Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Akku / Ladegerät / Rechargeable Battery / Charger PAP 20 B1 / PLG 20 C1 Akku / Ladegerät Rechargeable Battery / Charger Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Akumulator / Ładowarka Akumulátor / Nabíječka Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się...
Seite 4
Inhaltsverzeichnis Original-EU- Konformitätserklärung....18 Einleitung..........4 Original-EU- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung....19 Verwendung........4 Einleitung Lieferumfang/Zubehör....5 Übersicht........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Technische Daten......5 Ihres neuen Ladegeräts mit Akku Sicherheitshinweise......6 (nachfolgend Gerät oder Elektrowerk- Bedeutung der zeug genannt). Sicherheitshinweise.......6 Sie haben sich damit für ein hochwer- Bildzeichen und Symbole....7 tiges Gerät entschieden.
Seite 5
Sie den Lieferumfang. Wir empfehlen Ihnen, mit diesem Entsorgen Sie das Verpackungsmate- Ladegerät ausschließlich folgen- rial ordnungsgemäß. de Akkus zu laden:PAP 20 B1, • Akku PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, • Ladegerät Smart PAPS 208 A1 • Originalbetriebsanleitung Wir empfehlen Ihnen, diesen Akku Übersicht...
Seite 6
Sicherheitshinweise mit dem Akku. Beachten Sie die Sicherheitshinwei- ACHTUNG! Beim Ge- se und Hinweise zum Auf- brauch von Elektro- laden und der korrekten werkzeugen sind Verwendung in der Be- zum Schutz gegen triebsanleitung Ihres Ak- elektrischen Schlag, kus und Ladegeräts der Se- Verletzungs- und rie X 20 V TEAM.
Seite 7
telschwere Körperverlet- Akkus gehören nicht in zung. den Hausmüll. HINWEIS! Wenn Sie diesen Geben Sie Akkus an Sicherheitshinweis nicht einer Altbatteriesam- befolgen, tritt ein Unfall ein. melstelle ab, wo sie ei- Die Folge ist möglicherwei- ner umweltgerechten se ein Sachschaden. Wiederverwertung zu- Bildzeichen und geführt werden.
Seite 8
Bildzeichen auf dem Bildzeichen in der Ladegerät Betriebsanleitung Achtung! Das Gerät ist Teil der Serie Allgemeine Sicher- X 20 V TEAM und kann mit heitshinweise Akkus der X 20 V TEAM VERWENDUNG UND BE- Serie betrieben wer- HANDLUNG DES AKKU- den. Akkus der Serie WERKZEUGS X 20 V TEAM dürfen nur Laden Sie die Akkus mit Ladegeräten der Serie nur mit Ladegeräten...
Seite 9
chen könnten. Ein Kurz- Befolgen Sie alle An- schluss zwischen den weisungen zum Laden Akkukontakten kann Ver- und laden Sie den Ak- brennungen oder Feuer ku oder das Akkuwerk- zur Folge haben. zeug niemals außerhalb des in der Betriebsan- Bei falscher Anwen- leitung angegebenen dung kann Flüssigkeit Temperaturbereichs.
Seite 10
• elektrischen Schlags zu Verwenden Sie aus- • reduzieren, ziehen Sie schließlich Zubehör, den Stecker des Lade- welches von PARKSIDE geräts aus der Steckdo- empfohlen wurde. Un- se heraus, bevor Sie es geeignetes Zubehör kann reinigen. zu elektrischem Schlag Setzen Sie den Akku oder Feuer führen.
Seite 11
stellen, dass sie nicht mit Durch Verschmutzung dem Gerät spielen. und das Eindringen von Wasser erhöht sich das Verwenden Sie die- • Risiko eines elektrischen ses Ladegerät aus- Schlags. schließlich zum Laden von Akkus der Serie Vermeiden Sie mecha- • X 20 V TEAM.
Seite 12
• Stecken Sie den Anschlussstecker schließlich Zubehör, erst dann in die Steckdose, wenn das welches von PARKSIDE Gerät vollständig für den Einsatz vor- bereitet ist.Setzen Sie den Akku erst empfohlen wurde. Un- dann in das Gerät ein, wenn das Ge- geeignetes Zubehör kann...
Seite 13
Betrieb der Akku verbraucht ist und er- setzt werden muss. Verwenden Sie Kontrollanzeige nur einen Original-Ersatzakku der Serie X 20 V TEAM, den Sie über Bedeutung der Kontrollanzeigen (6/7) den Onlineshop beziehen können auf dem Ladegerät: (siehe Ersatzteile und Zubehör, S. 18). grün (6) rot (7) Bedeutung •...
Seite 14
• außerhalb der Reichweite von Kin- 1. Bringen Sie zwei Schrauben mit dern. Hilfe von Dübeln an der Wunsch- position einer Wand an. Ab- • Die Lagertemperatur für den Akku stand zwischen den Schrauben: beträgt zwischen 0 °C und 45 °C. 76,2 mm Vermeiden Sie während der Lage- rung extreme Kälte oder Hitze, da- 2.
Seite 15
Entsorgungshinweise für Je nach Umsetzung in nationales Akkus Recht können Sie folgende Möglich- keiten haben: Der Akku darf am Ende der • an einer Verkaufsstelle zurückge- Nutzungszeit nicht über den ben, Haushaltsmüll entsorgt wer- • an einer offiziellen Sammelstelle den. Werfen Sie den Akku abgeben, nicht ins Feuer (Explosions- gefahr) oder ins Wasser.
Seite 16
Service-Center telefonisch Die Garantieleistung gilt für Material- oder nutzen Sie unser Kontakt- oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- formular, das Sie auf parkside- tie erstreckt sich nicht auf Produkt- diy.com in der Kategorie Service teile, die normaler Abnutzung ausge- finden.
Seite 17
Kontaktformular auf parkside-diy.com PDF ONLINE IAN 458674_2401 parkside-diy.com Importeur Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbü- Bitte beachten Sie, dass die folgende cher einsehen und herunterladen. Anschrift keine Serviceanschrift ist. Mit diesem QR-Code gelangen Kontaktieren Sie zunächst das oben Sie direkt auf parkside-diy.com.
Seite 18
Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unse- ren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center, S. 17. Pos.- Bezeichnung Best.-Nr. Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah 80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah 80001157 Ladegerät PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1;...
Seite 19
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku Modell: PAP 20 B1 IAN 458674_2401 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek-...
Seite 20
Table of Contents Translation of the original EU declaration of conformity....33 Introduction........20 Translation of the original EU Proper use........20 declaration of conformity....34 Scope of Introduction delivery/accessories....21 Overview........21 Congratulations on purchasing your Technical data......21 new charger with battery (hereafter Safety Warnings......22 referred to as device or power tool).
Seite 21
8 Charging slot specified values. Technical data Charging time (min.) PLG 20 C1 Battery (Li-Ion) ....PAP 20 B1 PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1 Rated voltage U ...... 20 V ⎓ Number of battery cells ....5 PAP 20 A3 PAP 20 B3 Smart PAPS 204 A1...
Seite 22
Safety Warnings X 20 V TEAM. A detailed description of the charging ATTENTION! When process and further inform- using power tools, ation can be found in these observe the fol- separate operating instruc- lowing basic safety tions. measures to pro- Meaning of the safety tect against electric information shock, risk of injury...
Seite 23
Pictograms and Hand in the batteries symbols at a used battery col- lection point where Symbols on the battery they are recycled in an environmentally The device is part of the friendly manner. X 20 V TEAM series and Do not expose the can be operated with bat- battery to direct sun- teries of the X 20 V TEAM...
Seite 24
create a risk of fire when Read the instruction used with another battery manual before char- pack. ging. Familiarise your- Use power tools only self with the controls with specifically des- and how to use the ignated battery packs. device correctly. Use of any other battery Waste electrical and packs may create a risk...
Seite 25
Special safety warnings Do not use a battery pack or tool that is for battery-operated damaged or modified. tools Damaged or modified Make sure the device • batteries may exhibit un- is switched off before predictable behaviour inserting the battery. resulting in fire, explosion Inserting a battery in- or risk of injury.
Seite 26
Only use accessor- • personnel using only ies recommended by original spare parts. Do PARKSIDE. Unsuitable not use the charger if accessories may cause defective and do not electric shock or fire. open it yourself. This en-...
Seite 27
The charger must not Only use accessor- • • be operated on or near ies recommended by flammable surfaces PARKSIDE. Unsuitable (e.g. paper, textiles). accessories may cause Risk of fire due to heating electric shock or fire. caused by charging. Preparation If the power cord of this •...
Seite 28
insert the battery into the device once Procedure the device is fully prepared for use. 1. If necessary, remove the battery NOTICE! Risk of damage! An incor- (4) from the cordless device. rect battery can damage the device 2. Slide the battery (4) into the char- and battery.
Seite 29
Service Centre. Only use original re- • Contact with electrical cables can placement parts. lead to electric shock and fire. Contact with a gas line can result Cleaning in an explosion. Clean the rechargeable battery and • Damage to a water pipe can lead charger with a dry brush or dry cloth.
Seite 30
Service Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equip- Guarantee ment: Consumers are legally obliged to re- Dear Customer, cycle electrical and electronic equip- This product is provided with a 3 year ment in an environmentally sound guarantee from the date of pur- manner at the end of its life.
Seite 31
You can view and download these • Please refer for the product and many other manuals on parkside- number to the type plate on the diy.com. This QR code will take you product, an engraving on the directly to parkside-diy.com.
Seite 32
If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 32 Pos. Name Order No. Battery PAP 20 B1, 2,0 Ah 80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah 80001157 Charger PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1;...
Seite 33
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Charger Model: PLG 20 C1 Serial number: 000001–670000 IAN 458674_2401 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and elec-...
Seite 34
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Rechargeable Battery Model: PAP 20 B1 IAN 458674_2401 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 The object of the declaration described above is in conformity with Directive...
Seite 35
Spis treści Service-Center......49 Importer........49 Wprowadzenie....... 35 Części zamienne i akcesoria..49 Użytkowanie zgodne z Tłumaczenie oryginalnej przeznaczeniem......35 deklaracji zgodności EU....50 Zakres dostawy/akcesoria..36 Tłumaczenie oryginalnej Zestawienie elementów deklaracji zgodności EU....51 urządzenia........36 Dane techniczne......36 Wprowadzenie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......
Seite 36
Dane techniczne Każdy inny rodzaj zastosowania, któ- ry nie został wyraźnie dopuszczony w Akumulator (Li-Ion) ..PAP 20 B1 niniejszej instrukcji obsługi, może sta- Napięcie obliczeniowe U ..20 V ⎓ nowić źródło poważnych niebezpie- Ilość ogniw akumulatora ....5 czeństw dla użytkownika oraz prowa- Pojemność...
Seite 37
wynikające z tego niebez- Czas ładowania PLG 20 C1 pieczeństwa. Dzieciom nie (min.) wolno bawić się urządze- PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1 niem. Czyszczenia i prac PAP 20 A3 PAP 20 B3 konserwacyjnych należący- Smart PAPS 204 A1 ch do użytkownika nie mo- Smart PAPS 208 A1 gą wykonywać dzieci bez Wskazówki doty- nadzoru.
Seite 38
Piktogramy i symbole Jego skutkiem są poważne obrażenia ciała lub zgon. Symbole na OSTRZEŻENIE! W przy- akumulatorze padku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki do- tyczącej bezpieczeństwa, Urządzenie jest częścią dojdzie do wypadku. Jego serii X 20 V TEAM i mo- skutkiem mogą być poważ- że być zasilane za po- ne obrażenia ciała lub zgon.
Seite 39
Akumulatory nale- Przed ładowaniem ży oddać w punkcie przeczytać instrukcję zbiórki zużytych bate- użytkowania. Należy rii, skąd zostaną prze- zapoznać się z ele- kazane do ponownego mentami obsługowy- przetworzenia w spo- mi i zasadami prawi- sób przyjazny dla śro- dłowego użytkowania dowiska.
Seite 40
Ogólne ostrzeżenia Zwarcie ze sobą biegu- dotyczące bezpie- nów akumulatora może spowodować poparzenia czeństwa lub pożar. OBSŁUGA I KONSERWA- W trudnych warunka- CJA NARZĘDZI AKUMU- ch z akumulatora może LATOROWYCH wydobywać się ciecz; Ładuj tylko przy uży- należy unikać kontak- ciu ładowarki serii tu z nią.
Seite 41
ry powyżej 130°C może do włączonego narzędzia spowodować wybuch. elektrycznego może pro- wadzić do wypadków. Przestrzegaj wszystki- ch instrukcji ładowa- Akumulatory należy ła- • nia i nie ładuj akumula- dować jedynie w po- tora ani narzędzia po- mieszczeniach, po- za zakresem tempera- nieważ...
Seite 42
X 20 V TEAM. niu. Ładowanie innych aku- Używaj wyłącznie ak- mulatorów może prowa- • cesoriów zalecanych dzić do obrażeń ciała i przez firmę PARKSIDE. stwarzać niebezpieczeń- Nieodpowiednie akceso- stwo pożarowo-wybu- ria mogą spowodować chowe. porażenie prądem lub po- Przed każdym użyciem •...
Seite 43
łado- • nia przewodu zasilające- waniem należy odcze- go niniejszego urządze- kać do jego wystudze- nia, przewód musi zostać nia. wymieniony przez produ- Używaj wyłącznie ak- • centa lub jego przedsta- cesoriów zalecanych wiciela, aby uniknąć za- przez firmę PARKSIDE.
Seite 44
Nieodpowiednie akceso- Wkładanie i wyciąganie akumulatora do/z ria mogą spowodować urządzenia akumula- porażenie prądem lub po- torowego żar. OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przypadkowego uru- Przygotowanie chomienia urządzenia. Wtyczkę przy- łącza sieciowego należy włożyć w Wskazówki dotyczące gniazdo wtykowe dopiero wtedy, gdy akumulatorów urządzenie jest całkowicie przygoto- wane do zastosowania.Akumulator...
Seite 45
Eksploatacja Zużyte akumulatory • Znaczne skrócenie czasu pracy Wskazanie kontrolne pomimo naładowania sygnalizu- je, że akumulator jest zużyty i na- Znaczenie sygnalizacji kontrolek (6/7) leży go wymienić. Stosować jedy- ładowarki: nie oryginalny akumulator zamien- zielony czerwo- Znaczenie ny serii X 20 V TEAM do nabycia w ny (7) sklepie internetowym (patrz Części zamienne i akcesoria, s. 49).
Seite 46
Przechowywanie • Uszkodzenie instalacji wodnej mo- że grozić szkodami materialnymi i Produkt należy przechowywać w wa- porażeniem prądem elektrycznym. runkach: • Śruby i kołki nie są zawarte w za- • czystych, kresie dostawy. • suchych, • Odpowiednia średnica łba śruby: •...
Seite 47
Serwis nych do ich przekazywania do po- nownego przetworzenia zgodnie z za- Gwarancja sadami ochrony środowiska. Dzięki temu można zapewnić wykorzystanie Szanowni Klienci, urządzeń zgodnie z zasadami ochro- Na niniejszy produkt udzielamy 3 let- ny środowiska i ochrony zasobów. niej gwarancji od daty zakupu. W W zależności od adaptacji na gruncie przypadku usterek produktu nabywcy prawa krajowego mogą...
Seite 48
(np. taktowy, dostępny pod adresem Pojemność akumulatora) lub uszko- parkside-diy.com w kategorii Ser- dzeń części delikatnych. wis. Niniejsza gwarancja traci ważność, • Produkt uznany za wadliwy mogą...
Seite 49
Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia poja- wią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu interne- towego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 49 Opis Nr zamów. stan. Akumulator PAP 20 B1, 2,0 Ah 80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah 80001157...
Seite 50
Opis Nr zamów. stan. Ładowarka PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2,4 A; UK 80001354 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Ładowarka Model: PLG 20 C1 Numer serii: 000001–670000 IAN 458674_2401 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/35/EU • ...
Seite 51
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulator Model: PAP 20 B1 IAN 458674_2401 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ogranicze- nia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym...
Seite 52
Obsah Překlad původního EU prohlášení o shodě........... 65 Úvod..........52 Překlad původního EU prohlášení Použití dle určení......52 o shodě........... 66 Rozsah Úvod dodávky/příslušenství....53 Přehled........53 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaší Technické údaje......53 nové nabíječky s akumulátorem (dále Bezpečnostní pokyny....54 jen přístroj nebo elektrický...
Seite 53
7 kontrolní indikace, červený PAP 20 A1 PAP 20 A2 8 nabíjecí prohloubenina PAP 20 B1 Technické údaje PAP 20 A3 PAP 20 B3 Smart PAPS 204 A1 akumulátor (Li-Ion) ..PAP 20 B1 Domezovací napětí U ....20 V ⎓ Smart PAPS 208 A1 Počet článků akumulátoru ....5 Kapacita ........2,0 Ah Energie ........40 Wh Doba nabíjení ....... 1 h* Teplota ........≤50 °C...
Seite 54
Bezpečnostní te bezpečnostní pokyny a pokyny k nabíjení a správ- pokyny nému použití, uvedené v POZOR! Při použití návodu k obsluze Vašeho elektrických nástro- akumulátoru a Vaší nabí- jů je nutné v rámci ječky série X 20 V TEAM. ochrany proti úrazu Podrobný popis nabíjení el.
Seite 55
Piktogramy a symboly Akumulátor nevysta- Grafické značky na vujte po delší dobu sil- nému slunečnímu zá- akumulátoru ření a nepokládejte jej na topná tělesa (max. Přístroj je součástí série 50 °C). X 20 V TEAM a lze jej pro- Nevhazujte akumulátor vozovat s akumulátory sé- do vody.
Seite 56
Pokud baterii nepou- Nabíječka je vhodná žíváte, uchovávejte ji pouze pro použití v mimo dosah jiných ko- místnostech. vových předmětů, jako Jištění přístroje jsou kancelářské spon- ky, mince, klíče, hře- Třída ochrany II (dvoji- bíky, šrouby nebo jiné tá izolace) malé...
Seite 57
buchu nebo riziku zraně- akumulátoru do zapnuté- ní. ho elektrického nástroje může vést k úrazům. Nevystavujte akumulá- tor ani nářadí ohni ne- Akumulátory nabíjejte • bo nadměrné teplotě. pouze ve vnitřních pro- Při vystavení ohni nebo storách, protože nabí- teplotě nad 130 °C může ječka je určena pouze k dojít k výbuchu.
Seite 58
X 20 V TEAM. Nabíjení ji- ných akumulátorů může způsobit zranění a nebez- Používejte pouze pří- • pečí požáru a výbuchu. slušenství doporučené společností PARKSIDE. Před každým použi- • Kvůli nevhodnému příslu- tím zkontrolujte nabí- šenství může dojít k úrazu ječku, kabel a zástrč- elektrickým proudem ne-...
Seite 59
Hrozí nebezpe- Používejte pouze pří- • čí požáru v důsledku tep- slušenství doporučené la uvolňovaného při nabí- společností PARKSIDE. jení. Kvůli nevhodnému příslu- Dojde-li k poškození sí- šenství může dojít k úrazu • ťového přívodu toho- elektrickým proudem ne- to přístroje, musí...
Seite 60
2. Nabijte akumulátor (4), když svítí zelený (6) červený Význam pouze červená LED ukazatele sta- vu nabití (3). blikají blikají Akumulátor je Vložení a vyjmutí vadný akumulátoru do a z Nabití akumulátoru akumulátorového přístroje OZNÁMENÍ! Nebezpečí úrazu elek- VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v trickým proudem.
Seite 61
Čištění, údržba stav nabití akumulátoru a podle potřeby jej dobijte. a skladování Upevnění nabíječky na stěnu (volitelně) VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elek- trickým proudem! Nebezpečí zraně- Nabíječku (5) můžete také upevnit na ní v důsledku neúmyslného spuštění stěnu. přístroje. Chraňte se při údržbě a čiš- Upozornění...
Seite 62
Přístroj, příslušenství a balení zlikvi- místě pro staré baterie, kde bude dujte ekologickou recyklací. recyklován v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. Elektrická zařízení nepatří do V případě dotazů se obraťte na domácího odpadu. místní organizaci pro likvidaci odpadů nebo na naše servisní centrum.
Seite 63
Rozsah záruky kontaktní formulář, který najde- Výrobek byl pečlivě vyroben podle te na stránkách parkside-diy.com v přísných směrnic pro jakost a před kategorii Servis. dodáním pečlivě zkontrolován. • Po konzultaci s naším servisním Záruční...
Seite 64
V případě dalších dotazů se obraťte na Service-Center, str. 64 Poz. Název Obj. č. č. akumulátor PAP 20 B1, 2,0 Ah 80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah 80001157 nabíječka PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2,4 A; UK...
Seite 65
Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Nabíječka Model: PLG 20 C1 Sériové číslo: 000001–670000 IAN 458674_2401 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parla- mentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
Seite 66
Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Akumulátor Model: PAP 20 B1 IAN 458674_2401 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parla- mentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
Seite 67
Cuprins Traducerea originalului declarației de conformitate UE....... 81 Introducere........67 Traducerea originalului declarației Utilizarea prevăzută..... 67 de conformitate UE....... 82 Furnitura livrată/accesorii.... 68 Introducere Prezentare generală.....68 Date tehnice........ 68 Felicitări pentru achiziționarea noului Indicații de siguranță.....69 dvs. încărcător cu acumulator (numit Semnificația indicațiilor de în continuare aparat sau sculă...
Seite 68
PAP 20 A1 PAP 20 A2 8 Fantă de încărcare PAP 20 B1 Date tehnice PAP 20 A3 PAP 20 B3 Smart PAPS 204 A1 Acumulator (Li-Ion) ..PAP 20 B1 Smart PAPS 208 A1 Tensiune măsurată U ....20 V ⎓ Număr de celule ale bateriei .....5 Capacitate ........ 2,0 Ah Energie ........40 Wh Timp de încărcare ......1 h* Temperatură...
Seite 69
Indicații de siguranță torul. Respectați instrucțiu- nile de siguranță și indicați- ATENȚIE! La utiliza- ile privind încărcarea și uti- rea sculelor electri- lizarea corectă din instruc- ce se vor respecta țiunile de utilizare ale acu- următoarele măsuri mulatorului și încărcătoru- principale de securi- lui dumneavoastră...
Seite 70
siguranță, apare un acci- Predați acumulatoarele dent. Urmarea este proba- la un punct de colec- bil o pagubă materială. tare a bateriilor uzate Pictograme și simbo- unde acestea sunt re- luri ciclate ecologic. Simboluri înscrise pe Nu expuneți acumula- torul la radiația solară acumulator puternică...
Seite 71
vit pentru un tip de pa- Înainte de încărcare ci- chet de acumulatori poa- tiți instrucțiunile de uti- te crea un risc de incen- lizare. Familiarizați-vă diu atunci când este uti- cu elementele de ope- lizat cu un alt pachet de rare și utilizarea corec- acumulatori.
Seite 72
chidul intră în contact deteriora acumulatorul și cu ochii, solicitați în crește riscul de incendiu. plus asistență medi- SERVICE cală. Lichidul scurs din Nu reparați niciodată acumulator poate provo- pachete de acumulatori ca iritații sau arsuri. deteriorate. Întreținerea Nu utilizați un pachet pachetelor de acumula- de acumulatori sau o tori trebuie efectuată...
Seite 73
încărcarea acu- Utilizați numai acceso- mulatoarelor din seria • riile recomandate de X 20 V TEAM. Încărcarea PARKSIDE. Accesorii- altor acumulatoare poate le nepotrivite pot provo- cauza răniri și pericol de ca șocuri electrice sau in- incendiu și de explozie. cendii.
Seite 74
(de exemplu, Lăsați un acumulator • hârtie, materiale textile). încălzit să se răcească Există pericol de incendiu înaintea încărcării. cauzat de căldura dega- Utilizați numai acceso- • jată în timpul încărcării. riile recomandate de PARKSIDE. Accesorii-...
Seite 75
le nepotrivite pot provo- utilizare.Nu introduceți acumulatorul în aparat până când acesta nu este ca șocuri electrice sau in- complet pregătit pentru utilizare. cendii. OBSERVAȚIE! Pericol de deteriorare! Un acumulator greșit poate deteriora Pregătirea aparatul și acumulatorul. Introducerea acumulatorului Indicații privind acumula- 1.
Seite 76
fie curată și uscată înainte de a co- Lucrările de întreținere și mentenan- necta încărcătorul. ță care nu sunt descrise în aceste in- strucțiuni de utilizare trebuie efectua- Indicații te de către centrul nostru de service. • Lăsați un acumulator încălzit să se Utilizați numai piese de schimb origi- răcească...
Seite 77
Indicații trebuie eliminat ca deșeu municipal nesortat la sfârșitul duratei sale de • Fiți atenți la găurire să nu deterio- viață utilă. rați cablurile de alimentare. Utilizați aparate potrivite de căutare pentru Directiva 2012/19/EU privind deșe- a le detecta sau folosiți planul in- urile de echipamente electrice și stalației.
Seite 78
Eliminați acumulatorul ca deșeu în cuite și reparate. Orice daune sau de- stare descărcată. Vă recomandăm fecte deja prezente în momentul achi- să acoperiți polii cu bandă adezivă ziției trebuie raportate imediat după pentru a preveni scurtcircuitele. Nu despachetare. Reparațiile care au loc deschideți acumulatorul.
Seite 79
Puteți vizualiza și descărca aces- lizați formularul de contact, care te manuale și multe alte manuale la se află la parkside-diy.com în cate- parkside-diy.com. Acest cod QR vă goria Service. va duce direct la parkside-diy.com.
Seite 80
Pentru întrebări suplimentare adresați-vă către Service- Center, Pag. 80 Poz. Nr. de co- Denumire mandă Acumulator PAP 20 B1, 2,0 Ah 80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah 80001157 Încărcător PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2,4 A; UK...
Seite 81
Traducerea originalului declarației de conformitate UE Produs: Încărcător Model: PLG 20 C1 Numărul de serie: 000001–670000 IAN 458674_2401 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Obiectul declarației descris mai sus este conform Directivei 2011/65/EU a Par- lamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricțiile de utili- zare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice.
Seite 82
Traducerea originalului declarației de conformitate UE Produs: Acumulator Model: PAP 20 B1 IAN 458674_2401 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Obiectul declarației descris mai sus este conform Directivei 2011/65/EU a Par- lamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricțiile de utili-...
Seite 83
Obsah Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ........96 Úvod..........83 Preklad originálneho vyhlásenia o Používanie na určený účel...83 zhode EÚ........97 Rozsah Úvod dodávky/Príslušenstvo....84 Prehľad........84 Srdečné blahoželanie ku kúpe vašej Technické údaje......84 novej nabíjačky s akumulátorom (v Bezpečnostné pokyny....85 nasledujúcej časti nazývanej prístroj Význam bezpečnostných alebo elektrické...
Seite 84
7 Kontrolná signálka, červený Čas nabíjania (min.) PLG 20 C1 8 Nabíjacia šachta PAP 20 A1 PAP 20 A2 Technické údaje PAP 20 B1 akumulátor (Li-Ion) ..PAP 20 B1 PAP 20 A3 PAP 20 B3 Dimenzačné napätie U .... 20 V ⎓ Smart PAPS 204 A1 Počet článkov akumulátora ....5 Smart PAPS 208 A1 Kapacita ........2,0 Ah Energia ........
Seite 85
Bezpečnostné látorom. Dodržiavajte bez- pečnostné pokyny a po- pokyny kyny k nabíjaniu a správ- POZOR! Pri používa- nemu používaniu v návo- ní elektrického ná- de na obsluhu vášho aku- radia je potrebné na mulátora a nabíjačky série ochranu proti zása- X 20 V TEAM.
Seite 86
úraz. Následkom sú možnéi Akumulátor nikdy ne- vecné škody. vystavujte dlhší čas sil- Piktogramy a symboly nému slnečnému žia- reniu a nedávajte ho Piktogramy na batérii na vykurovacie telesá (max. 50 °C). Prístroj je súčasťou sé- Akumulátor neodha- rie X 20 V TEAM a mô- dzujte do vody.
Seite 87
ziť nebezpečenstvo zra- Nabíjačka je vhodná nenia alebo požiaru. len na používanie vo Keď akumulátor nepou- vnútorných priestoro- žívate, majte ho mimo iných kovových pred- Poistka prístroja metov, ako sú spinky na papier, mince, kľúče, Trieda ochrany II (dvoj- klince, skrutky alebo itá...
Seite 88
mulátory môžu byť ne- prístroj vypnutý. Vlože- predvídateľné, čo môže nie akumulátora do elek- viesť k vzniku požiaru, trického náradia, ktoré výbuchu alebo zraneniu. je zapnuté, môže viesť k úrazom. Akumulátor ani náradie nevystavujte pôsobeniu Vaše akumulátory na- • ohňa ani vysokým tep- bíjajte iba vo vnútornej lotám.
Seite 89
Používajte len príslu- • výbuchu. šenstvo, ktoré od- Pred každým použitím porúča spoločnosť • nabíjačky skontrolujte PARKSIDE. Nevhodné kábel a zástrčku a ne- príslušenstvo môže spô- chajte ju opravovať len sobiť úraz elektrickým kvalifikovaným odbor- prúdom alebo požiar. ným personálom a len Bezpečná...
Seite 90
Používajte len príslu- • povrchoch alebo v ich šenstvo, ktoré od- blízkosti (napr. papier, porúča spoločnosť textílie). Hrozí nebezpe- PARKSIDE. Nevhodné čenstvo požiaru v dôsled- príslušenstvo môže spô- ku tepla, ktoré vzniká pri sobiť úraz elektrickým nabíjaní. prúdom alebo požiar.
Seite 91
2. Nabite akumulátor (4), keď svieti zelený (6) červený Význam už iba červená LED indikácie stavu nabitia (3). — svieti Akumulátor sa Vloženie a vybratie nabíja akumulátora z akumulá- — bliká Prehriaty akumu- torového náradia látor bliká bliká Chybný akumu- VAROVANIE! Nebezpečenstvo látor poranenia v dôsledku neúmyselne...
Seite 92
Likvidácia/ochrana životného niť 40 – 60 % (dve LED indikácie prostredia, S. 93). stavu nabitia (3) svietia). • Počas dlhšej fázy skladovania kon- Čistenie, údržba a trolujte približne každé 3 mesiace stav nabitia akumulátora a v prípa- skladovanie de potreby ho nabite. Upevnenie nabíjačky na VAROVANIE! Zásah elektrickým stenu (voliteľne)
Seite 93
Likvidácia/ochrana Pokyny na likvidáciu akumulátorov životného prostredia Akumulátor neodhadzujte do Z prístroja vyberte akumulátor a prí- domového odpadu, ohňa (ne- bezpečenstvo výbuchu) alebo stroj, akumulátor, príslušenstvo a ba- vody. Poškodené akumuláto- lenie prineste na ekologické zhodno- ry môžu škodiť životnému pro- tenie.
Seite 94
Výrobok bol starostlivo vyrobený pod- taktujte najprv telefonicky alebo ľa prísnych kvalitatívnych smerníc a použite náš kontaktný formulár, pred dodávkou bol svedomito skon- ktorý nájdete na parkside-diy.com trolovaný. v kategórii Servis nasledovne uve- Poskytnutie záruky platí výlučne na dené servisné centrum.
Seite 95
V prípade ďalších otázok sa obráťte na Service- Center, S. 95 Poz. Název Obj. č. č. akumulátor PAP 20 B1, 2,0 Ah 80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah 80001157...
Seite 96
Poz. Název Obj. č. č. nabíjačka PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2,4 A; UK 80001354 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Nabíjačka Model: PLG 20 C1 Sériové číslo: 000001–670000 IAN 458674_2401 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2014/35/EU • ...
Seite 97
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Akumulátor Model: PAP 20 B1 IAN 458674_2401 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parla- mentu a Rady 2011/65/EU z 8.
Seite 98
Sadržaj Uvod Uvod..........98 Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog punjača baterija (u daljnjem Namjenska uporaba....98 tekstu uređaj ili električni alat). Opseg isporuke/pribor....99 Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan Pregled........99 proizvod. Ovaj uređaj je tijekom pro- Tehnički podaci......99 izvodnje provjeren u pogledu kvalite- Sigurnosne napomene....
Seite 99
PAP 20 A1 PAP 20 A2 8 Otvor za punjenje PAP 20 B1 Tehnički podaci PAP 20 A3 PAP 20 B3 Smart PAPS 204 A1 Baterija (Li-Ion) ....PAP 20 B1 Nazivni napon U ......20 V ⎓ Smart PAPS 208 A1 Broj baterijskih ćelija ......5 Kapacitet ........2,0 Ah Energija ........40 Wh Vrijeme punjenja ......1 h* Temperatura ......
Seite 100
Sigurnosne napo- u uputama za uporabu Va- še baterije i Vašeg punjača mene serije X 20 V TEAM. Deta- POZOR! Pri korište- ljan opis postupka punjenja nju električnih alata i dodatne informacije mo- morate se pridržava- žete pronaći u ovim zaseb- ti sljedećih osnovnih nim uputama za uporabu.
Seite 101
sreće. Posljedica može biti Baterije predajte na predmetna šteta. sabirnom mjestu za Slikovne oznake i baterije, gdje će se simboli ekološki ispravno re- ciklirati. Slikovne oznake na Bateriju ne izlažite du- bateriji že vrijeme snažnom utjecaju sunčeve svje- tlosti i ne odlažite je Uređaj je dio serije na radijatore (maks.
Seite 102
vesti do opasnosti nas- Električni uređaji ne tanka ozljede i požara. spadaju u kućni otpad. Kada paket baterije ne Punjač je prikladan sa- koristite, držite ga po- mo za uporabu u pros- dalje od drugih metal- torijama. nih objekata, kao što su spajalice, kovani- Osiguranje uređaja ce, ključevi, čavli, vijci i...
Seite 103
time dovesti do požara, rije u uključeni električni eksplozije ili ozljede. alat može uzrokovati ne- sreće. Ne izlažit paket bateri- ja ili alat vatri ili visokim Baterije punite samo u • temperaturama. Izlaga- zatvorenom prostoru, nje vatri ili temperatura- jer je punjač predviđen ma iznad 130 °C može isključivo za uporabu u dovesti do eksplozije.
Seite 104
Koristite samo pri- rabe i dajte ih na popra- • bor koji preporučuje vak kvalificiranim struč- PARKSIDE. Neprikladan njacima i samo s origi- pribor može uzrokovati nalnim rezervnim dijelo- strujni udar ili požar. vima. Ne koristite neis- pravan punjač...
Seite 105
PARKSIDE. Ne- njenja. prikladni dijelovi pribora mogu dovesti do strujnog Ako dođe do oštećenja • udara ili požara. priključnog mrežnog ka- bela ovog uređaja, pro- Priprema izvođač ili njegov pred- stavnik moraju ga zami- Napomene za baterije jeniti kako bi se izbje- •...
Seite 106
NAPOMENA! Opasnost od oštećenja! 2. Gurnite bateriju (4) u otvor za pu- Pogrešna baterija može oštetiti uređaj njenje (8) na punjaču (5). i bateriju. 3. Priključite punjač (5) na zidnu utič- nicu. Umetanje baterije 4. Nakon uspješnog punjenja odvojite 1. Gurnite bateriju (4) duž šine vodili- punjač...
Seite 107
Održavanje • Vijci i tiple nisu sadržani u opsegu isporuke. Uređaj ne treba održavati. • Prikladan promjer glave vijka: Skladištenje 7-9 mm Proizvod skladištite na sljedeći način: Postupak • čisto, 1. Pomoću tipli postavite dva vijka • suho, na željenom položaju na zidu. Raz- •...
Seite 108
• predati na službenom sabirnom ni blagajnički račun. Ovaj dokument mjestu, je potreban radi dokaza kupnje. Ako unutar tri godina od datuma kupnje • poslati natrag proizvođaču/distri- ovog proizvoda dođe do pogreške buteru. u materijalu ili u izradi, mi ćemo pro- To se ne odnosi na dijelove pribora izvod - po našem izboru - besplat- priložene starim uređajima, niti na po-...
Seite 109
Ove i mnoge druge priručnike IAN 458674_2401) držite priprem- možete pogledati i preuzeti na ljene kao dokaz o kupnji. parkside-diy.com. Ovaj QR kôd vodi • Broj artikla možete pronaći na tip- vas izravno na parkside-diy.com. skoj ploči proizvoda, na gravuri na Odaberite svoju državu i potražite...
Seite 110
U slučaju dodatnih pitanja obratite se Service-Center, S. 110 Poz. Narudžba Baterija PAP 20 B1, 2,0 Ah 80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah 80001157 Punjač PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1;...
Seite 111
Prijevod originalne EU izjave o sukladnosti Proizvod: Uređaj za punjenje Model: PLG 20 C1 Serijski broj: 000001–670000 IAN 458674_2401 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
Seite 112
Prijevod originalne EU izjave o sukladnosti Proizvod: Punjiva baterija Model: PAP 20 B1 IAN 458674_2401 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
Seite 113
Съдържание Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване......129 Въведение........113 Сервизен център..... 129 Употреба по предназначение.......113 Вносител........129 Окомплектовка на доставката/ Резервни части и аксесоари..129 принадлежности...... 114 Превод на оригиналната Преглед........114 съответствие на EC....130 Технически данни....114 Превод на оригиналната Указания...
Seite 114
допусната изрично в това ръко- Технически данни водство за експлоатация, може да представлява сериозна опасност Акумулатор (Li-Ion) ..PAP 20 B1 за потребителя и доведе до щети Номинално напрежение U ..20 V ⎓ по уреда. Операторът или потре- Брой клетки на батерията ..... 5 бителят...
Seite 115
труктирани относно безо- PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 пасната употреба на уре- Времето за зареждане се влияе да и разбират произли- от фактори като температурата на защите от това опаснос- околната среда и акумулатора, как- то...
Seite 116
Пиктограми и безопасност, ще се случи символи злополука. Последствие- то е тежко телесно нара- Обозначения върху няване или смърт. батерията ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако не спазвате това ука- зание за безопасност, Уредът е част от серия- е възможно да се слу- та X 20 V TEAM и може чи...
Seite 117
Предайте акумулато- Преди зареждане рите в пункт за съби- прочетете ръковод- ране на стари акуму- ството за експлоата- латори, където те ще ция. Запознайте се бъдат рециклирани с частите за управ- по щадящ околната ление и правилната среда начин. употреба на уреда. Не...
Seite 118
Общи предупреж- се свържат от една дения за безопас- клема към друга. Съ- единяването накъсо на ност клемите на акумулато- ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖА ра може да доведе до ЗА АКУМУЛАТОРНИТЕ изгаряния или пожар. ИНСТРУМЕНТИ При неблагоприятни Зареждайте само със условия от акумулато- зарядно...
Seite 119
Специални указания на огън или прекомер- на температура. Изла- за безопасност за гането на огън или на акумулаторни уреди температура над 130°C Уверете се, че уредът • може да предизвика ек- е изключен, преди да сплозия. поставите акумулато- Спазвайте всички инс- ра.
Seite 120
дането на други акуму- латори може да доведе Използвайте само ак- • до наранявания и опас- сесоари, препоръчани ност от пожар и експло- от PARKSIDE. Неподхо- зия. дящите аксесоари мо- гат да причинят токов Преди всяка употреба • удар или пожар.
Seite 121
зарядно устройство и Ако мрежовият захран- • не го отваряйте сами. ващ кабел на този уред По този начин се гаран- е повреден, той трябва тира запазване на безо- да бъде сменен от про- пасността на уреда. изводителя или негов представител, за...
Seite 122
Поставяне и сваляне Използвайте само ак- • на акумулатора в сесоари, препоръчани акумулаторния уред от PARKSIDE. Неподхо- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност дящите аксесоари мо- от нараняване в резултат на не- гат да причинят токов волно включване на уреда. Вклю- удар или пожар.
Seite 123
Експлоатация 5. Извадете акумулатора (4) от от- вора за зареждане (8). Контролен индикатор Използвани акумулатори Значение на контролните индика- • Значително скъсено работно ции (6/7) върху зарядното устройс- време въпреки зареждане по- тво: казва, че акумулаторът е изто- щен и трябва да бъде сменен. зел́...
Seite 124
четка. Не използвайте вода или ме- те, или направете справка с инс- тални предмети. талационна схема. • Контактът с електрически кабе- Поддръжка ли може да доведе до токов удар Уредът не се нуждае от поддръж- и пожар, а контактът с газопро- ка.
Seite 125
Символът на зачеркнатия контей- рециклирани по щадящ околната нер с колелца означава, че този среда начин. За целта попитайте продукт не трябва да се изхвърля Вашата местна фирма за събиране като несортирани битови отпадъци на отпадъци или наш сервизен в края на полезния му живот. център.
Seite 126
телефона или използвайте на- рива части от продукта, които са шата форма за контакт, която предмет на нормално износване и можете да намерите на parkside- следователно може да се считат за diy.com в категория Обслужва- износващи се части (напр. капаци- не.
Seite 127
продукта с всички включени към ставят дефектният уред, касова- него принадлежности при покуп- та бележка (касовият бон), както и ката и се погрижете за достатъч- всички други документи, установя- но сигурна транспортна опаков- ващи наличието на дефект и пис- ка. мено...
Seite 128
PDF ONLINE те писмено в какво се състои де- parkside-diy.com фектът и кога е възникнал. За На parkside-diy.com можете да да се избегнат проблеми с прие- видите и изтеглите тези и мно- мането и допълнителни разходи, го други ръководства. Този...
Seite 129
онлайн магазин. При допълнителни въпроси обърнете се към Сервизен център, Стр. 129 По- зи- Поръчков Наименование ция № № Акумулатор PAP 20 B1, 2,0 Ah 80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah 80001157 Зарядно устройство PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2,4 A; UK 80001354...
Seite 130
Превод на оригиналната съответствие на EC Продукт: Зарядно устройство Модел: PLG 20 C1 Сериен номер: 000001–670000 IAN 458674_2401 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното за- конодателство на Съюза за хармонизация: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Обектът на декларацията, който е описан по-горе, е в съответствие с Ди- ректива...
Seite 131
Превод на оригиналната съответствие на EC Продукт: Акумулаторна батерия Модел: PAP 20 B1 IAN 458674_2401 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното за- конодателство на Съюза за хармонизация: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Обектът на декларацията, който е описан по-горе, е в съответствие с Ди- ректива...
Seite 134
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 04/2024 Ident.-No.: 72032239042024-10 IAN 458674_2401...