Inhaltszusammenfassung für Chauvin Arnoux C.A 6165
Seite 1
DE - Bedienungsanleitung DE - Bedienungsanleitung GB - User’s manual C.A 6165 Multitester für Geräte und Anlagen...
Seite 2
Zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält detaillierte Informationen über den C.A 6165, seine Leistungsmerkmale, Funktionen und Verwendung. Er ist für technisch qualifiziertes Personal bestimmt, das für das Produkt und seine Verwendung verantwortlich ist. Bitte beachten Sie, dass sich LCD-Screenshots in diesem Dokument aufgrund von Firmware-Änderungen und...
Seite 3
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Beschreibung ..........................6 Warnungen und Hinweise .......................... 6 1.1.1 Sicherheitshinweise ..........................6 1.1.2 Sicherheitsrelevante Warnhinweise zu den Messfunktionen ..............6 1.1.3 Warnhinweise am Gerät ........................7 Geltende Normen ............................8 Errichten und betreiben elektrischer Prüfanlagen ....................8 Messgeräteset und Zubehör......................... 9 Standard Messgeräteset ..........................
Seite 4
Wartung ..............................121 10.1 Sicherungen ............................121 10.2 Reinigung ............................... 121 Garantie ..............................122 Strukturobjekte in C.A 6165 ......................123 Anhang A. Profil Anmerkungen ........................124 Anhang B. Anhang C. Etiketten und schreiben / lesen von RFID / NFC Tags ..............125 PAT Tag Format .............................
Seite 5
E.3.2 Einzelprüfungen ..........................132 E.3.3 Ablaufbefehle............................. 133 E.3.4 Anzahl der Messschritte ........................133 Erstellen / Ändern einer Auto Sequence® ....................133 Beschreibung von Ablaufbefehlen ......................133 Programmierung benutzerdefinierter Inspektionen................. 138 E.6.1 Erstellen und Bearbeiten von benutzerdefinierten Inspektionen ............138 E.6.2 Anwendung von kundenspezifischen Inspektionen ................
Seite 6
1.1 Warnungen und Hinweise Vor Gebrauch lesen 1.1.1 Sicherheitshinweise Um ein hohes Maß an der Bediensicherheit bei der Durchführung verschiedener Messungen mit dem C.A 6165 zu erreichen und auch die Schäden an der Prüfausrüstung zu vermeiden, müssen die folgenden allgemeinen Warnhinweise beachtet werden: ...
Seite 7
Führen Sie keine Prüfung durch wenn Sie Beschädigungen oder Auffälligkeiten am Prüfgerät oder an den Prüfleitungen feststellen! Berühren Sie während der Messung niemals freiliegende Prüfspitzen, Verbindungen zum Prüfling oder irgendwelche anderen unter Spannung stehenden Teile! Stellen Sie sicher, dass auch niemand anderes die Teile berühren kann! ...
Seite 8
1.2 Geltende Normen Der C.A 6165 ist gemäß den folgenden Vorschriften hergestellt und geprüft. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) IEC/EN 61326-1 Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte - EMV-Anforderungen - Teil 1 Allgemeine Anforderungen Klasse B (handgehaltene Geräte in kontrollierten elektromagnetischen Umgebungen)
Seite 9
2 Messgeräteset und Zubehör 2.1 Standard Messgeräteset Messgerät C.A 6165 Tasche für Zubehör HV Prüfspitzen 2 m, 2 Stück Prüfleitung für Durchgangsprüfung 2,5 m, 2 Stück Prüfleitung für Durchgangsprüfung 1,5 m, 2,5 mm Prüfleitung schwarz 2,5 m ...
Seite 10
3 Gerätebeschreibung 3.1 Bedienoberfläche C.A 6165 Abbildung 3.1: Vorderseite Netzanschluss F1, F2 Sicherungen (F 5 A / 250 V) F3, F4 Sicherungen (T 16 A / 250 V) EIN / AUS Schalter Anschluss TC1 für externe Prüfadapter Prüfsteckdose P/S (Prüfspitze) Anschluss...
Seite 11
Steuereingänge RS232-1 Schnittstelle RS232-2 Schnittstelle Ethernet Schnittstelle USB Anschluss Micro SD Kartenschacht Hinweis: Das Gerät ist mit speziellen Anschlüssen ausgestattet, an die nur eigens dafür vorgesehenes, von Chauvin Arnoux selbst geliefertes oder zugelassenes Zubehör verbunden werden darf.
Seite 12
4 Bedienung des Messgeräts Die Bedienung des C.A 6165 erfolgt über eine Tastatur oder Touch Screen. 4.1 Allgemeine Bedeutung der Tasten Die Cursortasten werden verwendet um: die geeignete Option auszuwählen. Enter-Taste: Bestätigung der ausgewählten Option Start und Stop der Messungen Die Escape-Taste wir verwendet für:...
Seite 13
4.3 Sicherheitsprüfungen Bei der Inbetriebnahme und im Betrieb führt das Gerät verschiedene Sicherheitskontrollen durch, um die Sicherheit zu gewährleisten und Schäden zu vermeiden. Folgende Vorprüfungen werden durchgeführt: Ist die korrekte Netzspannung vorhanden Ist PE-Verbindung vorhanden, Ist irgendeine (zufällige) externe Spannung gegen Erde an der Prüfsteckdose ...
Seite 14
Wählen Sie JA, um fortzufahren, oder NEIN, um die Messung abzubrechen. Warnung wegen unzulässiger Versorgungsspannung. Nach dem Drücken der OK Taste arbeitet das Messgerät in einem eingeschränkten Modus (Messungen sind deaktiviert). In der Vorprüfung wurde zwischen den Anschlüssen C1/P1 und C2/P2 eine externe Spannung gemessen.
Seite 15
Der Laststrom hat den höchsten oberen Grenzwert von 16 A für die Entladezeit Prüfung überschritten. Die Messung wurde abgebrochen Drücken Sie OK um fortzufahren. Warnung vor dem Neustart des Messgeräts, wegen neuer Einstellungen der Ethernet Schnittstelle. Diese Meldung erscheint nach dem Ändern der Ethernet-Einstellungen beim Beenden des Menüs "Einstellungen".
Seite 16
Prüfung nicht bestanden Die Bedingungen an den Eingangsklemmen erlauben den Start der Messung; betrachten Sie die angezeigten Warnungen und Meldungen. Die Bedingungen an den Eingangsklemmen erlauben nicht den Start der Messung; betrachten Sie die angezeigten Warnungen und Meldungen Weiter zum nächsten Messschritt Stoppen Sie die Messung.
Seite 17
4.5 Messgeräte Hauptmenü Im Hauptmenü können verschiedene Hauptbedienmenüs ausgewählt werden. Abbildung 4.1: Hauptmenü Auswahl Einzelprüfungen Menü für Einzelprüfungen siehe Kapitel 6 Einzelprüfungen. Auto Sequences ® Menü für kundenspezifische Prüfsequenzen siehe Kapitel 7 Auto Sequences®. Memory Organizer Menü für das Arbeiten und Verwalten der Prüfdaten, siehe Kapitel 5 Memory Organizer. Allgemeine Einstellungen Menü...
Seite 18
4.6 Allgemeine Einstellungen Im Menü Allgemeine Einstellungen können die allgemeinen Parameter und Einstellungen eingegeben oder angezeigt werden. Abbildung 4.2: Menü Allgemeine Einstellungen Auswahl im Menü Allgemeine Einstellungen Sprache Auswahl der Gerätesprache Datum / Uhrzeit Geräte Datum und Uhrzeit Workspace Manager (Arbeitsbereichsverwaltung) Bearbeitung der Projektdateien.
Seite 19
Passwort ändern Zum Aktivieren der HV Prüfungen, Password ändern Grundeinstellungen Werkseinstellungen. Messgeräte Information Angaben zum Gerät. 4.6.1 Sprache In diesem Menü kann die Gerätesprache eingestellt werden. Abbildung 4.3: Menü Sprachauswahl 4.6.2 Datum und Uhrzeit In diesem Menü kann das Datum und die Uhrzeit eingestellt werden. Abbildung 4.4: Menü...
Seite 20
4.6.6 Benutzerkonten In diesem Menü können die Benutzerkonten verwaltet werden. Die Einstellung für die Anmeldung zum Arbeiten mit dem Gerät ist erforderlich oder nicht. Hinzufügen und Löschen von neuen Benutzern, Festlegen von Benutzernamen und Kennwörtern. Die Forderung sich anzumelden schützt davor, dass unbefugte Personen mit dem Gerät arbeiten können. Wenn ein Benutzerkonto eingerichtet ist und der Benutzer angemeldet ist, wird der Benutzername bei jeder Messung im Speicher abgelegt.
Seite 21
Administrator Anmeldung Öffnet den Eingabebildschirm für das Account Manager Passwort. Eingabe des Administratorpassworts über die numerische Tastatur auf dem Bildschirm und Bestätigung. Der Bildschirm für das Account Manager Profil wird geöffnet, wie in Abbildung 4.7 dargestellt. 4.6.6.2 Benutzerpasswort ändern, abmelden Nachdem der Benutzer die Anmeldung abgeschlossen hat, wird der Benutzerprofil-Menübildschirm angezeigt.
Seite 22
Erster Schritt: Geben Sie das aktuelle Benutzerpasswort ein und bestätigen Sie die Eingabe. Ein falscher Eintrag wird durch eine Meldung angezeigt. Meldung bestätigen, falsches Passwort löschen und ersten Schritt wiederholen. Zweiter Schritt: Geben Sie ein neues Benutzerpasswort ein und bestätigen Sie die Eingabe.
Seite 23
Auswahl Benutzeranmeldung ist nicht erforderlich. Benutzeranmeldung ist erforderlich. Die angezeigte Einstellung erfordert eine Anmeldung, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Die Anmeldung könnte auch so eingestellt werden, dass sie bei jedem Neustart des Gerätes erforderlich ist. Administratorpasswort ändern. Die alphanumerische Tastatur erscheint auf dem Bildschirm. Erster Schritt: Geben Sie das aktuelle Administratorpasswort ein und bestätigen Sie die Eingabe.
Seite 24
4.6.6.4 Benutzerkonten bearbeiten Administrator kann einen neuen Benutzer hinzufügen und sein Passwort setzen, das vorhandene Passwort des Benutzers ändern, das Benutzerkonto löschen oder alle Benutzerkonten löschen. Auf den Bildschirm für das Bearbeiten der Konten, kann über das Symbol "Konto bearbeiten" im Bildschirm Account Manager Optionen zugegriffen werden 4.6.6.3 Konten verwalten.
Seite 25
Auswahl Warnhinweis: • JA: Bestätigung für das Löschen, alle Benutzerkonten werden gelöscht NEIN: unterbricht die Aktion und kehrt zum Menü • Benutzerkonten bearbeiten zurück Benutzer ausgewählt (Benutzer wird hervorgehoben Auswahl Passwort festlegen Für den ausgewählten Benutzer wird das Passwort festgelegt, die numerische Tastatur erscheint auf dem Bildschirm.
Seite 26
Hinweise: Standard-Passwort ist: 0000. Ein leeres Eingabefeld sperrt das Passwort. Wenn das Password verloren wurde, setzen Sie mit der Eingabe 4648 das Passwort auf Standard-Passwort zurück. 4.6.8 Einstellungen In diesem Menü können verschiedene allgemeine Parameter eingestellt werden. Abbildung 4.10: Menü...
Seite 27
Vorprüfung Last ON - Die Vorprüfung für das Vorhandensein von Last ist beim Riso-Messen aktiviert. OFF - Die Vorprüfung für das Vorhandensein von Last ist deaktiviert. Warnlampen Keine - Lampen inaktiv; (die Ausgänge am OUTPUT-Anschluss sind bei Einzelprüfungen deaktiviert). HV-Lampen - HV-Warnlampen bei HV-Einzelprüfungen aktiviert. (A 1496) HV-Lampen + Status - HV-Warnlampen sind bei HV-Einzelprüfungen aktiviert und die Pass/Fail-Statuslampen sind bei allen Einzelprüfungen aktiviert.
Seite 28
4.6.9 Geräte In diesem Menü wird der Betrieb mit externen Geräten konfiguriert. Abbildung 4.11: Menü Geräteeinstellungen Schreibgeräte Geeignetes Schreibgerät (Serieller Drucker, Bluetooth-Drucker), RFID- Schreibgerät) einstellen. Port Kommunikationsport einstellen / anzeigen. Bluetooth Gerätename Wechselt zum Menü für das "Pairing" (zusammenschalten) mit dem ausgewählten Bluetooth-Gerät.
Seite 29
4.6.10 Grundeinstellungen In diesem Menü kann das interne Bluetooth Modul initialisiert werden. Die Geräteeinstellungen, Messparameter und Grenzwerte können auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden. Abbildung 4.12: Menü Grundeinstellungen Warnung! Folgende kundenspezifischen Einstellungen gehen verloren wenn das Gerät auf die Grundeinstellungen zurückgesetzt wird: ...
Seite 30
Mit dem Workspace Manager werden die verschiedenen Arbeitsbereiche und Exports, die auf der microSD-Karte gespeichert sind, verwaltet. 4.8.1 Workspaces (Arbeitsbereiche) und Exports Das Arbeiten mit dem C.A 6165 kann mit Hilfe von Workspaces und Exports organisiert werden. Die Workspaces und Exports enthalten alle relevanten Daten (Messwerte, Parameter, Grenzwerte, Strukturobjekte) der einzelnen Tätigkeit.
Seite 31
Abbildung 4.15: Organisation der Workspaces (Arbeitsbereiche) und Exports auf microSD-Karte Workspaces werden auf der microSD-Karte im Verzeichnis WORKSPACES gespeichert, während Exports im Verzeichnis EXPORTS gespeichert werden. Die Exports eignen sich für die Erstellung von Backups wichtiger Arbeiten oder können zur Aufbewahrung von Arbeiten verwendet werden, wenn die herausnehmbare microSD-Karte als Massenspeichergerät eingesetzt ist Um auf dem Messgerät bearbeitet zu werden, muss zuerst ein Export aus der Liste der Exports importiert und in einen Workspace umgewandelt werden.
Seite 32
4.8.2.1 Arbeiten mit Workspaces Im Messgerät kann immer nur ein Workspace zur selben Zeit geöffnet sein. Der im Workspace Manager ausgewählte Workspace wird im Memory Organizer geöffnet. Abbildung 4.17: Menü Workspaces (Arbeitsbereiche) Auswahl Markiert den geöffneten Workspace (Arbeitsbereich) im Memory Organizer. Öffnet den ausgewählten Workspace im Memory Organizer.
Seite 33
Importiert einen neuen Workspace von Export. Für weitere Informationen siehe Kapitel 4.8.2.6 Einen Workspace (Arbeitsbereich) importieren. 4.8.2.3 Einen neuen Workspace (Arbeitsbereich) hinzufügen. Neue Workspaces können aus dem Workspace Manager Bildschirm hinzugefügt werden. Neuen Workspace hinzufügen. Nach der Auswahl des neuen Workspace wird eine Tastatur zur Eingabe des Namens des neuen Workspace angezeigt.
Seite 34
Der geöffnete Workspace ist mit einem blauen Punkt markiert. Der zuvor im Memory Organizer geöffnete Workspace wird automatisch geschlossen. 4.8.2.5 Einen Workspace (Arbeitsbereich) / Export löschen Auswahl Workspace / Export, der aus der Liste der Workspaces / Exports gelöscht werden soll. Workspace / Export löschen.
Seite 35
Import. Vor dem Importieren der ausgewählten Export Datei, wird der Benutzer zur Bestätigung aufgefordert. Die importierte Export Datei ist zu der Liste der Workspaces hinzugefügt. Hinweis: Falls bereits ein Workspace mit dem gleichen Namen in der Liste eingetragen ist, wird der Name des importierten Workspace wie folgt geändert: Name_001, Name_002, Name_003, …).
Seite 36
4.9 Auto Sequence Gruppen ® Die Auto Sequences ® im C.A 6165 sind in Auto Sequence ® Gruppen gegliedert und in Ordnern auf der microSD Speicherkarte gespeichert. Ordner befinden sich in Root\__MOS__\AT auf der microSD Karte. Abbildung 4.19: Struktur der Auto Sequence ®...
Seite 37
4.9.1.1 Arbeiten im Menü Auto Sequence ® Gruppen Auswahl Öffnet die ausgewählte Gruppe der Auto Sequences ® . Die vorher ausgewählte Gruppe der Auto Sequences ® wird automatisch geschlossen. Für weitere Informationen siehe Kapitel 4.9.1.2 Auswahl einer Gruppe Auto Sequences®. Löscht die ausgewählte Sequences ®...
Seite 38
Vor dem Löschen der ausgewählten Gruppe der Auto Sequences ® wird Benutzer Bestätigung aufgefordert. Eine Auto Sequences ® Gruppe ist gelöscht. Hinweis: Eine ausgewählte Auto Sequences ® Gruppe (markiert mit blauem Punkt) kann nicht gelöscht werden, eine Warnmeldung erscheint auf dem Bildschirm.
Seite 39
Der Memory Organizer ist ein Tool zum Speichern und Arbeiten mit Testdaten. 5.1 Menü Memory Organizer Die Daten sind in einer Baumstruktur mit Strukturobjekten und Messwerten organisiert. Der C.A 6165 hat eine fest vorgegebene dreistufige Struktur. Die Hierarchie der Strukturobjekte im Baum ist in Abbildung 5.1dargestellt.
Seite 40
Angabe des Status der Messungen unter dem Strukturobjekt einen Kommentar oder eine Datei angehängt Die Strukturobjekte, die vom C.A 6165 unterstützt werden, sind in Anhang A Strukturobjekte in C.A 6165 beschrieben. Abbildung 5.3: Strukturobjekt im Baum-Menü 5.1.2.1 Messwertstatusanzeige unter dem Strukturobjekt Der Gesamtstatus der Messungen unter jedem Strukturelement / Unterelement kann ohne Erweiterung des Baummenüs angezeigt werden.
Seite 41
Es gibt keine Messergebnisse unter dem ausgewählten Strukturobjekt. Messungen sollten vorgenommen werden. Abbildung 5.4: Beispiel für die Bewertung – Keine Messergebnisse Ein oder mehrere Messergebnis (e) unter ausgewähltem Strukturobjekt sind fehlgeschlagen. Nicht alle Messungen unter ausgewähltem Strukturobjekt wurden bisher gemacht. Abbildung 5.5: Beispiel für die Bewertung –...
Seite 42
Vorgehensweise Auswählen eines aktiven Workspace im Menü Memory Organizer Wählen Sie die Liste der Workspaces im Control Panel Wählen Sie die gewünschte Workspace aus einer Liste von Workspaces. Drücken Sie die Taste Auswahl, um die Auswahl zu bestätigen. Der neue Workspace ist ausgewählt und ...
Seite 43
Vorgehensweise Auswählen eines aktiven Workspace im Menü Memory Organizer Wählen Sie Neues Strukturelement hinzufügen in der Systemsteuerung aus. Wenn erforderlich, ändern Sie den Namen des Knoten und drücken, zur Bestätigung die Taste Hinzufügen. Neues Strukturelement (Knoten) wird ...
Seite 44
Abbildung 5.7: Eine Messung im Baum-Menü ist ausgewählt Auswahl Anzeige der Messergebnisse. Das Messgerät wechselt in den Messwertspeicher-Bildschirm. Für weitere Informationen siehe Kapitel 6.1.1.5 Einzelprüfung Speicher-Bildschirm und 7.2.4 Auto Sequence ® Speicher Bildschirm . Startet eine neue Messung. Das Messgerät wechselt in den Messwertspeicher-Bildschirm. Für weitere Informationen siehe Kapitel 6.1.1.1 Einzelprüfungen Startbildschirm und 7.2.1 Menü...
Seite 45
Abbildung 5.8: Ein Strukturobjekt im Baum-Menü ist ausgewählt Auswahl Startet eine neue Messung. Zuerst muss die Art der Messung (Einzelprüfung oder Auto Sequence ® ) ausgewählt werden. Nachdem der richtige Typ ausgewählt ist, wechselt das Gerät zur Einzelprüfung oder Auto Sequence ®...
Seite 46
Umbenennen eines Strukturobjekts. Das ausgewählte Strukturelement kann mittels Tastatur umbenannt werden. Für weitere Informationen siehe Kapitel 5.1.5.13 Umbenennen eines Strukturobjekts. . 5.1.5.3 Anzeigen / bearbeiten der Parameter und Anhänge eines Strukturobjekts Die Parameter und deren Inhalt werden in diesem Menü angezeigt. Um den ausgewählten Parameter zu bearbeiten tippen Sie darauf oder drücken Sie die Enter-Taste, um in das Menü...
Seite 47
5.1.5.4 Ein neues Strukturobjekt hinzufügen Dieses Menü ist vorgesehen um ein neues Strukturobjekt im Baum-Menü hinzu zufügen. Ein neues Strukturobjekt kann ausgewählt und im Baum-Menü hinzugefügt werden. Struktur hinzufügen Abbildung 5.10: Menü für neues Struktur Objekt hinzufügen Die Art des Strukturobjekts das hinzugefügt werden soll, kann aus einem Drop-Down-Menü...
Seite 48
Fügt das ausgewählte Strukturobjekt und die Parameter im Baum- Menü ein. Rückkehr zum vorherigen Menü ohne die Änderungen wirksam werden zu lassen 5.1.5.5 Eine neue Messung hinzufügen In diesem Menü können neue leere Messungen festgelegt und dann im Strukturbaum hinzugefügt werden. Die Art der Messung, die Messfunktion und ihre Parameter werden zuerst ausgewählt und dann unter dem ausgewählten Strukturobjekt hinzugefügt.
Seite 49
Eine neue leere Messung hinzufügen Fügt die Messung im ausgewählten Strukturobjekt im Baum-Menü ein. Zurück zum Strukturbaum Menü ohne die Änderungen wirksam werden zu lassen. 5.1.5.6 Ein Strukturobjekt klonen Das in diesem Menü ausgewählte Struktur Objekt kann auf derselben Ebene in der Baumstruktur kopiert (geklont) werden.
Seite 50
Das Klonen wird abgebrochen. Keine Änderungen im Strukturbaum. Das neue Strukturobjekt wird angezeigt. 5.1.5.7 Eine Messung klonen Durch die Verwendung dieser Funktion kann eine ausgewählte leere oder abgeschlossene Messung als leere Messung auf derselben Ebene im Strukturbaum kopiert (geklont) werden. Vorgehensweise und Optionen Wählen Sie die Messung aus die geklont werden soll.
Seite 51
Wählen Sie die Option Kopieren. Kopieren Wählen Sie die Stelle, an der das Strukturelement kopiert werden soll. Wählen Sie die Option Einfügen in der Systemsteuerung. Einfügen Das Menü Einfügen Strukturobjekt wird angezeigt. Vor dem Kopieren kann eingestellt werden, welche Unterelemente des ausgewählten Strukturobjekts auch kopiert werden sollen.
Seite 52
Die Anhänge des gewählten Strukturobjekts werden auch mit kopiert. Strukturobjekte Unterebenen gewählten Strukturobjekts werden auch mit kopiert. Die Messungen in den gewählten Strukturobjekten und Unterebenen werden auch mit kopiert. 5.1.5.10 Eine Messung kopieren & einfügen Die in diesem Menü ausgewählte Messung kann an jede erlaubte Stelle im Strukturbaum kopiert werden. Vorgehensweise Wählen Sie das Strukturobjekt aus, das kopiert werden ...
Seite 53
Vorgehensweise Wählen Sie das Strukturobjekt aus, das gelöscht werden soll. Wählen Sie die Option Löschen in der Systemsteuerung. Löschen Ein Bestätigungsfenster wird angezeigt. Das ausgewählte Strukturobjekt und seine Unterelemente werden entfernt. Zurück zum Strukturbaum Menü ohne die Änderungen ...
Seite 54
Ein Bestätigungsfenster wird angezeigt. Die ausgewählte Messung wird gelöscht. Zurück zum Strukturbaum Menü ohne die Änderungen wirksam werden zu lassen. 5.1.5.13 Umbenennen eines Strukturobjekts. In diesem Menü kann ein ausgewähltes Strukturobjekt umbenannt werden. Vorgehensweise Wählen Sie das Strukturobjekt aus, das umbenannt ...
Seite 55
5.1.5.14 Abruf und Wiederholungsprüfung einer ausgewählten Messung Vorgehensweise Wählen Sie die Messung aus die abgerufen werden soll. Wählen Sie in der Menüsteuerung Ergebnisse Abrufen. Die Messung ist abgerufen. Parameter und Grenzwerte werden angezeigt, können aber nicht editiert werden. Wählen Menüsteuerung ...
Seite 56
Ergebnisse / Teilergebnisse nach erneutem Durchlauf der abgerufenen Messung. Wählen Sie in der Menüsteuerung Ergebnisse Speichern. Wiederholungsprüfung unter gleichen Strukturobjekt Original gespeichert. Die aktualisierte Speicherstruktur mit der neuen durchgeführten Messung. 5.1.6 Suchen im Memory Organizer Im Memory Organizer können verschiedene Strukturobjekte und Parameter gesucht werden. Vorgehensweise Die Suchfunktion ist in der aktiven Workspace ...
Seite 57
Die Suche kann verkürzt werden, indem ein Text in die Felder der Name und die Geräte-ID eingegeben wird. Die Eingabe kann über die Bildschirmtastatur erfolgen. Hinweis: Bei der Suchfunktion nach der Geräte-ID wird die Groß- / Kleinschreibung berücksichtigt. Die Suche kann auf der Basis von Zuständen verkürzt ...
Seite 58
Auswahl Nächste Seite. Vorherige Seite. Hinweis: Suchergebnisseite bestehend aus bis zu 50 Ergebnissen. Abbildung 5.14: Suchergebnis Bildschirm mit ausgewählten Strukturobjekt Auswahl Wechselt zur Position im Memory Organizer. Anzeigen / Bearbeiten der Parameter und Anhänge. Parameter und Anhänge des Strukturobjekts können angezeigt oder bearbeitet werden. Für weitere Informationen siehe Kapitel 5.1.5.3 Anzeigen / bearbeiten der Parameter und Anhänge eines Strukturobjekts.
Seite 59
6 Einzelprüfungen 6.1 Übersicht der Einzelprüfungen: Die Einzelprüfungen können im Hauptmenü Einzelprüfungen oder im Memory Organizer im Haupt- und in den Untermenüs ausgewählt werden. Im Hauptmenü Einzelprüfungen gibt es vier Modi zur Auswahl von Prüfungen. Auswahl Alle Eine Einzelprüfung kann aus einer Liste aller...
Seite 60
Für die ausgewählte Gruppe wird ein Untermenü mit allen Einzelprüfungen, die zur Gruppe gehören, angezeigt. Schnellauswahl Dieser Auswahl-Modus ist der schnellste Weg für die Arbeit mit der Tastatur. Die Gruppen der Einzelprüfungen sind in einer Reihe angezeigt. Für ausgewählte Gruppe werden alle Einzelprüfungen angezeigt, sie sind mit den auf / ab...
Seite 61
6.1.1 Einzelprüfung Bildschirmanzeigen In den Einzelprüfungs-Bildschirmanzeigen werden Messergebnisse, Teilergebnisse, Grenzwerte und Parameter der Messung angezeigt. Neben der Online-Bewertung werden auch Warnungen und andere Informationen angezeigt. Name of function Main result Options Subresult Parameters (white) and Statuses, info, warnings limits (red) Abbildung 6.1: Aufbau Einzelprüfungs-Bildschirm 6.1.1.1 Einzelprüfungen Startbildschirm...
Seite 62
6.1.1.2 Einstellung der Parameter und Grenzwerte für Einzelprüfungen Abbildung 6.3: Einzelprüfung Bildschirme im Menü Einstellungen Parameter und Grenzwerte Auswahl Wählt Parameter (weiß) oder Grenzwert (rot) aus. Wählt Parameterwert oder Grenzwert aus Im Fall von vielen (mehrere Seiten) Parametern oder Grenzwerten: Kann die Bildlaufleiste auf der rechten Seite des Bildschirms verwendet werden Mit den Rechts- / Links-Tasten kann Seite nach oben /...
Seite 63
6.1.1.3 Einzelprüfung Bildschirm während der Prüfung Abbildung 6.4: Einzelprüfung Bildschirm während der Prüfung Auswahl (während der Prüfung) Stoppt die Einzelprüfungsmessung. Fährt mit dem nächsten Schritt der Messung (wenn die Messung aus mehr Schritten besteht) fort. Abbruch der Messungen 6.1.1.4 Einzelprüfung Ergebnis-Bildschirm Abbildung 6.5: Einzelprüfung Ergebnis-Bildschirm Auswahl (nachdem die Messung abgeschlossen ist) Startet eine neue Messung.
Seite 64
Eine neue Messung wurde im Hauptmenü Einzelprüfungen gestartet: Das Speichern unter dem zuletzt gewählten Strukturobjekt wird standardmäßig angeboten. Der Benutzer kann ein anderes Strukturobjekt auswählen oder ein neues Strukturobjekt anlegen. Durch Drücken der Taste im Menü Memory-Organizer wird Messung unter ausgewählten Speicherort gespeichert.
Seite 65
Auswahl Wiederholungsprüfung Öffnet den Bildschirm mit "leerer" Messung. Öffnet das Menü für die Anzeige der Parameter und Grenzwerte. Für weitere Informationen siehe Kapitel 6.1.1.2 Einstellung der Parameter und Grenzwerte für Einzelprüfungen. 6.1.2 Einzelprüfung (Inspektion) Bildschirmanzeigen Visuelle und funktionale Prüfungen können als eine spezielle Kategorie von Prüfungen behandelt werden. Objekte, die visuell oder funktional geprüft werden sollen, werden angezeigt.
Seite 66
Auswahl (der Inspektion-Bildschirm wurde im Memory Organizer oder im Hauptmenü Einzelprüfungen geöffnet). Startet die Inspektion. Öffnet die Hilfe-Bildschirme. Für weitere Informationen siehe Kapitel 6.1.3 Hilfe Bildschirme. 6.1.2.2 Einzelprüfung (Inspektion) Bildschirm während der Prüfung Abbildung 6.9: Inspektions-Bildschirm (während der Inspektion) Auswahl (während der Prüfung) Wählt das Element aus.
Seite 67
Stoppt die Inspektion Öffnet den Ergebnisbildschirm, wenn alle Elemente markiert sind. Wechselt zum Ergebnisbildschirm, wenn die Inspektion läuft. Wechselt zum vorherigen Menü, wenn der Inspektion vorher gestoppt wurde. Regeln für die automatisches Eintragen des Status: Die übergeordneten Elemente können automatisch einen Status auf Basis von Status in untergeordneten Elementen erhalten.
Seite 68
Memory Organizer wird die Inspektion unter dem ausgewählten Speicherort gespeichert. Eine leere Inspektion wurde in Strukturbaum ausgewählt und gestartet: Das Ergebnis wird der Inspektion hinzugefügt. Der Status der Inspektion wird von “leer” in “abgeschlossen” geändert. Eine bereits durchgeführte Inspektion wurde im Strukturbaum ausgewählt, angezeigt und neu gestartet: Die Messung wird unter dem ausgewählten Strukturobjekt gespeichert.
Seite 69
Abbildung 6.12: Beispiele für Hilfe-Bildschirme Auswahl Wechsel zum vorherigen / nächsten Hilfe-Bildschirm. 6.2 Einzelprüfung Messungen 6.2.1 Sichtprüfung Abbildung 6.13: Menü Sichtprüfung Prüfschaltung Abbildung 6.14: Sichtprüfung Prüfanordnung Sichtprüfung Verfahren Wählen Sie die entsprechende Sichtprüfungs-Funktion aus. Starten Sie die Funktionsprüfung. ...
Seite 70
Abbildung 6.15: Beispiele für Ergebnisse Sichtprüfung 6.2.2 Durchgangsprüfung Abbildung 6.16: Menü Durchgangsprüfung Testergebnisse / Teilergebnisse R ....Widerstand ΔU………..Spannungsabfall skaliert bis 10 A Prüfparameter Ausgang / Anschlüsse Ausgang [4-draht, P-PE] Prüfstrom I aus [0.2 A, 4 A, 10 A, 25 A] Dauer Dauer [ aus, 2 s ...
Seite 71
Prüfschaltung Abbildung 6.17: Durchgangsprüfung 4-draht Abbildung 6.18: Durchgangsprüfung P/S - PE Durchgangsprüfung Messverfahren Wählen Sie die Funktion Durchgangsprüfung Stellen Sie die Prüfparameter / Grenzwerte ein. Schließen Sie die Prüfleitungen an den C1, P1, P2 und C2-Anschlüssen (4-Draht), oder am P / S-Anschluss (2- Leiter-Messung P / S - PE) des Messgerätes an.
Seite 72
6.2.2.1 Kompensation des Widerstands der Prüfleitungen Dieses Kapitel beschreibt die Kompensation des Widerstandes der Prüfleitungen in den Funktionen Durchgang (Ausgang = P/S – PE). Eine Kompensation ist notwendig, um den Einfluss des Widerstands der Prüfleitungen und der Innenwiderstände des Geräts auf den gemessenen Widerstand zu eliminieren. Schaltungen zum Kompensieren des Widerstands der Prüfleitungen Abbildung 6.20: Kurzgeschlossene Prüfleitungen Verfahren zur Kompensation des Widerstands der Prüfleitungen...
Seite 73
6.2.3 HV AC WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS Für weitere Informationen über die sichere Verwendung des Messgeräts siehe Kapitel 1.1 Warnungen und Hinweise. Abbildung 6.22: Menü HV AC Prüfung Testergebnisse / Teilergebnisse I ....Prüfstrom U ....gemessene AC Prüfspannung Ir ....ohmscher Anteil des Prüfstroms Ic ....
Seite 74
HV AC Messverfahren Wählen Sie die Funktion HV AC Stellen Sie die Prüfparameter / Grenzwerte ein. Schließen Sie die HV Prüfleitungen an den HV(~,+) und HV(~,-) Anschlüssen des Messgerätes an. Schließen Sie die HV Prüfleitungen am Prüfling an. ...
Seite 75
Prüfgrenzwerte Oberer Grenzwert (I) Oberer Grenzwert [0,05 mA ... 10,0 mA ] Unterer Grenzwert (I) Unterer Grenzwert [Aus, 0.05 mA ... 10,0 mA ] Prüfschaltung Abbildung 6.26: HV AC Prüfung HV DC Messverfahren Wählen Sie die Funktion HV DC ...
Seite 76
6.2.5 HV AC Prüfung programmierbar WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS Für weitere Informationen über die sichere Verwendung des Messgeräts siehe Kapitel 1.1 Warnungen und Hinweise. In der programmierbaren HV AC Prüfung kann die Zeitabhängigkeit der Hochspannung entsprechend dem Diagramm Abbildung 6.28 eingestellt werden. Abbildung 6.28: Spannung- / Zeit-Diagramm für die programmierbare HV AC Prüfung Abbildung 6.29: Menü...
Seite 77
Prüfschaltung Abbildung 6.30: Menü HV AC Prüfung programmierbar Messverfahren HV AC programmierbar Wählen Sie die Funktion HV AC programmierbar Stellen Sie die Prüfparameter / Grenzwerte ein. Schließen Sie die HV Prüfleitungen an den HV(~,+) und HV(~,-) Anschlüssen des Messgerätes an. ...
Seite 78
Abbildung 6.32: Menü HV DC Prüfung programmierbar Testergebnisse / Teilergebnisse U ....gemessene Prüfspannung I ....Prüfstrom Ic ....kapazitiver Anteil des Prüfstroms Ir ....ohmscher Anteil des Prüfstroms Prüfparameter Start der DC Prüfspannung U test [500 V ... 6000 V in Schritten von 50 V] DC Prüfspannung U test [500 V ...
Seite 79
Messverfahren HV DC programmierbar Wählen Sie die Funktion HV DC programmierbar. Stellen Sie die Prüfparameter / Grenzwerte ein. Schließen Sie die HV Prüfleitungen an den HV(~,+) und HV(~,-) Anschlüssen des Messgerätes an. Schließen Sie die HV Prüfleitungen am Prüfling an. ...
Seite 81
Abbildung 6.38: Messung Riso, Riso-S (Netzprüfsteckdose) RISO Messverfahren Wählen Sie die Funktion Riso Stellen Sie die Prüfparameter / Grenzwerte ein. Schließen Sie die Prüfleitungen an den ISO(+) und ISO(-) Anschlüssen des Messgerätes an, anschließend verbinden Sie die Prüfleitungen mit Prüfling, oder ...
Seite 83
Abbildung 6.42: Messung Ersatzableitstrom (Prüfsteckdose LN-PE) Abbildung 6.43: Messung Ersatzableitstrom, Ersatzableitstrom-S (Prüfsteckdose) Messverfahren Ersatzableitstrom Wählen Sie die Funktion Ersatzableitstrom. Stellen Sie die Prüfparameter / Grenzwerte ein. Schließen Sie die Prüfleitungen an den SUB1 und SUB2 Anschlüssen des Messgerätes an, anschließend verbinden Sie die Prüfleitungen mit dem Prüfling, oder ...
Seite 84
Abbildung 6.44: Beispiele für Ergebnisse der Ersatzableitstrommessung Hinweis: Wenn Prüfspitze an P/S während der Riso Messung angeschlossen ist, wird der Strom durch sie ebenfalls berücksichtigt. 6.2.9 Differenzableitstrom Abbildung 6.45: Menü Differenzableitstrom Messung Testergebnisse / Teilergebnisse Idiff ....Differenzableitstrom P ....Leistung Prüfparameter Dauer Dauer [ aus, 2 s ...
Seite 85
Prüfschaltung Abbildung 6.46: Messung Differenzableitstrom Messverfahren Differenzableitstrom Wählen Sie die Funktion Differenzableitstrom. Stellen Sie die Prüfparameter / Grenzwerte ein. Verbinden Sie den Prüfling mit der Prüfsteckdose und optional mit der P / S Buchse. Starten Sie die Prüfung. ...
Seite 86
Testergebnisse / Teilergebnisse Ipe ....PE Strom Ipe,a.c ..Ac-Anteil des Schutzleiterstroms Ipe,d.c..DC-Anteil des Schutzleiterstroms P ....Leistung Prüfparameter Dauer Dauer [ aus, 2 s ... 180 s] Wechselstatus Wechsel [JA, NEIN] Das Messgerät misst den Ableitstrom in zwei aufeinander folgenden Schritten mit einer Verzögerung* dazwischen.
Seite 87
Abbildung 6.50: Beispiele für Ergebnisse Ipe Schutzleiterableitstrom Messung 6.2.11 Berührungsableitstrom Abbildung 6.51: Menü Prüfung Berührungsableitstrom Testergebnisse / Teilergebnisse Itou ....Berührungsableitstrom Itou,a.c..AC-Anteil des Berührungsstroms Itou,d.c..DC-Anteil des Berührungsstroms P ....Leistung Prüfparameter Dauer Dauer [ aus, 2 s ... 180 s] Wechselstatus Wechsel [JA, NEIN] Das Messgerät misst den Ableitstrom in zwei aufeinander folgenden Schritten mit...
Seite 88
Prüfschaltung Abbildung 6.52: Messung Berührungsableitstrom Messverfahren Berührungsableitstrom Wählen Sie die Funktion Berührungsableitstrom. Stellen Sie die Prüfparameter / Grenzwerte ein. Verbinden Sie den Prüfling mit der Prüfsteckdose. Schließen Sie die Prüfleitungen am P/S Anschluss des Messgerätes an und am Prüfling. ...
Seite 89
Testergebnisse / Teilergebnisse P ....Wirkleistung S ....Scheinleistung Q ....Blindleistung PF ....Leistungsfaktor THDu .... Gesamt Oberwellenverzerrung - Spannung THDi ..... Gesamt Oberwellenverzerrung – Strom Cos Φ ... Cosinus Φ I ....Laststrom U ....Spannung Prüfparameter Dauer Dauer [ aus, 2 s ...
Seite 90
6.2.13 Ableitströme & Leistung Abbildung 6.57: Menü Ableitströme & Leistungs-Messung Testergebnisse / Teilergebnisse P ....Wirkleistung Itou ....Berührungsableitstrom Itou,a.c..AC-Anteil des Berührungsstroms Itou,d.c..DC-Anteil des Berührungsstroms Idiff ....Differenzableitstrom ....Scheinleistung Q ....Blindleistung PF ....Leistungsfaktor THDu ....
Seite 91
Prüfschaltung Abbildung 6.58: Messung Ableitströme und Leistung Messverfahren Ableitströme und Leistung Wählen Sie die Funktion Ableitstrom & Leistung. Stellen Sie die Prüfparameter / Grenzwerte ein. Verbinden Sie den Prüfling mit der Prüfsteckdose und optional mit der P / S Buchse. ...
Seite 92
Testergebnisse / Teilergebnisse t ....Entladezeit Ures ....Restspannung Up ....Höchstwert der Versorgungsspannung während des Tests. U ....RMS-Spannung f ....Frequenz Prüfparameter Prüfverfahren Verfahren [t, t, Ures] Grenzwert Spannung Grenzwert U [60 V, 120 V] Ausgang / Anschlüsse Anschlüsse [Extern, Buchse] Prüfmodus Modus [Manual, Auto]...
Seite 93
Prüfschaltung (Anschluss = Extern) Abbildung 6.62: Prüfung Entladezeit (Anschluss = Extern) Messverfahren Entladezeit (Anschluss = Extern) Wählen Sie die Funktion Entladezeit. Stellen Sie die Prüfparameter / Grenzwerte ein. Schließen Sie die Prüfleitungen am Anschluss ENTLADEZEIT des Messgerätes an und am Prüfling. ...
Seite 94
Schritt Messgerät unterbricht die Versorgungsspannung zum PRÜFLING und die Spannung an den Versorgungsanschlüssen beginnt zu fallen. Der Abschaltzeitpunkt ist immer bei Spitzenspannung. Schritt Nachdem die Spannung unter den Grenzwert gefallen ist. stoppt der Timer. Prüfschaltung (Anschluss = Prüfsteckdose) Abbildung 6.64: Prüfung Entladezeit (Ausgang = Prüfsteckdose) Messverfahren Entladezeit (Ausgang = Prüfsteckdose) Wählen Sie die Funktion Entladezeit.
Seite 95
6.2.15 Funktionsprüfungen Abbildung 6.66: Menü Funktionsprüfung Start (links) und Menü während der Prüfung (rechts) Prüfparameter (optional) Für die optionale Leistungsmessung sind die Parameter und Grenzwerte die gleichen wie beim Einzeltest Leistungsprüfung, siehe Kapitel 6.2.12 Leistung. Prüfschaltung Abbildung 6.67: Funktionsprüfung Prüfverfahren Funktionsprüfung Wählen Sie die entsprechende Funktionsprüfung.
Seite 96
7 Auto Sequences ® Im Menü Auto Sequences ® können vorprogrammierte Sequenzen von Messungen durchgeführt werden. Die Abfolge der Messungen, die zugehörigen Parameter und Ablauf der Sequenz kann programmiert werden. Die Ergebnisse einer Auto Sequence Prüfung können im Speicher zusammen mit allen zugehörigen Informationen gespeichert werden. ®...
Seite 97
Die neue Auto Sequence Gruppe ist ausgewählt und ® alle Ordner, Unterordner und Auto Sequences innerhalb ® dieser Gruppe werden auf dem Bildschirm angezeigt. 7.1.2 Suchen im Menü Auto Sequences ® Im Menü Auto Sequence ® ist es möglich, nach Auto Sequences ®...
Seite 98
Durchsucht die aktive Auto Sequence ® Gruppe entsprechend der eingestellten Filter. Die Ergebnisse sind im Bildschirm Suchergebnisse dargestellt Abbildung 7.1 und Abbildung 7.2. Abbildung 7.1: Bildschirm Suchergebnisse - Seitenansicht Auswahl Nächste Seite. Vorherige Seite. Hinweis: Suchergebnisseite bestehend aus bis zu 50 Ergebnissen. ...
Seite 99
Startet die ausgewählte Auto Sequence ® 7.1.3 Struktur der Auto Sequence ® Gruppe Die Auto Sequences ® die durchgeführt werden sollen, können im Hauptmenü Auto Sequences ® ausgewählt werden. Dieses Menü kann mit Ordnern, Unterordnern und Auto Sequences ® strukturiert organisiert werden. Die Auto Sequence ®...
Seite 100
7.2 Organisation der Auto Sequence ® Prüfungen: Eine Auto Sequence Prüfung wird in drei Phasen unterteilt: ® Vor der ersten Prüfung wird das Menü Auto Sequence angezeigt (es sei denn, es wurde direkt aus dem ® Hauptmenü Auto Sequences ®...
Seite 101
7.2.1.2 Menü Auto Sequence Anzeige (Gerät ist ausgewählt) ® Abbildung 7.5: Menü Auto Sequence ® Anzeige – Messung ausgewählt Auswahl Wählt Einzelprüfung. Öffnet das Menü zum Ändern von Parametern und Grenzwerten ausgewählten Messungen. Für weitere Informationen zum Ändern der Prüfparameter und Grenzwerte, siehe Kapitel: 6.1.1.2 Einstellung der Parameter und Grenzwerte für Einzelprüfungen Startet die ausgewählte Auto Sequence...
Seite 102
Setzt den Betriebsmodus für mehrere Punkte. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel 7.2.1.4 Mehrere Punkte verwalten. 7.2.1.3 Auto Sequence® Konfigurationsmenü Die Optionen im Konfigurationsmenü der Auto Sequence ® sind nur dann aktiv, wenn es bei den Einzelprüfungen in der Auto Sequence ®...
Seite 103
7.2.1.4 Anzeige der Prüfschleifen Das angehängte 'x3' am Ende des einzelnen Testnamens zeigt an, dass eine Schleife von einzelnen Tests programmiert ist. Dies bedeutet, dass der markierte Einzeltest so oft ausgeführt wird wie die Zahl hinter dem 'x' anzeigt. Es ist möglich, die Schleife vor dem Ende jeder speziellen Einzelprüfung zu beenden. 7.2.1.5 Mehrere Punkte verwalten Wenn der Prüfling mehr als einen Prüfpunkt für einen einzelnen Einzeltest hat und die ausgewählte Auto Sequence®...
Seite 104
Optionen (während der Ausführung einer Auto Sequence ® Weiter zum nächsten Schritt im Prüfablauf. Wiederholt die Messung, wenn Mehrfachausführung ausgewählt ist. Angezeigte Ergebnisse einer Einzelprüfung werden gespeichert. Wiederholung der Messung. Angezeigte Ergebnisse einer Einzelprüfung werden nicht gespeichert. Beendet den Auto Test und wechselt zum Auto Test Ergebnis Bildschirm. Für weitere Informationen siehe Kapitel 7.2.3 Auto Sequence ®...
Seite 105
Abbildung 7.9: Auto Sequence ® Ergebnis Bildschirm Auswahl Start Prüfung Startet eine neue Auto Sequence ® Anzeige der Ergebnisse der einzelnen Messungen. Das Messgerät wechselt zum Menü für die Anzeige von Details der Auto Sequence ® , siehe Abbildung Fügt einen Kommentar zur Auto Sequence hinzu.
Seite 106
RFID- / NFC-Tag beschreiben. Siehe Anhang C - Tags für unterstützte Tag-Typen. Das Schreiben der RFID- / NFC-Tag und Speichern der Auto Sequence® Ergebnisse geschieht gleichzeitig. Option ist verfügbar, wenn der Geräteparameter Automatisch speichern auf Drucken Ein eingestellt ist, siehe Kapitel 4.6.9 Geräte für weitere Informationen. Hinweis: Der Inhalt im Menü...
Seite 107
Auswahl Wiederholungsprüfung der Auto Sequence ® Öffnet Menü für eine neue Auto Sequence ® Öffnet das Menü für die Anzeige der Details des Auto Sequence ® . Für weitere Informationen siehe Kapitel 7.2.3 Auto Sequence® Ergebnis Bildschirm. Etiketten. Siehe Kapitel 4.6.9 Geräte Details zum Aktivieren und Einstellen des Druckers. Für weiter Informationen siehe Kapitel Anhang C - Etiketten und schreiben / lesen von RFID / NFC Tags.
Seite 108
Einige Android-Anwendungen führen das Setup einer Bluetooth-Verbindung automatisch durch. Es wird empfohlen, diese Option zu nutzen, wenn sie vorhanden ist. Diese Option wird von Chauvin Arnoux Android-Anwendungen unterstützt. Falls diese Option von der gewählten Android-Anwendung nicht unterstützt wird, dann konfigurieren Sie ...
Seite 109
8.3 Bluetooth-Kommunikation mit Druckern und Scannern Der C.A 6165 kann mit unterstützten Bluetooth Druckern und Scannern kommunizieren. Kontaktieren Sie Chauvin Arnoux oder Ihren Distributor, welche externen Geräte und Funktionen unterstützt werden. Weitere Informationen zum Einrichten des externen Bluetooth-Geräts finden Sie im Kapitel 4.6.9 Geräte.
Seite 110
8.7 Eingänge Die DB9-Eingangsbuchse für den Anschluss von externen Steuersignalen vorgesehen. Abbildung 9.2: Eingangsbuchse - Pinbelegung Legende: Beschreibung EXTERNE OK TASTE Eingang für Pedal für Fußfernsteuerung Modus Input low: < 1 V DC gegen Erde IN_2 Externer Eingang 2 Input high: > 4.5 V DC gegen Erde IN_3 Externer Eingang 3 Umax: 24 V AC, DC gegen Erde...
Seite 111
Legende: PINs Beschreibung OUT_1 Steuerausgang 1 KEIN Relais. Umax: 24V, Imax: 1,5 Ausgang low: Kontakt offen Ausgang high: OUT_2 Steuerausgang 2 Kontakt geschlossen OUT_3 Steuerausgang 3 OUT_4 Steuerausgang 4 +5 V Stromversorgungseingang...
Seite 112
9 Technische Daten 9.1 HV AC, HV AC programmierbar Spannung AC Bereich Auflösung Genauigkeit 0 V ... 1999 V ±(3 % des Ablesewerts) 2,00 kV ... 5,99 kV 10 V ±(3 % des Ablesewerts) Strom AC (schein) Bereich Auflösung Genauigkeit 0,0 mA ...
Seite 113
9.3 Durchgangsprüfung Durchgangsprüfung Bereich Auflösung Genauigkeit 0,000 Ω ... 1,999 Ω 0,001 Ω ±(2 % des Ablesewerts + 2 Digits) 2,00 Ω ... 19,99 Ω 0,01 Ω ± 2 % des Ablesewerts 20,0 Ω ... 99,9 Ω 0,1 Ω ± 3 % des Ablesewerts 100,0 Ω...
Seite 114
Isolationswiderstand, Isolationswiderstand -S (50 V, 100 V) Bereich Auflösung Genauigkeit Riso 0,00 MΩ ... 19,99 MΩ 0,01 MΩ ±(5 % des Ablesewerts + 2 Digits) Riso-S 20,0 MΩ ... 99,9 MΩ 0,1 MΩ ± 20 % des Ablesewerts Ausgangsspannung Bereich Auflösung Genauigkeit 0 V ...
Seite 115
Prüfanschlüsse: Funktion Verbindungen Differenzableitstrom Prüfsteckdose (LN), TC1 9.7 PE Ableitstrom PE Ableitstrom Bereich Auflösung Genauigkeit 0,010 mA ... 1,999 mA 0.001 mA ±(3 % des Ablesewerts + 3 Ipe, a.c. Digits) Ipe, d.c. 2,00 mA ... 19,99 mA 0.01 mA ±...
Seite 116
9.9 Leistung Wirkleistung Bereich Auflösung Genauigkeit 0,00 W…19,99 W 0,01 W ±(5 % des Ablesewerts + 5 Digits) 20,0 W…199,9 W 0,1 W ± 5 % des Ablesewerts 200 W ... 1999 W ± 5 % des Ablesewerts 2,00 kW ... 3,70 kW 10 W ±...
Seite 117
Prüfanschlüsse: Funktion Verbindungen Leistung Prüfsteckdose (LN), TC1 9.10 Ableitströme & Leistung Wirkleistung Bereich Auflösung Genauigkeit 0,00 W…19,99 W 0,01 W ±(5 % des Ablesewerts + 5 Digits) 20,0 W…199,9 W 0,1 W ± 5 % des Ablesewerts 200 W ... 1999 W ±...
Seite 118
Differenzableitstrom Bereich Auflösung Genauigkeit Idiff 0,00 mA ... 19,99 mA 0,01 mA ±(3 % des Ablesewerts + 5 Digits) Arbeitsbereich (entsprechend EN 61557-16) ....0.19 mA ... 19,99 mA Frequenzgang der Messschaltung ........erfüllt IEC 61010 - Abbildung A1 Einfluss des Laststroms ........... < 0.02 mA/A Die Genauigkeit ist innerhalb von 0,5c ≤...
Seite 119
Prüfanschlüsse Funktion Verbindungen Entladezeit Extern DISCH1 ↔ DISCH2 Entladezeit Prüfsteckdose Prüfsteckdose (L,N), TC1 9.12 Allgemeine Daten Stromversorgung Versorgungsspannung, Frequenz ........110 V / 230 V AC, 50 Hz / 60 Hz Versorgungsspannung, Toleranz ........±10 % Max. Leistungsaufnahme ..........600 W (ohne Last an der Prüfsteckdose) Max.
Seite 120
Betriebsbedingungen Betriebstemperaturbereich: ..........0 °C ... +40 °C Max. rel. Luftfeuchte: ............85 % RH (0 °C ... 40 °C), nicht kondensierend Verwendung ..............in Innenräumen. Lagerbedingungen Temperaturbereich: ............-10 °C ... +60 °C Max. rel. Luftfeuchte: ............90 % RH (-10 °C ... +40 °C) ..................
Seite 121
10.2 Reinigung Verwenden Sie ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch mit Seife und Wasser oder Alkohol, um die Oberfläche des C.A 6165 Messgerätes zu reinigen. Lassen Sie das Gerät völlig trocknen, bevor Sie es wieder benutzen. Hinweise: Verwenden Sie keine Flüssigkeiten auf der Basis von Benzin oder Kohlenwasserstoffen! ...
Seite 122
11 Garantie Unsere Garantie erstreckt sich, soweit nichts anderes ausdrücklich gesagt ist, auf eine Dauer von 24 Monaten nach Überlassung des Geräts. Ein Auszug aus unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen ist auf unserer Website erhältlich. www.chauvin-arnoux.com/de/allgemeine-geschaeftsbedingungen Eine Garantieleistung ist in folgenden Fällen ausgeschlossen: •...
Seite 123
Anhang A. Strukturobjekte in C.A 6165 Die verwendeten Strukturelemente im Memory Organizer sind vom Geräteprofil abhängig. Symbol Standardname Beschreibung Knoten Knoten Projekt Projekt Standort Standort Element Universal Element Verbraucher Verbraucher Verbraucher (VB) Verbraucher (VB) Maschine Elektrische Maschinen Schalteinrichtung Schalteinrichtung Level1 1.
Seite 124
Anhang B. Profil Anmerkungen Es gibt keine spezifischen Profil Anmerkungen für C.A 6165.
Seite 125
Tag-Inhalt kann nur als Text dargestellt, oder als Textbereich und maschinenlesbarer Codebereich - Barcode oder QR- Code - ergänzt werden. Das Gerät unterstützt RFID / NFC Leser / Schreibgeräte; unterstützte Tag-Type: NTAG216. Bitte überprüfen Sie bei Chauvin Arnoux oder ihrem Distributor, welche Drucker und Etiketten von Ihrem Gerät unterstützt werden. C.1 PAT Tag Format Es ist für das Etikettieren von einzelnen Geräten mit Auto Sequence®...
Seite 126
Auto Sequence® Kurzprüfcode (bei Druck von Auto Sequence®, wenn das Drucken aus dem Objektfeld weggelassen wird) Objekt ID (Name) Prüfdatum Prüfzeitraum (aus Gerätebeschreibung) Auto Sequence® Status (Feld wird weggelassen, wenn nicht von der Auto Sequence® gedruckt wird) ...
Seite 127
Anhang D. Standardliste der Auto Sequences ® Vorprogrammierte DEMO Auto Sequences® Name Beschreibung Diese Auto Sequence ® ist nur zur Demonstration der Handhabung der Auto DEMO_1 Sequence ® Diese Auto Sequence ® ist nur zur Demonstration der Handhabung der Auto DEMO_2 Sequence ®...
Seite 128
Anhang E. Programmierung von Auto Sequences ® dem MTLink Der Auto Sequence ® Editor ist ein Teil der MTLink-Software. Im Auto Sequence ® Editor, können Auto Sequences ® vorprogrammiert und in Gruppen organisiert werden, bevor sie auf das Messgerät geladen werden. E.1 Auto Sequence Editor Workspace (Arbeitsbereich) ®...
Seite 129
Einzelprüfungen und Ablaufbefehlen und die Einstellung deren Parameter, können beliebige Auto Sequences ® erstellt werden. Abbildung E.2: Beispiel für eine Auto Sequence ® Kopfzeile Abbildung E.3: Beispiel für einen Messschritt Abbildung E.4: Beispiel für eine Auto Sequence ® Ergebnis E.2 Verwalten von Auto Sequence ®...
Seite 130
Bedienmöglichkeiten für Dateien und Auto Sequence Gruppen sind in der Menüleiste oben im Auto Sequence Editor ® ® Workspace zu finden. Optionen in der Dateiverwaltung Öffnet eine Datei (Auto Sequence Gruppe). ® Erstellt eine neue Datei (Auto Sequence ® Gruppe). Speichert / Speichert die geöffnete ®...
Seite 131
Doppelklick auf den Objektnamen erlaubt es Namen editieren: Auto Sequence ® Name: Editieren des Auto Sequence ® Namen DOPPELKLICK Ordner Name: Editieren des Ordner Namen Drag und Drop der ausgewählten Auto Sequence ® oder Ordner / Unterordner verschiebt sie an eine neue Position: DRAG &...
Seite 132
Abbildung E.7: Beispiel für das Suchergebnis innerhalb der Auto Sequence ® Gruppe E.3 Elemente einer Auto Sequence ® E.3.1 Auto Sequence Abschnitte ® Es gibt drei Arten von Auto Sequence ® Schritten. Kopfzeile Das Ergebnis ist standardmäßig leer. Weitere Ablaufbefehle können dem Messabschnitt ebenfalls hinzugefügt werden. Messabschnitt Der Messabschnitt enthält standardmäßig eine Einzelprüfung und die Bearbeitung nach dem Ende des Testablaufs.
Seite 133
E.3.3 Ablaufbefehle Ablaufbefehle werden verwendet, um den Ablauf der Messungen zu steuern. Für weitere Informationen, siehe Kapitel E.5 Beschreibung von Ablaufbefehlen. E.3.4 Anzahl der Messschritte Häufig kann der gleiche Messschritt für mehrere Punkte auf dem Prüfling durchgeführt werden. Es ist möglich festzulegen, wie oft ein Messschritt wiederholt wird.
Seite 134
Pause Ein Pause-Befehl mit Textnachricht oder Bild kann an beliebigen Stellen der Messschritte eingefügt werden. Eine Pause mit einer Meldung kann überall in den Messschritten eingefügt werden. Ein Warnsymbol kann einzeln gesetzt oder zur Textnachricht hinzugefügt werden. Beliebige Textnachricht kann im vorbereiteten Feld Text des Menüfensters eingegeben werden.
Seite 135
Lampen-HV-Modus Treibt externe Lampen über die OUT_1 und OUT_2 Ausgänge. Funktioniert nur in HV und HV programmierbaren Funktionen. Die grüne LED (OUT_2) leuchtet, wenn das Gerät für die HV-Prüfung bereit ist. Die grüne LED leuchtet vor dem ersten Strombefehl in einem Prüfschritt mit HV-Prüfung auf. Sie leuchtet weiter, solange nicht alle Eingangsbedingungen erfüllt sind, um die HV-Prüfung zu starten.
Seite 136
Modus für Keine Meldungen Das Messgerät überspringt die Vor-Test Warnungen (für weitere Informationen siehe, C.A 6165 Bedienungsanleitung, Kapitel 4.4 Symbole und Meldungen). Parameter Zustand EIN - aktiviert den Modus für Keine Meldungen AUS - deaktiviert den Modus für Keine Meldungen Geräte Info...
Seite 137
Ablaufprotokoll Dieser Ablaufbefehl steuert Befehle für die Kommunikation mit externen Geräten zur Steuerung des Ablaufes von Auto Sequence ® Parameter Kommunikationsein Wählt den Anschluss für die Kommunikation mit dem externen Gerät aus. stellungen RS232(PC) Ablaufeinstellungen Befehle zur Kommunikation mit externen Geräten (zum Beispiel Industrie PC) Fortfahren String senden:...
Seite 138
Parameter Automatisch speichern Die Ergebnisse der Auto Sequence ® werden im momentanen Workspace gespeichert. Ein neuer Knoten mit Monat und Jahr wird erstellt. Unter dem Knoten Auto Sequence ® Ergebnisse oder (wenn der Verbraucher Info Ablaufbefehl eingestellt ist) werden neue Verbraucher und Auto Sequence ®...
Seite 139
Abbildung E.8: Arbeitsbereich des kundenspezifischen Inspektions-Editors Hauptmenü-Optionen des kundenspezifischen Inspektions-Editors: Öffnet die vorhandene kundenspezifische Inspektions-Datendatei. Durch Auswahl des Menüs zum Durchsuchen des Speicherorts der *.indf-Datei, die ein oder mehrere kundenspezifische Inspektionsdaten enthält, erscheinen auf dem Bildschirm. Die ausgewählte Datei wird in der mit dem Dateinamen markierten Registerkarte geöffnet. Erstellt eine neue kundenspezifische Inspektions-Datendatei.
Seite 140
Namen und den Bereich der Inspektion editieren Inspektion Name editieren: Klicken Sie auf das Feld Inspektion Name, um die Bearbeitung zu beginnen. Ziehen Sie den Cursor mit gedrückter linker Maustaste, um Buchstaben und Wörter auszuwählen. Positionieren Sie den Cursor auf das Wort, und mit Doppelklick den Namen auswählen.
Seite 141
Name und Typ der der Gruppe editieren Name der Gruppe editieren Klicken Sie auf das Feld Gruppenname, um die Bearbeitung zu beginnen. Ziehen Sie den Cursor mit gedrückter linker Maustaste, um Buchstaben und Wörter auszuwählen. Positionieren Sie den Cursor auf das Wort, und mit Doppelklick den Namen auswählen.