Seite 1
Type 1170 / 1400 / 1411 Gebrauchsanweisung Haarschneidemaschine Operating Instructions Hair Clipper Mode d‘emploi Tondeuse à cheveux Istruzioni per l‘uso Tagliacapelli Instrucciones de uso Máquina de corte de pelo Manual de instruções Máquina para corte de cabelo Gebruiksaanwijzing Tondeuse Bruksanvisning Hårklippningsmaskin...
Seite 5
Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät einschalten (Abb. 1 ). · Die Geräteverpackung nicht in die Hände von Kindern gelangen Hinweis für Typ 1170 und Typ 1400: Der beim Einschalten lassen, da hiervon Gefahren ausgehen können. manchmal hörbare, ungleichmäßig laute Anschlag wird vom Dreh- ·...
Seite 6
Scherkamm auflegen und beide Schrauben wieder tie kostenlos beseitigt. Die Reparaturen werden in einem Werk einsetzen. der WAHL GmbH oder in einer von der WAHL GmbH autorisierten · Bei der Montage sind Scherkamm und Schermesser folgen- Verkaufsstelle ausgeführt. Die WAHL GmbH ist berechtigt, den dermaßen auszurichten (Abb.
Seite 7
· Only use hair clippers to cut human hair. Note for types 1170 and 1400: the audible click that can some- Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur. times be heard when switching on the appliance is a result of the ·...
Seite 8
· Before assembly, the bottom blade and the top blade should be oiled (Fig. 5). nel other than that of a WAHL GmbH factory or of an autho- rised point of sale. · For easier assembly, secure the spring ends. To do this, press spring ends down with a pair of tweezers and secure 3.
Seite 9
(Fig. 4 ). pieds mouillés. · N’utilisez jamais l’appareil pieds nus. Couper avec contre-peignes (types 1170 et 1400) · La mise en place d’un dispositif de protection contrôlé à courant Selon le modèle, des contre-peignes de différentes tailles sont four- différentiel résiduel (RCD) ayant un courant de déclenchement...
Seite 10
· Après utilisation, mettez le protège-lame en place. 2. La société WAHL GmbH accorde pour les appareils de petit élec- · Stockez l’appareil uniquement avec le protège-lame en place. troménager une garantie contre les vices cachés.
Seite 11
Usare l’interruttore on/off per accendere l’apparecchio (Fig. 1 ). sensoriali o psichiche o, ancora, che non abbiano esperienza o Avvertenza per Tipo 1170 e Tipo 1400: Lo scatto, a volte rumo- competenza nell‘uso del medesimo, a meno che non vengano roso e irregolare, che si manifesta durante l’accensione, è...
Seite 12
Applicare il pettine di taglio e reinserire le due viti. tivo di intervento di riparazione da parte di personale non appartenente a un’officina di WAHL GmbH o a un centro di · Durante il montaggio il pettine di taglio e la lama devono essere posizionati come indicato (Fig.
Seite 13
(fig. 1 ). · Mantenga el envase del aparato fuera del alcance de los niños Modelos 1170 y 1400:El chasquido de intensidad variable que se para evitar cualquier riesgo. percibe en algunas ocasiones se produce con el par de arranque ·...
Seite 14
Las reparaciones · Suelte el muelle. Empuje con un destornillador los extre- se llevarán a cabo en un centro de producción de WAHL GmbH o mos del muelle hacia dentro (fig. 9). en las instalaciones del distribuidor autorizado de WAHL GmbH.
Seite 15
Ligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar (Fig. 1 ). · Não deixar a embalagem ao alcance de crianças, porque pode Indicação para tipo 1170 e tipo 1400: O ruído irregular que se causar perigo. ouve as vezes ao ligar é causado pelo binário de arranque do ·...
Seite 16
WAHL GmbH ou num ponto de venda autorizado de apertar os parafusos. pela WAHL GmbH. A WAHL GmbH tem o direito a eliminar a falha Esta distância também tem de ser observada quando, para também por um fornecimento de um aparelho da mesma cons- uma limpeza profunda, a lâmina da tesoura é...
Seite 17
· Met de aan-/uit-schakelaar schakelt u het apparaat in (afb. 1 ) omdat dit gevaarlijk kan zijn. Aanwijzing voor type 1170 en type 1400: De bij het inschake- · Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief len soms hoorbare, ongelijkmatig luide aanslag wordt door het kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vaar- draaimoment van de wisselstroomaandrijving veroorzaakt.
Seite 18
· Bij de montage dienen de scheerkam en het scheermes als gemeld, worden door WAHL GmbH in het kader van deze garantie volgt te worden gepositioneerd (afb. 6): kosteloos hersteld. De reparaties worden in een fabriek van WAHL Positioneer het mes op een afstand van 0,1 –...
Seite 19
· Slå på apparaten med strömbrytaren (figur 1 ) Anmärkning för modell 1170 och modell 1400: De oregel- Du måste läsa hela bruksanvisningen och förstå den till fullo bundna ljud som hörs ibland när apparaten slås orsakas av växel- innan du använder apparaten!
Seite 20
Anspråk på garantin innebär inte att garantiperioden förlängs. 5. De delar som byts ut under garantireparationer eller apparater som hålls inne vid leverans av en ny apparat övergår i WAHL GmbH:s ägo. 6. Vid oberättigade anspråk på vår kundtjänst har WAHL GmbH rätt att belasta kunden med kostnaderna.
Seite 21
Sluk for maskinen med tænd-/slukknappen (fig. 1 . overholdes ved brug af elapparater: Info til type 1170 og type 1400: Det uregelmæssigt høje slag, som sommetider kan høres, når der tændes, opstår på grund af Før maskinen bruges, skal brugsanvisningen læses helt igen- vekselstrøms-drevets omdrejningsmoment.
Seite 22
WAHL GmbH-fabrik eller på et salgssted, delige følger for mennesker og miljø. som er autoriseret af WAHL GmbH. WAHL GmbH har ret til at afhjælpe manglen ved udlevering af en maskine med samme Bortskaffelse i lande uden for EU konstruktion.
Seite 23
Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten · Kytke laite pois päältä päälle-/poiskytkimellä (kuva 1 ). leikkaamiseen. Ohje Tyypille 1170 ja Tyypille 1400: Päällekytkemisen yhtey- Käytä eläinkarvojen leikkuukonetta ainoastaan eläinten karvojen ja dessä joskus kuuluva epätasainen äänekäs isku aiheutuu käyttö- turkin leikkuuseen.
Seite 24
Ennen asennusta leikkuukampa ja työskentelypinnoilla takuulla. oleva leikkuuterä täytyy öljytä (Kuva 5). · Laita leikkuukampa päälle ja aseta molemmat ruuvit jälleen 2. WAHL GmbH myöntää piensähkölaitteille takuun, että laitteessa ei sisään. ole puutteita. · Asennuksen yhteydessä leikkuukampa ja leikkuuterä on Takuuseen eivät kuulu laiteosia, jotka ovat kulumisen alaisia kuten...
Seite 25
(Multi-Click) ayarlanabilir. · çekin. Tarak Adaptörleriyle Kesme (Tip 1170 ve Tip 1400) (9 mm), #4 (14 mm), #5 (19 mm) tarak adaptörleri ve ayarlanabilir bir · Ek güvenlik tedbiri olarak, banyo elektrik devresine 30 mA üzeri prizden çekin.
Seite 26
· Garanti · Dikkat! 2. WAHL GmbH, elektrikli ev aletleri için cihazda hiçbir kusur eilmelidir, aksi takdirde yaralanmalara neden olabilir. · oturtun. 4. Garanti süresi içerisinde meydana gelen ve meydana geldikten eilmelidir, aksi takdirde yaralanmalara neden olabilir. AB Ülkelerinde Tasfiye Cihaz, ev çöpünde tasfiye edilmemelidir.
Seite 27
dziedzinie elektrotechniki. D Kabel sieciowy producenta. F Nasadka H Szczoteczka do czyszczenia bez obrazka powierzchni. dukty aerozolowe (spraye) lub gdzie uwalniany jest tlen. 2006/95/WE. Uruchomienie (rys. 1 ). podanym na tabliczce znamionowej. · prysznicowych i innych pojemników, w których znajduje 0,1 mm.
Seite 28
Gwarancja (rys. 1 ). (rys. 7). · · Uwaga! ) zostaje on odblokowany. nie 3 lata. ok. 0,5 – 1,0 mm. rachunku, dowodu dostawy itp. · · okresu gwarancji. ok. 0,1 - 0,5 mm. Utylizacja w krajach UE darstw domowych. W ramach dyrektywy UE o utylizacji Utylizacja w krajach spoza UE ekologiczny sposób.
Seite 29
bez obrázku 0,1 mm. 0,1 – 3 mm. Multi-Click). ) nastavení odblo- na doraz (obr. 4 ). (obr. 4 ). nové nástavce #1 (4,5 mm), #2 (6 mm), #3 (9 mm), #4 (14 mm), #5 nebo nohy. instalovaná certifikovaná ochrana proti chybovému proudu (RCD)
Seite 30
· Záruka · (obr. 2 ) nastavení odblokujete. · · (obr. 8). list apod. WAHL GmbH v rámci této záruky zdarma. Opravy vykoná závod...
Seite 31
A Strihací blok Olej pre strihací blok nice o nízkom napätí 2006/95/ES. Uvedenie do prevádzky · Strihací blok naolejujte (obr. 5). Upozornenie pre typ 1170 a typ 1400: chyba prístroja. 0,1 mm. nehrajú s prístrojom. 3 mm. prístroja. ) sa nastavenie odblokuje ·...
Seite 32
(obr. 6): firmou WAHL GmbH odstránené bezplatne v rámci tejto záruky. Opravy sa vykonajú v závode WAHL GmbH alebo na jednom predajnom mieste autorizovanom firmou WAHL GmbH. Firma zranenia. právo na odstúpenie neexistujú. Zákonné a ostatné zmluvné...
Seite 33
· A javításokat kizárólag márkaszervizben szabad végeztetni A Vágófej eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Elektromos készülékek B Kar a vágási hossz átállítására C Be-/kikapcsoló végezhetik. D Hálózati kábel · Kizárólag a gyártó által ajánlott tartozékokat szabad használni. · A készüléket nem szabad a hálózati kábelnél vagy magánál a készüléknél húzva a hálózatról leválasztani.
Seite 34
(5. ábra). tozza ezeket a jogokat. mény a rendszeres tisztítás és olajozás ellenére romlana, úgy a 2. A WAHL GmbH garanciát biztosít az általa forgalmazott elektro- vágófejet ki kell cserélni. mos kisgépekre, mely szerint azok hibamentesek. A garancia nem érvényes a készülék azon alkatrészeire, amelyek kopásnak vannak kitéve, pl.
Seite 35
/;ku ns a % ,iyk;a l fLop vkW u djus ij dHkh&dHkh 1170/1400 fDyd dh vkokt lq u kbZ ns r h gS tks vYVs u s f Va x djs a V Mª k bo ;q f uV ds VkW d Z dh egRoiw .
Seite 36
fgUnh vls E cyh Vkbi xkja V h 1411 · Åij ds Cys M dks dS e ij lgh rjg ls j[ks a ¼fp= ½ bl xkja V h ds rgr xz k gdks a dks dq N ,s l s vf/kdkj gS a tks fdlh lkeku es a [kjkch ·...
Seite 47
2004/108 2006/95 1400 1170 1400 1170 1400 1170...
Seite 48
Tel.: 0031-(0)571 -268368 Service Fax: 0031-(0)571-268361 e-mail: info@wahlrus.ru e-mail: sales@wahl.nl http://www.wahlglobal.com India Wahl India Grooming Products Pvt. Ltd. 201, 2nd Floor, ‘X’ Cube, Opp. Fun Republic, New Link Road, Andheri (W), Mumbai – 400053, Maharashtra, India e-mail: customercare@wahl-india.in Kaufdatum Data de compra Ostopäivämäärä...