCHTISCHMISCHER BASIN MIXER TAP Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions MITIGEUR DE LAVABO À LEVIER EÉNGREEPS WASTAFELMENGKRAAN Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies JEDNOUCHWYTOWA BATERIA JEDNOPÁKOVÁ...
Seite 2
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 17 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
Seite 3
Sie benötigen · You need · Il vous faut · U hebt nodig · Wymagane · Potřebujete · Potrebujete:...
Einhebel-Waschtischmischer 1 Obere Exzenterdichtung (Schaumstoff) 1 Untere Exzenterdichtung (Plastik) 1 Unterer Teil des Exzenters Einleitung 1 Exzentermutter 1 Kugelstange Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Exzenterverbindung Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Zugstange (Teil 2) Produkt entschieden.
Excenter-Ablaufgarnitur Bitte beachten Sie, dass Unterlegscheiben und anbringen Dichtungen Verschleißteile sind, welche von Zeit zu Zeit ausgetauscht werden müssen. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Installieren Sie die Zugstangen-Ablaufgarnitur, Funktion beeinflussen. wie in Abbildung E–G dargestellt. ACHTUNG! GEFAHR DER SACHBESCHÄ- DIGUNG! Lassen Sie die Montage nur durch Excenter-Ablaufgarnitur fachkundige Personen durchführen.
alle erlaubten Positionen. Bitte prüfen Sie die Stellen Sie die Haupt-Wasserzufuhr an und Anschlüsse regelmäßig auf Dichtigkeit. überprüfen Sie die Temperaturbegrenzung. Temperaturbegrenzung Wasserspar-Funktion einstellen Die Kartusche dieser Armatur verfügt über eine Die Kartusche dieser Armatur verfügt über eine Wasserspar-Funktion. Diese Funktion begrenzt die Temperaturbegrenzung.
Bei Nichtbeachtung der Pflegeanleitung muss mit Zubereitung von Lebensmitteln. Blei wird ins Schäden an der Oberfläche gerechnet werden. Trinkwasser abgegeben und ist für Säuglinge Garantieansprüche können dann nicht geltend und Kleinkinder besonders gesundheitsschädlich. gemacht werden. Garantie Entsorgung Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-...
Basin mixer tap 1 Eccentric nut 1 Knee joint bar 1 Eccentric joint Introduction 1 Pull-rod (Part 2) 1 Pull-rod (Part 1) We congratulate you on the purchase of your new 1 Control lever product. You have chosen a high quality product. 1 Mixer nozzle Familiarise yourself with the product before using it 1 Locking screw...
water can lead to serious damage to buildings Open the main water supply and allow the or household fittings and furniture. Check all water to run for two minutes. connections for leaks carefully. Then screw the mixer nozzle on again. Ensure that all seals are correctly seated to prevent leakage of water.
Seite 11
Maintenance and cleaning Take off the control lever Loosen the cartridge end ring by hand, then Tap care and cleaning screw off the cartridge locking ring by using a pipe wrench. Now pull the setting ring upwards with the Please note that sanitary fittings require special care help of a screwdriver.
are concerned. Failure to observe this advice may result in risks to health. Fresh water can be readily distinguished from stagnant as fresh water is noticeably cooler. Do not use stagnant water from chromium-plated pipework for the preparation of food or for drink- ing or for personal hygiene if you are allergic to nickel.
Mitigeur de lavabo à levier 1 joint supérieur de bonde (Mousse) 1 joint inférieur de bonde (Plastique) 1 partie inférieure de bonde Introduction 1 écrou de bonde 1 barre à boule Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau 1 raccord de bonde produit.
Mise en place de la bonde N’oubliez pas que les rondelles et les joints sont d‘évacuation excentrique des pièces d’usure qui doivent être remplacées de temps en temps. Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement. Installez la pince de traction du robinet comme ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS indiqué...
Réglage de la limitation Fonction d‘économie d’eau de la température La cartouche de cette robinetterie est équipée La cartouche de cette robinetterie est équipée d’une fonction d‘économie d‘eau. Cette fonction d’une limitation de la température. Cette fonction réduit le débit d’eau. Elle vous permet d‘écono- n’est pas activée d’usine (réglage neutre).
Mise au rebut Garantie L’emballage se compose de matières recyclables Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité pouvant être mises au rebut dans les déchetteries stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livrai- locales. son. En cas de défaillance, vous êtes en droit de re- tourner ce produit au vendeur.
Eéngreeps wastafelmengkraan 1 onderste excenterafdichting (Plastic) 1 onderste gedeelte van de excenter 1 excentermoer Inleiding 1 kogelstang 1 excenterverbinding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe 1 trekstang (deel 2) product. U hebt voor een hoogwaardig product ge- 1 trekstang (deel 1) kozen.
Seite 18
Excenter-afloopgarnituur Houd er rekening mee dat de onderlegringen gebruiken en de afdichtingen aan slijtage onderhevig zijn en regelmatig moeten worden vervangen. Beschadigde delen kunnen de veiligheid en de Zie afb. H. werking beïnvloeden. ATTENTIE! KANS OP MATERIËLE SCHADE! Armatuur doorspoelen Laat de montage uitsluitend door deskundige personen uitvoeren.
Temperatuurbegrenzing Waterspaarfunctie instellen De cartouche van deze kraan beschikt over Het binnenwerk van deze armatuur bezit een tem- een waterspaarfunctie. Deze functie begrenst de peratuurbegrenzing. Deze functie is fabrieksmatig hoeveelheid water die kan doorstromen. Daar- niet geactiveerd (neutrale instelling). door kunt u tot 50 % water besparen (zie afb. L). Duw de kraanhendel omhoog tot u een lichte VOORZICHTIG! Verander de instelling van...
Afvoer Garantie De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig kunt afvoeren. getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product.
Jednouchwytowa bateria 1 podkładka z tworzywa sztucznego umywalkowa 1 podkładka metalowa 1 pręt metalowy 1 nakrętka z tworzywa sztucznego Wstęp 1 górna część cięgna 1 górna uszczelka cięgna (pianka) Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zde- 1 dolna uszczelka cięgna (plastik) cydowali się...
Seite 22
wszystkie połączenia pod kątem szczelności. spowodowanego nieszczelnością. Spuścić po- Należy rόwnież się upewnić, że wszystkie zostałą wodę z przewodów. przewody urządzeń elektrycznych zostały Armaturę należy zainstalować, tak jak poka- właściwie oraz bezpiecznie zainstalowane. zano na rys. A–D. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTROŻNIE! Nie przekręcać ani nie naprę- OBRAŻEŃ...
Woda gorąca: Ponownie zaciągnąć pieścień zabezpieczający Dźwignię nastawczą przekęcić w lewo. głowicę przy użyciu obcęgów na korpusie baterii . Zamocować pierścień osłonowy Woda zimna: głowicy ręcznie. Dźwignię nastawczą przekręcić w prawo. Ponownie założyć dźwignię nastawczą korpus baterii i zaciągnąć śrubę blokującą Sprawdzić...
Nie należy stosować przy czyszczeniu żad- Świeżą wodę można rozpoznać po tym, iż nych środków żrących, ponieważ mogą one podczas wypływu z kranu jest odczuwalnie uszkodzić produkt. zimniejsza niż woda zastojowa. Czyścić armaturę tylko czystą wodą, łagod- Osoby mające uczulenie alergiczne na nikiel nymi środkami czystości i miękką...
Jednopáková směšovací 1 dolní díl excentru armatura na umyvadlový stůl 1 excentrická matka 1 tyčka s kulovou hlavou 1 spojka excentru Úvod 1 táhlo (díl 2) 1 táhlo (díl 1) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli 1 nastavovací páka jste se pro kvalitní...
Seite 26
Propláchnutí armatury POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ VĚCÍ! Montáž nechejte vykonat jen odborníky! Netěs- nosti či průlom vody mohou způsobit značné K odstranění možných nečistot se musí armatura věcné škody na budově nebo domácnosti. Proto před prvním použitím propláchnout. Postupujte všechna spojení pečlivě přezkoušejte vzhledem následujícím způsobem (viz obr.
Povolte aretační šroub imbusovým klíčem Při nastavení páky do střední polohy protéká otáčením proti směru chodu hodinových ručiček. jen studená voda. Tím se redukuje spotřeba POZOR! Šroub povolte jen tak dalece až je energie (viz obr. M). možné snadno sejmout nastavovací páku Sundejte nastavovací...
Seite 28
Pro pitnost vodovodní vody platí zásadně Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato následující doporučení: záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození Nechejte vodu z potrubí krátkou dobu téci, křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku- stagnovala-li více než...
Jednopáková batéria na umývadlo 1 dolná časť excentra 1 excentrová matica 1 tiahlo Úvod 1 excentrové spojenie 1 excentrová ťažná tyč (časť 2) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. 1 excentrová ťažná tyč (časť 1) Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. 1 regulačná...
Seite 30
Používanie odtokovej Nezabúdajte prosím na to, že podložky pod súpravy s excentrom matice a tesnenia sú diely podliehajúce opotrebo- vaniu, ktoré je potrebné z času na čas vymeniť. Poškodené časti môžu ovplyvniť bezpečnosť a Pozri obr. H. funkčnosť. POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŠKODE- Prepláchnutie NIA MATERIÁLU! Vykonanie montáže pre- vodovodnej batérie...
Nastavenie ohraničenia teploty Funkcia šetrenia vody Kartuša tejto vodovodnej batérie disponuje Kartuša tejto armatúry disponuje funkciou ohraničením teploty. Táto funkcia nie je vo výrobe šetrenia vody. Táto funkcia obmedzuje množstvo aktivovaná (neutrálne nastavenie). prietoku vody. Vďaka tomu je možné ušetriť až 50 % vody (pozri obr.
Likvidácia Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- Na tento produkt poskytujeme 5-ročnú záruku od ných miestach. dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu- mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku pokladničný...
Seite 33
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04589 Version: 11 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10 / 2018 Ident.-No.: HG04589102018-8...