Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
PL
I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
CNE 169 TV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CNE169TV

  • Seite 1 CNE 169 TV Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i Mode d’emploi Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 Candy, lub z punktami Quando comunica con la Geben Sie bitte in allen serwisowymi, zawsze Vermeld altijd het type, Candy o con i suoi centri di Quand vous communiquez Mitteilungen an Candy oder podawaj model i numer, nummer en G-nummer...
  • Seite 3 HOOFDSTUK CAPITOLO INDICE SPIS TREÉCI INHOUDSOPGAVE INDEX INHALT R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä CHAPITRE KAPITEL Wstëp Einleitung Inleiding Prefazione Avant-propos Uwagi og ó lne dotyczåce Algemene aanwijzingen bij Note generali alla consegna Notes générales à...
  • Seite 4 W przypadku pas le cas appelez le centre Transportschäden chiami il centro Candy più Mocht dat wel het geval zauwaãenia uszkodzeñ Candy le plus proche. untersuchen und vicino. zijn, neemt u dan contact skontaktuj sië...
  • Seite 5 HOOFDSTUK 2 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 2 2 CHAPITRE 2 KAPITEL 2 CAPITOLO 2 GARANTIE GWARANCJA GARANTIE GARANTIE GARANZIA Niniejsze urzådzenie jest Bij het apparaat is een Der beiliegende L’apparecchio é...
  • Seite 6: Sicherheitsvorschriften

    Zakrëciç kran dell’acqua. odpowiadajåcy za dopäyw wody. Alle Candy Geräte sind Alle Candy apparaten zijn La Candy correda tutte le Toutes les machines Candy geerdet. sont pourvues de mise à la geaard. Controleer of het sue macchine di messa a Firma CANDY wyposaãa w...
  • Seite 7 Kundendienststelle der Firma de watertoevoerkraan dicht l’elettrodomestico. Per éteindre la machine, fermer Candy und bestehen Sie auf W przypadku awarii czy teã en kom verder niet aan het l’eventuale riparazione si le robinet d’alimentation die Verwendung von nieprawidäowego dziaäania...
  • Seite 8 KAPITEL 4 HOOFDSTUK 4 CAPITOLO 4 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 4 CHAPITRE 4 54 cm 85 cm 60 cm CAPACITEIT DROOG CAPACITA’ DI BIANCHERIA FASSUNGSVERMÖGEN CIËÃAR PRANIA SUCHEGO CAPACITE DE LINGE WASGOED ASCIUTTA...
  • Seite 9: In Elkaar Zetten En Installeren

    KAPITEL 5 HOOFDSTUK 5 CAPITOLO 5 CHAPITRE 5 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 5 5 INBETRIEBNAHME IN ELKAAR ZETTEN MESSA IN OPERA MISE EN PLACE INSTALACJA INSTALLATION EN INSTALLEREN INSTALLAZIONE INSTALLATION PRALKI...
  • Seite 10 Bevestig het geribbelde Befestigen Sie die gewellte Applichi il foglio di polionda Appliquer la feuille Umieéciç wyciszajacy materiaal op de bodem, Bodenplatte wie in der sul fondo come mostrato in supplémentaire sur le fond materiaä tak jak pokazano zoal op de figuur. figura.
  • Seite 11 Zet de machine waterpas Livelli la macchina con i Wypoziomowaç pralkë Mettre la machine avec les Ausrichten der Maschine door middel van de piedini anteriori. pieds avant. über die vorderen manipulujåc jej przednimi voorvoetjes. n ó ãkami. Verstellfüße a) Girare in senso orario il dado per sbloccare la vite a) Kontra moer losdraaien del piedino.
  • Seite 12 HOOFDSTUK 6 CHAPITRE 6 KAPITEL 6 CAPITOLO 6 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 6 6 C DE OPIS ELEMENT Ó W COMANDI PANELU STEROWANIA BEDIENINGSPANEEL COMMANDES BEDIENUNGSELEMENTE Cassetto detersivo Wasmiddelbakje S S z z u u f f l l a a d d a a n n a a p p r r o o s s z z e e k k Bacs à...
  • Seite 13: Bedieningspaneel

    DESCRIZIONE OPIS ELEMENT Ó W DESCRIPTION DES BESCHREIBUNG DER BEDIENINGSPANEEL COMANDI PANELU COMMANDES BEDIENELEMENTE STEROWANIA O O T T W W I I E E R R A A N N I I E E D D R R Z Z W W I I C C Z Z E E K K POIGNEE D’OUVERTURE DU GRIFF TÜRÖFFNUNG DEURGREEP...
  • Seite 14 TOETS SUPER TASTO “SUPER RAPIDO” P P R R Z Z Y Y C C I I S S K K S S U U P P E E R R S S Z Z Y Y B B K K I I E E G G O O TOUCHE SUPER RAPIDE TASTE SUPER-SCHNELL SNELPROGRAMMA...
  • Seite 15 REGOLATORE DI VELOCITÀ P P O O K K R R Ë Ë T T Ä Ä O O R R E E G G U U L L A A C C J J I I ESSORAGE VARIABLE SCHLEUDER-EINSTELLUNG REGELBAAR CENTRIFUGE TOERENTAL P P R R Ë...
  • Seite 16 KNOP WASPROGRAMMA’S PROGRAMMWAHLSCHALTER MANOPOLA PROGRAMMI DI P P O O K K R R Ë Ë T T Ä Ä O O MANETTE DES PROGRAMMES LAVAGGIO DE LAVAGE P P R R O O G G R R A A M M A A T T O O R R A A P P R R A A N N I I A A ACHTUNG: ATTENZIONE:...
  • Seite 17 CHAPITRE 7 KAPITEL 7 HOOFDSTUK 7 CAPITOLO 7 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 7 7 TIROIR A LESSIVE WASCHMITTEL- WASMIDDELBAKJE SZUFLADA NA CASSETTO BEHÄLTER PROSZEK DETERSIVO Szuflada na proszek jest Le tiroir à...
  • Seite 18 CHAPITRE 8 HOOFDSTUK 8 CAPITOLO 8 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 8 8 KAPITEL 8 SELEZIONE PROGRAMM/ KIEZEN VAN HET WYB Ó R SELECTION PROGRAMMI TEMPERATURWAHL PROGRAMMA PROGRAMU Um unterschiedliche Textilien Voor de verschillende Pralka posiada trzy r ó...
  • Seite 19: Das Produkt

    CHAPITRE 9 HOOFDSTUK 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 9 9 PRODUKT IL PRODOTTO LE PRODUIT DE WEEFSELS DAS PRODUKT ATTENTION: BELANGRIJK: ACHTUNG: ATTENZIONE: W W A A Ã Ã N N E E : : si vous devez laver des tapis, Als er zware kleden, Wenn Sie Kleinere Läufer,...
  • Seite 20: Overzicht Van Programma's

    OVERZICHT VAN PROGRAMMA’S HOOFDSTUK 10 TEMPE- WASMIDDELBAKJE PROGRAMMA VOOR MAXIMALE PRO- Enkele belangrijke opmerkingen: MATERIAAL RATUUR BELADING GRAM- Bij sterk vervuild wasgoed wordt een belading van 3 kg KEUZE aanbevolen. °C KEUZE In de aangeduide programma’s is automatisch bleken mogelijk STERKE WEEFSELS door bleekmiddel in het betreffende wasmiddelbakje te gieten Witgoed en voorwas...
  • Seite 21 Acrilici 40° misti di cotone DASH-SCELTO E RACCOMANDATO Risciacqui DA CANDY Misti, sintetici delicati Quando costruiamo un nuovo modello di lavatrice, lo Ultimo risciacquo sottoponiamo a tutti i possibili test. Ed uno dei più importanti è quello che permette ai nostri esperti di...
  • Seite 22 T T A A B B E E L L A A P P R R O O G G R R A A M M Ó Ó W W R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 0 0 É...
  • Seite 23 TABLEAU DES PROGRAMMES CHAPITRE 10 SELEC. CHARGE DE LESSIVE PROGRAMME POUR CHARGE SELEC. Notes importantes TYPE DE TISSU TEMP. MAXI PROG. °C Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi. Dans les programmes indiqués, on peut effectuer le Tissus résistants Jusqu’à...
  • Seite 24: Programmtabelle

    PROGRAMMTABELLE KAPITEL 10 Hinweise: EINSPÜLKAMMERN GEWEBEART PROGRAMM FÜR TEMPE- FÜLLMENGE PRO- RATUR- MAX. GRAMM Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf WAHL WAHL höchstens 3 kg zu reduzieren. Bei den gekennzeichneten Programmen wird automatisch Bleichmittel zugeführt, wenn Sie flüssiges Koch-und Buntwäsche Bleichmittel in die entsprechende Einspülkammer Intensiv mit Vorwäsche...
  • Seite 25 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 KAPITEL 11 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 1 1 HOOFDSTUK 11 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE TIPS VOOR GEBRUIK PORADY DLA KLIENTA PER GLI UTENTI POUR L’UTILISATEUR HINWEISE...
  • Seite 26 ó w powinna byç VOORBEELD: lavatrice), per evitare la 6 kg MAX empfiehlt sich die Verwendung uãywana specjalna siateczka. Candy laat hieronder zien hoe u formazione di pieghe difficili da eines Waschnetzes. moet handelen als u programma stirare. Per tessuti molto delicati EXEMPLE: 2 kiest.
  • Seite 27 Doe 120 gram in het Remplir le deuxième in das zweite II Fach Metta nella 2ª vaschetta II Wsyp 120g proszku do tweede bakje II bac II de lavage avec 120 g (Hauptwäsche) ca 120 gr. di lavaggio 120 g di drugiej przegr ó...
  • Seite 28 CAPITOLO 12 CHAPITRE 12 HOOFDSTUK 12 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 2 2 KAPITEL 12 CZYSZCZENIE I PULIZIA E NETTOYAGE ET REINIGUNG UND SCHOONMAKEN RUTYNOWA MANUTENZIONE ENTRETIEN ALLGEMEINE EN NORMAAL KONSERWACJA...
  • Seite 29 NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO REINIGEN DER HET REINIGEN VAN HET FILTER C C Z Z Y Y S S Z Z C C Z Z E E N N I I E E F F I I L L T T R R A A La lavatrice è...
  • Seite 30 Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Gias Service Center van Candy. Voor Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.
  • Seite 31 Si la manette de sélection des programmes s’arrête trop longtemps sur un programme pour ensuite avancer Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå rapidement sur une autre position ou si elle effectue un tour complet pour se placer sur le programme usäugë...
  • Seite 32 Waschprozess zu beginnen. renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive drukarskich.

Inhaltsverzeichnis