Herunterladen Diese Seite drucken
Toro Workman 4200 Bedienungsanleitung
Toro Workman 4200 Bedienungsanleitung

Toro Workman 4200 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Workman 4200:

Werbung

Form No. 3355–277 Rev A
)
Workman
3200 & 4200
Flüssigkeitsgekühltes Benzinnutzfahrzeug
Modellnr. 07360 – Seriennr. 260000001 und höher
Modellnr. 07361 – Seriennr. 260000001 und höher
Modellnr. 07361TC – Seriennr. 260000001 und höher
Modellnr. 07365 – Seriennr. 260000001 und höher
Bedienungsanleitung
Übersetzung des Originals (DE)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Workman 4200

  • Seite 1 Form No. 3355–277 Rev A Workman 3200 & 4200 Flüssigkeitsgekühltes Benzinnutzfahrzeug Modellnr. 07360 – Seriennr. 260000001 und höher Modellnr. 07361 – Seriennr. 260000001 und höher Modellnr. 07361TC – Seriennr. 260000001 und höher Modellnr. 07365 – Seriennr. 260000001 und höher Bedienungsanleitung Übersetzung des Originals (DE)
  • Seite 2 Entfernen von Fremdkörpern aus der Motorkühlanlage ....W 2006 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Alle Rechte Bloomington, MN 55420-1196...
  • Seite 3 Austauschen der Zündkerzen ....Wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler oder Einstellen des Bremspedals ....
  • Seite 4 Ersatzbetriebsanleitung benötigen, senden Sie die komplette Modell- und Seriennummern an folgende Der WORKMAN ist nur als ein Fahrzeug Adresse: The Toro Company, 8111 Lyndale Avenue außerhalb des öffentlichen Verkehrs South, Minneapolis, Minnesota 55420. vorgesehen und ist nicht für den Einsatz auf •...
  • Seite 5 • Bedienen Sie dieses Fahrzeug niemals, wenn Sie • Verwenden Sie nur zugelassene, nicht aus Metall Alkohol oder Drogen zu sich genommen haben. bestehende Benzinkanister. Statische Entladungen können Benzindämpfe in einem nicht geerdeten • Machen Sie sich mit allen Bedienelementen vertraut Benzinkanister entzünden.
  • Seite 6 • Der Einsatz der Maschine erfordert Ihre ganze – Halten Sie Unbeteiligte von der Maschine fern. Aufmerksamkeit. Ein unsicherer Betrieb des Fahrzeugs Schauen Sie vor dem Rückwärtsfahren hinter sich kann zu Unfällen, zum Überschlagen des Fahrzeugs und und stellen sicher, dass sich niemand hinter dem folglich zu schweren oder tödlichen Verletzungen Fahrzeug aufhält.
  • Seite 7 Ratschläge an den offiziellen TORO Vertragshändler. wenn die Sicherheitsstütze der Ladepritsche auf der ganz ausgefahrenen Zylinderstange platziert ist. • Kaufen Sie nur TORO Originalersatzteile und -zubehörteile, um die optimale Leistung und Sicherheit • Stellen Sie sicher, dass alle hydraulischen Anschlüsse zu gewährleisten.
  • Seite 8 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Beschädigte oder verloren gegangene Schilder müssen ausgetauscht bzw. ersetzt werden. 93-9852 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Quetschgefahr: Montieren Sie das Zylinderschloss. 93-8071 1.
  • Seite 9 105-4215 93-9850 1. Warnung: Vermeiden Sie Quetschstellen. 1. Führen Sie keine Reparaturen oder Modifikationen aus. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 93-9862 1. Verfanggefahr in der Welle: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 93-9449 1. Lesen Sie die 3. Schmieren Sie ein (9 Bedienungsanleitung.
  • Seite 10 106-2353 106-2355 1. Elektrische Versorgung 1. Langsam zu Schnell 2. Getriebe: 1/3 hoch, keine schnelle Geschwindigkeit 106-2377 1. Arretiert 6. Zapfwellenantrieb (ZWA) 9. Verwicklungsgefahr in der 11. Hydraulik ausfahren Welle: Achten Sie darauf, 2. Differentialsperre 7. Auskuppeln 12. Getriebe: Hohe dass Unbeteiligte den Geschwindigkeit 3.
  • Seite 11 110-2599 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Feuergefahr: Stellen Sie den Motor vor dem Auftanken ab. 3. Kippgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung und lassen Sie sich vor dem Einsatz der Maschine schulen. Auf Hängen sollten Sie verstärkt aufpassen und langsam fahren. Verlangsamen Sie die Geschwindigkeit und wenden Sie vorsichtig. Fahren Sie nicht schneller als 32 km/h und fahren Sie über unebenes Terrain oder beim Befördern von Volllast oder einer schweren Last langsam.
  • Seite 12 106-7898 Nur für Modell 07365 1. Die maximale Last beträgt 953 kg. Das Fahrzeuggewicht beträgt 953 kg und das maximale Fahrzeugbruttogewicht beträgt 1905 kg. Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 7. Tragen Sie eine 106-7888 Schutzbrille;...
  • Seite 13 106-2384...
  • Seite 14 Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen unbeschränkt vorbehalten. Allgemeine technische Daten Zweipersonenfahrzeug mit ungehindertem Durchstieg. Zugelassen gemäß SAE J2258. Daihatsu 31 PS flüssigkeitsgekühlter Dreizylinderbenzinmotor mit Gegengewicht; von einem mechanischen Regler auf 3650 U/Min. eingestellt. 952 ccm Hubraum. Motor Automatisch geschmierte Getriebepumpe. 40 A Lichtmaschine mit I/CRegler. Ölschmierung mit Filter.
  • Seite 15 Betriebsstundenzähler, Benzinuhr, Temperaturanzeige, Niedriger Motorölstand, Messanzeigen Ladeanzeige und Motorüberhitzung. Optionaler Tacho. Scheinwerfer Zwei Halogenscheinwerfer und ein Rücklicht. Bremslicht hinten. Anbauvorrichtung Die Anbauvorrichtung ist mit einem Loch für Kugel oder Stift ausgerüstet. Kupplungspedal muss zum Anlassen des Motors oder Auskuppeln des ZWAs Sicherheitsschalter durchgetreten werden (falls vorhanden).
  • Seite 16 Einrichten Hinweis: Ermitteln Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Fahrerposition. Beschreibung Menge Verwendung Hinterer Kotflügel Kopfschraube 3/8 x 1/4 Zoll Montieren der hinteren Kotflügel Sicherungsmutter 3/8 Stützplatte Radmutter Vorderrad Befestigen der Räder Radmutter Hinterrad Lenkrad Schaumdichtung Montieren Sie das Lenkrad Scheibe...
  • Seite 17 3. Befestigen Sie die Rückseite jeder Rücklichthalterung mit einer 5/16 x 1 Zoll langen Kopfschraube, einer flachen Scheibe mit einem Innendurchmesser von 0,344 Zoll und einer Sicherungsmutter hinten an den Rahmenhalterungen, siehe Bild 1. Bild 3 1. Rad 2. Radmutter Bild 2 1.
  • Seite 18 Montieren der vorderen Kotflügel 1. Richten Sie die fünf Befestigungslöcher für den Kotflügel mit den Löchern auf jeder Seite des Rahmens aus (Bild 5). 2. Befestigen Sie einen Kotflügel mit fünf Nr. 10 x 3/4 Zoll langen Kopfschrauben, 10 flachen Scheiben und 5 Nr.
  • Seite 19 1. Lösen Sie die Handräder, mit denen die Batterieabdeckung an der Batterieunterseite befestigt ist. Schieben Sie die Abdeckung weg. Bild 8 1. Pluskabel (+) 2. Befestigung Bild 7 6. Entfernen Sie die Fülldeckel. Füllen Sie langsam Batteriesäure bis zum Füllring in alle Zellen nach. 1.
  • Seite 20 Abnehmen der großen Setzen Sie die große Pritsche Ladepritsche wieder auf 1. Lassen Sie den Motor an. Kuppeln Sie den Hinweis: Wenn Sie beabsichtigen, die Seitenwände der Hydraulikhubhebel ein und senken Sie die Pritsche ab, großen Pritsche zu montieren, sollten Sie die Seitenwände bis die Zylinder lose in den Einschüben sind.
  • Seite 21 Vor der Inbetriebnahme Vorsicht Stellen Sie, bevor Sie die Maschine warten oder Einstellungen daran durchführen, den Motor ab, aktivieren Sie die Feststellbremse und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Lasten müssen von der Pritsche oder anderen Anbaugeräten entfernt werden, bevor Sie unter einer angehobenen Bild 11 Pritsche arbeiten.
  • Seite 22 Sie genug Öl nach, um den Ölstand auf die VOLL-Marke am Peilstab zu bringen. Betanken Der Kraftstofftank hält ca. 26,5 l Benzin. The Toro Company empfiehlt die Verwendung von Bild 14 frischem, sauberem, unverbleitem Normalbenzin für die Toro Produkte mit Benzinmotor. Unverbleites Benzin 1.
  • Seite 23 Prüfen der Kühlanlage 1. Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel. 2. Schrauben Sie den Tankdeckel ab. Die Kühlanlage fasst circa 3,8 Liter. Die Kühlanlage enthält eine 50:50-Mischung aus Wasser Gefahr und permanentem Ethylenglykol-Frostschutzmittel. Prüfen Sie den Kühlmittelstand täglich vor dem ersten Anlassen Unter gewissen Bedingungen sind Benzinkraftstoff des Motors.
  • Seite 24 Prüfen der Hinterachsen- bzw. Hydraulikflüssigkeit Die Hinterachse ist mit Dextron III ATF gefüllt. Prüfen Sie den Stand vor dem ersten Anlassen des Motors und dann alle 8 Stunden oder täglich. Die Anlage fasst circa 3,8 Liter. 1. Stellen Sie das Fahrzeug auf eine ebene Fläche. 2.
  • Seite 25 Prüfen der Bremsflüssigkeit Prüfen der Lüfterriemenspannung Der Bremsflüssigkeitsbehälter wird vom Werk mit DOT 3-Bremsflüssigkeit gefüllt und ausgeliefert. Prüfen Prüfen Sie den Riemen auf Abnutzung, Risse oder falsche Sie den Stand vor dem ersten Anlassen des Motors und Spannung. Prüfen Sie die Spannung, indem Sie eine Kraft dann alle 8 Stunden oder täglich.
  • Seite 26 Betrieb Bremspedal Mit dem Bremspedal (Bild 22) aktivieren Sie die Dienstbremsen, um das Fahrzeug zu verlangsamen oder Hinweis: Ermitteln Sie die linke und rechte Seite der anzuhalten. Maschine anhand der üblichen Fahrerposition. Vorsicht Bedienelemente Fahrpedal Abgenutzte oder falsch eingestellte Bremsen können Verletzungen verursachen.
  • Seite 27 Differentialsperre Hydraulikhubsperre Ermöglicht ein Verriegeln der Hinterachse für bessere Sperre für den Hubhebel, damit die hydraulischen Zylinder Traktion. Sie können die Differenzialsperre (Bild 23) nicht bewegt werden können, wenn das Fahrzeug nicht mit aktivieren, wenn das Fahrzeug in Bewegung ist. Schieben einer Ladepritsche ausgerüstet ist (Bild 23).
  • Seite 28 Anzeige und Leuchte für die Zündschloss Kühlmitteltemperatur Mit dem Zündschloss (Bild 24) lassen Sie den Motor an und stellen ihn ab. Das Schloss hat drei Stellungen: OFF Registriert die Kühlmitteltemperatur im Motor. (Aus), RUN (Lauf) und START. Drehen Sie den Funktioniert nur bei eingeschaltetem Zündschloss Zündschlüssel im Uhrzeigersinn auf die START-Stellung, (Bild 24).
  • Seite 29 Lampe nach dem Auffüllen von Öl jedoch beim Starten des Motors nicht ausgeht, stellen Sie den Motor sofort ab und wenden Sie sich an den lokalen TORO Fachhändler. So prüfen Sie die Funktion der Warnlampen: 1. Stellen Sie die Feststellbremse fest.
  • Seite 30 Beschädigung zu vermeiden. Fahren des Fahrzeugs • Prüfen Sie alle Flüssigkeitsstände und füllen bei Bedarf die von Toro vorgeschriebenen Flüssigkeiten nach. 1. Lösen Sie die Feststellbremse. • Prüfen Sie die Vorderseite des Kühlers. Entfernen Sie 2. Drücken Sie das Kupplungspedal ganz durch.
  • Seite 31 Stoppen des Fahrzeugs Prüfen der Sicherheitsschalter Wenn Sie die Maschine stoppen möchten, nehmen Sie den Der Sicherheitsschalter verhindert, dass der Motor ohne Fuß vom Gaspedal, treten Sie die Kupplung durch und gedrückte Kupplung anläuft oder startet. treten Sie dann auf das Bremspedal. So prüfen Sie die Funktion des Sicherheitsschalters der Kupplung: Stoppen des Motors...
  • Seite 32 Betriebsmerkmale Eine häufige Ursache für das Auftreten von Unfällen ist die Ermüdung. Stellen Sie sicher, dass Sie häufige Pausen einlegen. Sie müssen unbedingt zu jeder Zeit wachsam Dieses Fahrzeug ist auf Sicherheit ausgelegt. Das Fahrzeug bleiben. weist für zusätzliche Stabilität vier Räder auf. Das Fahrzeug verwendet in Autos gängige Bedienelemente, Fahren Sie dieses Fahrzeug nie oder benutzen irgendwelche einschließlich Lenkrad, Bremspedal, Kupplungspedal,...
  • Seite 33 Wenden Wenden ist eine weitere wichtige Variable, die zu Unfällen führen kann. Das zu scharfe Wenden für die Bedingungen kann dazu führen, dass die Maschine ihre Bodenhaftung verliert, schlittert oder umkippt. Nasse, sandige und rutschige Oberflächen erschweren das Wenden und machen es gefährlicher. Je schneller Sie fahren, desto mehr verschlimmert sich die Situation.
  • Seite 34 Gehen Sie an Hängen besonders vorsichtig vor. Fahren Sie nie an extrem steilen Hängen. Das Stoppen bei der Hangabwärtsfahrt erfordert einen längeren Bremsweg als Der TORO WORKMAN ist mit einem Überrollbügel, auf ebenen Flächen. Wenden beim Hangab- oder Hüftgurt, Sicherheitsgurt und einem Handgriff ausgestattet.
  • Seite 35 Be- und Entladen Die Höhe und das Gewicht der Ladung üben einen bedeutenden Einfluss auf die Möglichkeit eines Umkippens aus. Je höher der Laststapel, desto leichter kippt das Das Gewicht und die Lage der Last und des Passagiers Fahrzeug um. Sie stellen ggf. fest, dass ein 900 kg Stapel können den Schwerpunkt des Fahrzeugs verändern sowie zu hoch für einen sicheren Einsatz ist.
  • Seite 36 Verwenden der Allradantrieb Differentialsperre Nur Allradantrieb Die Differentialsperre erhöht die Fahrzeughaftung, da die Der automatische zuschaltbare Allradantrieb muss an Hinterräder blockiert werden, damit ein Rad nicht diesem Fahrzeug nicht vom Fahrer aktiviert werden. Der durchdreht. Dies kann beim Schleppen großer Lasten auf Vorderantrieb wird erst eingekuppelt (kein Antrieb der nassem Gras oder rutschigem Gelände, am Hang oder in Vorderräder), wenn die Hinterräder die Haftung verlieren.
  • Seite 37 Schleppen eines Anhängers Im Notfall lässt sich das Fahrzeug über kürzere Strecken Der Workman kann Anhänger und Anbaugeräte schleppen, abschleppen. Toro kann dies jedoch nicht als normale die schwerer als das Fahrzeug sind. Vorgehensweise empfehlen. Für den Workman werden für unterschiedliche Anwendungen mehrere Anbauvorrichtungen angeboten.
  • Seite 38 Hydrauliksteuerung dann zum Servolenkungskreis fließen. Diese Stellung ist nur vorübergehend. Wenn der Hebel losgelassen wird, springt der Hebel wieder in die mittlere Off-Stellung. Wenn Die Hydrauliksteuerung stellt echte hydraulische Leistung Sie den Hebel kurz in dieser Stellung halten und dann los von der Fahrzeugpumpe bereit, wenn der Motor läuft.
  • Seite 39 Verwenden der Schnellkupplung Fehlerbehebung bei der Hydrauliksteuerung. Anschließen • Probleme beim Anschließen oder Abschließen von den Wichtig Wischen Sie die Schnellkupplungen vor dem Schnellkupplungen. Anschließen ab, um Schmutzrückstände zu entfernen. • Druck nicht abgelassen (Schnellkupplung steht unter Verschmutzte Kupplungen können die Hydraulikanlage Druck).
  • Seite 40 Wartung Hinweis: Ermitteln Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Fahrerposition. Wartungsintervall-Tabelle Einfetten – Lager und Büchsen Das Fahrzeug weist Schmiernippel auf, die regelmäßig mit Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Fetten Sie alle Lager und Büchsen, wenn die Maschine unter normalen Bedingungen eingesetzt wird, alle 100 Betriebsstunden.
  • Seite 41 Bild 37 Bild 34 Bild 38 Bild 35 Bild 36...
  • Seite 42 Wartung Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie die Kabeleinstellungen. Nach den ersten 10 • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Stunden • Wechseln Sie den Hinterachsenfilter aus. Nach den ersten 50 • Tauschen Sie das Motoröl und den -filter aus. Stunden •...
  • Seite 43 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Wartungsprüfpunkt Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Dienstbremse und der Feststellbremse. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie die Funktion des Fahrpedals. Prüfen Sie die Stellung der Kupplung und der Ganghebels. Prüfen Sie den Ölstand im Motor.
  • Seite 44 Vorsicht Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor irgendwelchen Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab. Einsatz bei starker Warnung Beanspruchung Stellen Sie, bevor Sie die Maschine warten oder Wichtig Führen Sie, wenn das Fahrzeug unter den Einstellungen daran durchführen, den Motor ab,...
  • Seite 45 Aufbocken des Fahrzeugs 3. Schieben Sie die Ladepritschenstütze auf die Zylinderstange. Achten Sie darauf, dass die Stützenendlaschen auf dem Ende der Zylindertrommel Gefahr und auf dem Ende der Zylinderstange aufliegen (Bild 40). Unter Umständen wird ein aufgebocktes Fahrzeug unstabil und fällt vom Wagenheber, wodurch Personen unter der Maschine verletzt würden.
  • Seite 46 Allgemeine Wartung – Luftfilter 4. Prüfen Sie den neuen Filter auf Versandschäden. Prüfen Sie das Dichtungsende des Filters und den Körper. • Prüfen Sie den Luftfilter und die Schläuche regelmäßig, Wichtig Verwenden Sie nie ein beschädigtes Element. um einen maximalen Schutz des Motors und längste Nutzungsdauer zu gewährleisten.
  • Seite 47 3. Entfernen Sie den Ölfilter. Ölen Sie die neue Dichtung am Ölfilter leicht mit frischem Öl ein, bevor Sie den Filter eindrehen. Schrauben Sie den Filter auf, bis die Dichtung die Befestigungsplatte berührt. Ziehen Sie sie dann noch eine 1/2 bis 2/3 Drehung an. NICHT ZU FEST DREHEN.
  • Seite 48 Wechseln des Kühlmittels 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 2. Heben Sie die Ladepritsche (falls vorhanden) an und setzen Sie die Sicherheitsstütze auf den ausgefahrenen Hubzylinder, um die Ladepritsche abzustützen. Vorsicht Wenn der Motor gelaufen ist, ist das Kühlmittel heiß...
  • Seite 49 Lüfterriemen 9. Füllen Sie langsam das Ausdehnungsgefäß, bis der Stand die COLD-Marke erreicht. FÜLLEN SIE Prüfen Sie den Riemen auf Abnutzung, Risse oder falsche NICHT ZU VIEL EIN. Schrauben Sie den Deckel auf Spannung. das Ausdehnungsgefäß. Wichtig Eine falsche Riemenspannung kann die 10.
  • Seite 50 Wenn die Geschwindigkeit nicht richtig ist, lesen und reinigen Sie das Sieb nach jeweils 800 Betriebsstunden. Sie in der Wartungsanleitung des Workman nach oder wenden Sie sich an den offiziellen Toro 1. Stellen Sie das Fahrzeug auf eine ebene Fläche, stellen Vertragshändler.
  • Seite 51 Wechseln des Hydraulikfilters Reinigen des Hydrauliksiebs Wechseln Sie den Hydraulikfilter nach 10 Betriebsstunden Reinigen Sie das Hydrauliksieb alle 800 Stunden. und dann nach jeweils 800 Betriebsstunden aus. 1. Stellen Sie das Fahrzeug auf eine ebene Fläche, stellen den Motor ab, stellen Sie die Feststellbremse fest und Wichtig Der Einsatz anderer Filter führt u.
  • Seite 52 Wechseln des Öls im vorderen Austauschen der Zündkerzen Differential Wechseln Sie die Zündkerzen alle 400 Betriebsstunden oder mindestens einmal jährlich, um optimale Nur Allradantrieb Motorleistung und reduzierte Abgase zu erzielen. Wechseln Sie das Öl im vorderen Differential nach jeweils Verwenden Sie als Zündkerzen Champion RN 14YC oder 800 Stunden.
  • Seite 53 Einstellen des Bremspedals Einstellen des Kupplungspedals Prüfen Sie die Einstellung alle 200 Stunden. Die vordere Haube kann abgenommen werden, um das Einstellen zu Prüfen Sie die Einstellung alle 200 Stunden. vereinfachen. Hinweis: Das Kupplungspedalkabel kann an Halterung am 1. Nehmen Sie den Splint und Lastösenbolzen ab, mit dem Glockengehäuse oder am Kupplungspedalgelenk eingestellt das Hauptzylinderjoch am Bremspedalgelenk befestigt werden.
  • Seite 54 Einstellen der Feststellbremse 4. Ziehen Sie die Klemmmuttern fest, wenn die Einstellung vorgenommen ist. Prüfen Sie die Einstellung alle 200 Stunden. 5. Prüfen Sie den Wert 95 mm ± 3 mm nach dem Anziehen der Klemmmutter, um eine richtige 1. Nehmen Sie den Gummigriff vom Feststellbremshebel Einstellung zu gewährleisten.
  • Seite 55 Einstellen der Schaltzüge Einstellen des Differentialsperrenkabels Prüfen Sie die Einstellung alle 200 Stunden. Prüfen Sie die Einstellung alle 200 Stunden. 1. Schieben Sie den Schalthebel in die NEUTRAL-Stellung. 1. Stellen Sie den Differentialsperrenhebel auf die Off-Stellung. 2. Nehmen Sie die Lastösenbolzen ab, mit denen die Schaltzüge an den Hinterachsenbewegungsarmen 2.
  • Seite 56 Vorderradvorspur • Lösen Sie am linken Vorderrad die Klemmmuttern an beiden Seiten der Drehschnalle (Bild 72). Prüfen Sie die Vorspur der Vorderräder alle • Drehen Sie die Zugstange und die Drehschnalle 400 Betriebsstunden oder mindestens einmal jährlich. gleichmäßig, um die Vorderseite des Reifen nach innen oder außen zu bewegen, um die Abstände 1.
  • Seite 57 Anheben der Ladepritsche im • Schließen Sie an beiden Fahrzeugen die beiden Schnellkupplungsschläuche von den Schläuchen ab, die Notfall an der Schnellkupplungshalterung befestigt sind (Bild 73). (ohne Anlassen des Motors) Sie können die Ladepritsche in einem Notfall durch Betätigen des Anlassers oder Starten der Hydraulikanlage anheben.
  • Seite 58 Sicherungen • Schließen Sie am anderen Fahrzeug die beiden Schläuche an der Kupplung an, die sich noch in der Kupplungshalterung befinden (Schließen Sie den Die Sicherungen für die Elektroanlage des Geräts befinden oberen Schlauch an die obere Kupplung an und den sich in der Mitte unter dem Armaturenbrett.
  • Seite 59 Starthilfe Einlagern der Batterie Entfernen Sie, wenn die Maschine länger als einen Monat Warnung eingelagert werden soll, die Batterie und laden diese voll auf. Lagern Sie sie entweder auf einem Regal oder in der Maschine. Lassen Sie die Kabel abgeklemmt, wenn Sie die Die Starthilfe kann gefährlich sein.
  • Seite 60 Batteriepflege 1. Der Batteriefüllstand muss ordnungsgemäß gepflegt und die Oberseite der Batterie sauber gehalten werden. Wenn Sie die Maschine an einem Standort einlagern, der sehr hohe Temperaturen aufweist, wird die Batterie schneller leer, als wenn Sie die Maschine an einem Standort mit niedrigeren Temperaturen einlagern.
  • Seite 61 Hydraulisches Schema...
  • Seite 62 Schaltbild...
  • Seite 64 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händler zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den...

Diese Anleitung auch für:

Workman 3200073600736107361tc07365