Seite 3
Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www�ecovacs�com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www�ecovacs�com Du kan finde brugsanvisningen på flere sprog på: https://www�ecovacs�com Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www�ecovacs�com Diğer dillerde sunulan Kullanım Kılavuzu için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com.
Seite 4
Important Safety Instructions under the rug base, and lift items such as curtains and tablecloths off the floor� IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3� If there is a drop off in the cleaning area due When using an electrical Appliance, basic to a step or stairs, you should operate the precautions should always be followed, including the Appliance to ensure that it can detect the step without falling over the edge�...
Seite 5
10� Do not use in extremely hot or cold 18� Take care not to damage the power cord� Do environments (below -5˚C/23˚F or above not pull on or carry the Appliance or Docking 40˚C/104˚F)� station by the power cord, use the power 11�...
Seite 6
Instruction Manual� conjunction with any other antenna or transmitter� Ecovacs Home Service Robotics cannot be held liable or responsible for any damages or Device Update injuries caused by improper use�...
Seite 7
For EU Countries Short-circuit-proof safety isolating For EU Declaration of Conformity information, visit transformer https://www�ecovacs�com/compliance� Switch mode power supply For indoor use only Direct current Correct Disposal of this Product Alternating current This marking indicates that this product should not be...
Seite 8
Information on Disposal for Users of used especially with clandestine intent and/or on the part of the employer without justified reasons� Such not justified batteries use is in the risk and responsibility of the user only� European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of Waste This symbol means that batteries and accumulators, Electrical &...
Seite 9
Restriction of the use of certain hazardous Europe Authorised Representative: substances (RoHS) Directive ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� hereby Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany declares the whole product including parts (cables, cords, Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� hereby...
Seite 10
Package Contents Robot Base OMNI Station Power Cord Instruction Manual Side Brush Instruction Manual Note: • Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance� Product design and specifications are subject to changes without notice�...
Seite 11
Product Diagram RESET Button Restore to default settings: Press and hold RESET Button for 5 sec- Robot onds� After you hear the voice prompt, the startup music will be played and the robot will be restored to default settings� Button on DEEBOT Short Press: Start/Pause Top Cover Long Press for 3s: Return to charge...
Seite 12
ECOVACS HOME App or https://www�ecovacs�com� Note: • If the indicator light flashes red, check ECOVACS HOME App for details about the malfunction� • Wipe the charging contacts of the OMNI Station with a dry cloth if robot is unable to get charged�...
Seite 13
Sensors Name Functional Description d-ToF With Laser Ranging-measuring the distance between DEEBOT and surroundings through the time difference of reflection, it can map according to the objects Laser Module around while DEEBOT is moving� Detection of 10 m� TrueDetect 3D The sensor emits infrared rays and receives the light reflected from obstacles in front of it�...
Seite 14
Notes before Cleaning Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in Put away objects including cables, cloths and slippers, their proper place� etc� on the floor to improve the cleaning efficiency� It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a Before using the product on a rug with tasseled edges, drop to stop the unit from falling...
Seite 15
Quick Start Before using, please remove all protective materials� Installation The sound of Click indicates proper installation� Click Click 15 EN...
Seite 16
North America (refer to local regulatory agency)� • If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID) 2� Search the ECOVACS HOME to download the App� and password are the same as your primary network� • Please enable the WPA2 on your router�...
Seite 17
Privacy Policy and User Agreement, some of the aforementioned intelligent functions cannot be realized through ECOVACS HOME App, but you can still use the basic functions of this product for manual operation� Get the Full Version of Instruction Manual Scan the QR Code under the Top Cover�...
Seite 18
• Place Station in a location with a strong Wi-Fi signal� • Compatible with the ECOVACS Automatic Water Refill/Drain Module� If you wish to purchase it, please visit ECOVACS HOME App or https:// www�ecovacs�com�...
Seite 19
Power On Charge DEEBOT Make sure the Station is connected to the power supply� Use the ECOVACS HOME App to recall DEEBOT to enter the Station to charge it up� "I" = ON, "O"= OFF. • It is recommended that DEEBOT start cleaning from the Station� Do •...
Seite 20
• Do not use a rag or any other object to scratch the Moping Pad Plates� • When the ECOVACS HOME App prompts that the mops need to be replaced, please replace them in time� Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www�ecovacs�com�...
Seite 21
Make sure the Station is connected to the power supply� Use the When DEEBOT is in the Station, short press to start/pause� Long ECOVACS HOME App to recall DEEBOT to enter the Station to charge press to self-clean the Station�...
Seite 22
Mop Washing Tray About 150 days Clean Water Tank Every 3 months Dirty Water Tank Once per month Dust Collection Cabin Once per month OMNI Station Once per month Note: Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www�ecovacs�com�...
Seite 23
• Please rinse the filter with water as shown above� • Do not use finger or brush to clean the Filter� Note: Completely dry the filter before use. • Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www� Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www�...
Seite 24
Maintain Brush and Side Brush Brush Side Brush • Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www�ecovacs�com�...
Seite 25
Maintain Other Components • Rotate the Module to clean the lens gently� • Wipe the components with a clean, dry cloth� Avoid using cleaning sprays or detergents� 25 EN...
Seite 26
• Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www�ecovacs�com�...
Seite 27
Maintain OMNI Station Note: • Please don't enable self-clean when DEEBOT is working� • If there is remaining dirty water in the Mop Washing Tray, the Station will drain the water first after a long press on � Please long press start self-clean�...
Seite 28
Maintain Mop Washing Tray 1. Take the Detachable Tray and Base Filter out for washing. 2. Install Note: Please install Mop Washing Tray properly to prevent malfunction�...
Seite 29
Maintain Dust Bag 1. Discard the Dust Bag. Click Hold the Handle to lift out the Dust Bag, which can effectively prevent dust leakage� 2. Clean the Dust Collection Cabin with a Dry Cloth and Put a New 3. Close the Dust Collection Cabin. Dust Bag in.
Seite 30
• When DEEBOT is not working, it is recommended to keep it powered ON and charging� • If the battery is over-discharged or not used for a long time, the DEEBOT may not be charged� Please contact ECOVACS for help� Do not disassemble battery by yourself�...
Seite 31
The map is lost� The map might be lost if you move DEEBOT when cleaning� to retrieve it� You can lock the map in the ECOVACS HOME App� If this problem persists after trying the above solutions, please restart mapping�...
Seite 32
DEEBOT gets stuck while DEEBOT might be stuck under furniture with an entrance of Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary via the ECOVACS working and stops� similar height� HOME App�...
Seite 33
After returning to the Station, DEEBOT does not empty the Dust In Do Not Disturb mode, DEEBOT will not empty the Turn off Do Not Disturb mode in ECOVACS HOME App or manual- Bin� dust after returning back to the Station�...
Seite 34
Malfunction Possible Causes Solutions Please rotate and press the driving wheels to check whether there is any foreign object wrapped or stuck� If there is any foreign ob- Driving wheels are blocked� Driving wheels are blocked by foreign objects� ject, please clean it in time� If this problem persists, please contact Customer Support for help�...
Seite 35
Technical Specifications Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement� Explore more accessories at https:// www�ecovacs�com� Model DDX19 Rated Input Charging Time Station Model CH2358 220-240V ~ 50-60Hz Rated Input Rated Output Rated Input Current 0�5A...
Seite 36
Wichtige Sicherheitshinweise Lege Teppichfransen unter den Teppich, und achte darauf, dass Vorhänge, Tischdecken u� Ä� WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE nicht bis zum Boden herunterhängen� 3� Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind in Form von Stufen oder Treppen befinden, einige grundlegende Sicherheitshinweise zu ist das Gerät so zu bedienen, dass die Stufe beachten�...
Seite 37
Batterien sind nicht zulässig� Streichhölzer, heiße Asche oder sonstige 8� Verwende das Gerät nicht ohne Staubbehälter brennende, qualmende oder brandauslösende bzw� Filter� Gegenstände aufzunehmen� 9� Verwende das Gerät nicht in Bereichen, in denen 17� Stecke keine Gegenstände in die sich brennende Kerzen oder zerbrechliche Ansaugöffnung�...
Seite 38
29� Verwende das Gerät immer gemäß den Berührung gekommen ist� Die Reparatur muss Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung� durch den Hersteller oder dessen Kundendienst Ecovacs Home Service Robotics übernimmt durchgeführt werden, um Gefahren zu keine Haftung für Verletzungen und Schäden, vermeiden�...
Seite 39
Um den Anforderungen der HF- Kurzschlussfester Strahlenbelastungsrichtlinien zu entsprechen, ist Sicherheitstransformator beim Betrieb dieses Gerätes ein Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Gerät und Personen Schaltnetzteil einzuhalten� Um die Einhaltung der Richtlinien zu gewährleisten, Nur zur Verwendung in sollte der Abstand beim Betrieb nicht geringer sein� Innenräumen vorgesehen Die für diesen Sender verwendete Antenne darf Gleichstrom...
Seite 40
Für EU-Länder Konformitätserklärung für die Europäische Union Informationen zur EU-Konformitätserklärung findest du unter https://www�ecovacs�com/compliance� Informationen für Anwender zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikmüll Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt EU-weit nicht mit dem darauf hin, dass gebrauchte elektrische und elektronische Hausmüll entsorgt werden darf�...
Seite 41
Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung Akkus bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� erklärt hiermit, dass der gesamte Artikel, einschließlich der Zubehörteile (Kabel, Leitungen usw�), die Anforderungen der RoHS- Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus...
Seite 42
Bevollmächtigte Vertretung für Europa: ECOVACS Europe GmbH Holzstraße 2 | D-40221 Düsseldorf | Deutschland Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� erklärt hiermit, dass der Artikel den grundlegenden Anforderungen und weiteren ihn betreffenden Bestimmungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/ EU sowie der ergänzten delegierten Richtlinie der Kommission (EU) 2015/863 und der Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU entspricht�...
Seite 43
Lieferumfang Basis Roboter OMNI-Station Netzkabel Instruction Manual Bedienungsanleitung Seitenbürste Hinweis: • Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen� Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden� 43 DE...
Seite 44
Produktzeichnung RESET-Taste Standardeinstellungen wiederherstellen: Halte die RESET-Taste 5 Se- Roboter kunden lang gedrückt� Nach der Sprachansage wird die Startmusik abgespielt, und der Roboter wird auf die Standardeinstellungen zurück- Taste am DEEBOT gesetzt� Kurzes Drücken: Start/Pause Längeres Drücken über 3 Sekunden: Zurück zum Aufladen Obere Abdeckung TrueDetect 3D Sensor...
Seite 45
Hinweis: der Wischmopps • Kompatibel mit dem Modul zum automatischen Nachfüllen/Ablassen von Wasser von ECOVACS� Wenn du es erwerben möchtest, besuche bitte die App ECOVACS HOME oder https://www�ecovacs�com� Hinweis: • Wenn die Kontrollleuchte rot blinkt, findest du in der App ECOVACS HOME Details zur Störung�...
Seite 46
Sensoren Name Funktionsbeschreibung D-ToF- Mit der Laserbereichsmessung, die den Abstand zwischen dem DEEBOT und der Umgebung durch den Zeitunterschied der Reflexion misst, kann Lasermodul der Sensor Objekte in der Umgebung zuordnen, während der DEEBOT sich bewegt� Der Erkennungsradius beträgt 10 m� Der Sensor sendet Infrarotstrahlen und erkennt das Licht, das durch Hindernisse vor ihm reflektiert wird�...
Seite 47
Vor dem Reinigen Stelle Möbel wie etwa Stühle im zu reinigenden Bereich an den für sie Entferne Gegenstände wie Kabel, Tücher, Hausschuhe vorgesehenen Platz� usw� vom Boden, um die Reinigungseffizienz zu verbes- sern� Es kann erforderlich sein, eine phy- sische Barriere an der Kante einer Schlage vor dem Gebrauch des Geräts bei Vorlegern mit Stufe anzubringen, um ein Herunter- Fransen die Kanten des Vorlegers um�...
Seite 48
Kurzanleitung Entferne vor der Verwendung alle Schutzmaterialien� Installation Das Klickgeräusch zeigt an, dass der DEEBOT richtig installiert wurde� Klick Klick...
Seite 49
• Verwende WPA und WPA2 mit TKIP-, PSK- oder AES/CCMP- Verschlüsselung� 2� Suche nach der App ECOVACS HOME, um sie herunterzuladen� • WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) wird nicht unterstützt� • Verwende die WLAN-Kanäle 1–11 in Nordamerika bzw� die Kanäle 1–13 außerhalb von Nordamerika (Einzelheiten erfährst du bei der...
Seite 50
DEEBOT aufladen Bitte beachte, dass Benutzer die App ECOVACS HOME herunterladen und verwenden müssen, um Smart-Funktionen wie den Fernstart, die Sprachinteraktion, die Anzeige von 2D/3D-Karten und Die Station zusammensetzen -Steuerungseinstellungen sowie die personalisierte Reinigung (je nach Produkt) nutzen zu können� Die App wird regelmäßig aktualisiert�...
Seite 51
• Stelle die Station nicht in direktem Sonnenlicht auf� • Kompatibel mit dem Modul zum automatischen Nachfüllen/Ablassen • Platziere die Station an einem Ort mit starkem WLAN-Signal� von Wasser von ECOVACS� Wenn du es erwerben möchtest, besuche bitte die App ECOVACS HOME oder https://www�ecovacs�com� 51 DE...
Seite 52
Stelle sicher, dass die Ladestation an die Stromversorgung angeschlossen ist� Fordere den DEEBOT über die App ECOVACS HOME auf, zum Aufladen zur Station zu fahren� „I“ = EIN, „O“ = AUS. • Es wird empfohlen, dass der DEEBOT die Reinigung von der Station •...
Seite 53
1. Erstelle eine Karte • Verwende keinen Lappen oder andere Gegenstände, die die Wischtuchplatten verkratzen könnten� Weise den DEEBOT über die App ECOVACS HOME an, eine Karte zu • Wenn die App ECOVACS HOME eine Benachrichtigung anzeigt, dass erstellen� die Wischtücher ausgetauscht werden müssen, dann tausche sie Folge dem DEEBOT, wenn er zum ersten Mal eine Karte erstellt, zeitnah aus�...
Seite 54
Wenn sich der DEEBOT an der Station befindet, drücke kurz auf angeschlossen ist� Fordere den DEEBOT über die App , um ihn zu starten/zu pausieren� Drücke länger auf , um eine ECOVACS HOME auf, zum Aufladen zur Station zu fahren� Selbstreinigung der Station zu starten� 3 Sek. 6. Ruhezustand DEEBOT wechselt in den Ruhezustand, um Akku zu sparen, wenn er etwa 5 Stunden lang außerhalb der Station bleibt�...
Seite 55
Ladekontakte an der Station D-ToF-Lasermodul Reinigungswanne des Wischmopps Etwa alle 150 Tage Frischwasserbehälter Alle drei Monate Schmutzwasserbehälter Einmal pro Monat Staubsammelbehälter Einmal pro Monat OMNI-Station Einmal pro Monat Hinweis: Entdecke weiteres Zubehör in der App ECOVACS HOME oder unter https://www�ecovacs�com� 55 DE...
Seite 56
• Reinige den Filter nicht mit dem Finger oder einer Bürste� Hinweis: Lass den Filter vor dem nächsten Gebrauch vollständig trocknen. Entdecke weiteres Zubehör in der App ECOVACS HOME oder unter Entdecke weiteres Zubehör in der App ECOVACS HOME oder unter https://www�ecovacs�com� https://www�ecovacs�com�...
Seite 57
Wartung der Hauptbürste und der Seitenbürste Bürste Seitenbürste Entdecke weiteres Zubehör in der App ECOVACS HOME oder unter https://www�ecovacs�com� 57 DE...
Seite 58
Wartung weiterer Komponenten • Drehe das Modul, um die Linse vorsichtig zu reinigen� • Wische die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab� Verwende keine Reinigungssprays oder -mittel�...
Seite 59
Entdecke weiteres Zubehör in der App ECOVACS HOME oder unter https://www�ecovacs�com� 59 DE...
Seite 60
Wartung der OMNI-Station Hinweis: • Bitte aktiviere die Selbstreinigung nicht, wenn der DEEBOT gerade bei der Arbeit ist� • Wenn sich Schmutzwasser in der Reinigungswanne des Wischmopps befindet, wird die Station das Wasser bei längerem Drücken auf zunächst ablassen� Bitte drücke länger auf , um eine Selbstreinigung zu starten�...
Seite 61
Wartung der Reinigungswanne des Wischmopps 1. Nimm die herausnehmbare Wanne und den Filter der Station zur automatischen Leerung zur Reinigung heraus. 2. Setze Filter und Wanne wieder ein. Hinweis: Installiere die Reinigungswanne des Wischmopps ordnungsgemäß, um Fehlfunktionen zu vermeiden� 61 DE...
Seite 62
Wartung des Staubbeutels 1. Entsorge den Staubbeutel. Klick Hebe den Staubbeutel am Griff heraus, um ein Austreten von Staub zu verhindern� 2. Reinige den Staubsammelbehälter mit einem trockenen Tuch, 3. Schließe den Staubsammelbehälter. und setze einen neuen Staubbeutel ein. Klick...
Seite 63
• Wenn der Akku tiefentladen ist oder lange Zeit nicht verwendet wurde, kann es sein, dass der DEEBOT nicht lädt� Wende dich in diesem Fall an ECOVACS, um Hilfe zu erhalten� Baue den Akku nicht selbst auseinander� 63 DE...
Seite 64
Der DEEBOT befindet sich nicht im Konfigurationsstatus� VACS HOME verbinden� Reset-Taste und , um eine Verbindung über die App ECOVACS HOME herzustellen� 1� Prüfe, ob der WLAN-Name Sonderzeichen enthält� Bitte verwende keine Sonderzeichen wie zum Beispiel die folgenden: !@#& ¥ %/\ 。...
Seite 65
Schaffe eine physische Barriere, oder lege eine virtuelle Grenze in des Betriebs hängen und cher Höhe stecken bleiben� der App ECOVACS HOME fest� hält an� Schaffe Ordnung im Haus� Alternativ kannst du auch eine phy- Der DEEBIT hat sich in einem engen Bereich festgefahren�...
Seite 66
[Wartung] und schließe den Staubsammelbehälter� Wenn der Die Station erkennt eine Verschlechterung der Entleer- Staubbeutel nicht voll ist, obwohl dies von der leistung� App ECOVACS HOME gemeldet wurde, kannst du ihn wieder einsetzen� Wenn die oben genannten möglichen Ursachen aus- geschlossen wurden, sind möglicherweise die Kompo- Wende dich an den Kundendienst, wenn du Hilfe benötigst�...
Seite 67
Die Station erkennt eine Verschlechterung der Entleer- Staubbeutel nicht voll ist, obwohl dies von der leistung� Der Staubbeutel kann nicht ent- App ECOVACS HOME gemeldet wurde, kannst du ihn wieder leert werden� einsetzen� Der Auslass des Staubbeutels ist durch Fremdkörper Entferne den Staubbeutel, und beseitige die Fremdkörper am blockiert�...
Seite 68
Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Der Schmutzwasserbehälter wurde nicht ordnungsgemäß Klopfe leicht auf den Schmutzwasserbehälter, um sicherzustellen, eingesetzt� dass er ordnungsgemäß eingesetzt wurde� Die Verschlussstopfen im Schmutzwasserbehälter sind Stell sicher, dass die Verschlussstopfen ordnungsgemäß ange- nicht ordnungsgemäß angebracht� bracht sind� Tippe länger auf , um zu sehen, ob die Station ordnungsge- Wenn die Reinigungswan- mäß...
Seite 69
Technische Spezifikationen Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden� Weiteres Zubehör findest du unter https://www�ecovacs�com� Modell DDX19 Nenneingangsleistung 20 V 2 A Ladezeit 5 Std� Modell der Station CH2358 220–240 V ~ 50–60 Hz Nenneingangsleistung Nennausgangsleistung 20 V 2 A Nenneingangsstrom 0,5 A...
Seite 70
Consignes de sécurité importantes 2� Débarrasser la zone à nettoyer� Retirer les cordons d'alimentation et les petits objets CONSIGNES DE SÉCURITÉ présents sur le sol et susceptibles de se IMPORTANTES prendre dans l'appareil� Replier les franges sous les tapis et relever les rideaux et les Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, nappes pour qu'ils ne traînent pas sur le sol�...
Seite 71
industriels ou commerciaux� 15� Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des 7� Utiliser uniquement la batterie rechargeable matériaux inflammables ou combustibles et la station d'accueil d'origine fournies avec (essence et toners d'imprimante ou de l'appareil par le fabricant� Les batteries non photocopieur, par exemple) ni dans des rechargeables sont interdites�...
Seite 72
été endommagés, sont d'instructions� Ecovacs Home Service restés à l'extérieur ou sont entrés en contact Robotics ne peut être tenu responsable de avec de l'eau� Ils doivent être réparés par le tout dommage ou préjudice causé...
Seite 73
32. AVERTISSEMENT : Seule l'unité Certains appareils, en particulier ceux d'alimentation amovible CH2358 fournie avec commercialisés il y a plus de trois ans, ne seront l'appareil doit être utilisée pour recharger la mis à jour que si une faille critique est détectée et batterie�...
Seite 74
Pour les pays de l'Union européenne Transformateur d'isolement Pour obtenir des informations sur la déclaration de résistant aux courts-circuits conformité de l'UE, rendez-vous sur https://www� ecovacs�com/compliance� Alimentation à découpage Utiliser uniquement à l'intérieur Courant continu Mise au rebut correcte de ce produit Courant alternatif Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté...
Seite 75
Déclaration de conformité de l'Union Informations sur la mise au rebut à l'usage des utilisateurs de batteries usagées européenne Informations sur la mise au rebut des déchets d'équipements électriques et électroniques Ce symbole signifie que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mis au rebut avec des déchets municipaux non triés�...
Seite 76
Représentant agréé en Europe : certaines substances dangereuses) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� déclare par Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Allemagne la présente que l'ensemble du produit, y compris les Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� déclare par pièces (câbles, cordons, etc�), répond aux exigences de...
Seite 77
Contenu de l'emballage Câble d'ali- Base Robot Station OMNI mentation Instruction Manual Manuel d'instructions Brosse latérale Remarque : • Les figures et illustrations sont fournies uniquement à titre de référence et peuvent ne pas représenter l'apparence du produit� La conception et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis�...
Seite 78
Schéma du produit Bouton de réinitialisation Réinitialisation des paramètres par défaut : Appuyer sur le bouton de Robot réinitialisation pendant 5 secondes� Après avoir entendu l'invite vocale, la musique de démarrage est diffusée et les paramètres par défaut du Bouton sur le DEEBOT robot sont restaurés�...
Seite 79
HOME ou le site Web https://www�ecovacs�com� Remarque : • Si le voyant clignote en rouge, consulter l'application ECOVACS HOME pour avoir plus de détails sur le dysfonctionnement� • Essuyer les contacts de charge de la station OMNI avec un chiffon sec si le robot ne se charge pas�...
Seite 80
Capteurs Description fonctionnelle d-ToF Grâce à la télémétrie laser, qui mesure la distance entre le DEEBOT et l'environnement par la différence de temps de réflexion, ce capteur peut effectuer une Module laser cartographie des objets environnants pendant que le DEEBOT se déplace� Détection de 10 m� Capteur 3D Le capteur émet des rayons infrarouges et reçoit la lumière réfléchie par les obstacles situés devant lui�...
Seite 81
Remarques avant le nettoyage Ranger la zone à nettoyer en met- tant les meubles, par exemple les Ranger les objets tels que câbles, vêtements et chaus- chaises, à leur place exacte� sons, etc� pour une efficacité optimale de nettoyage� Il peut s'avérer nécessaire de placer une barrière physique aux abords Avant d'utiliser l'appareil sur un tapis à...
Seite 82
Démarrage rapide Avant d'utiliser, retirer tous les matériaux de protection� Installation Le clic indique que l'installation est correcte� Clic Clic...
Seite 83
• Cryptage WPA et WPA2 utilisant TKIP, PSK, AES/CCMP� • WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) n'est pas pris en 2� Recherchez ECOVACS HOME pour télécharger l'application� charge� • Vous utilisez les réseaux Wi-Fi 1-11 si vous êtes en Amérique du Nord et 1-13 en dehors de l'Amérique du Nord (référez-vous à...
Seite 84
Accord de l'utilisateur, certaines des fonctions intelligentes susmentionnées ne peuvent pas être utilisées via l'application ECOVACS HOME, mais vous pouvez toujours profiter des fonctions de base de ce produit en mode manuel� Obtenez la version complète du ma- nuel d'instructions Scanner le code QR sous le capot�...
Seite 85
≥ • Il est recommandé d'utiliser une solution de nettoyage DEEBOT ECOVACS (vendue séparément)� En cas d'utilisation d'une autre • Si des objets réfléchissants tels que des miroirs et des plinthes solution de nettoyage, le DEEBOT risque de patiner, le réservoir d'eau réfléchissantes se trouvent près de la station, la partie inférieure doit...
Seite 86
Mise sous tension Charger le DEEBOT S'assurer que la station est connectée à l'alimentation� Utiliser l'application ECOVACS HOME pour rappeler le DEEBOT et le faire entrer dans la station pour se charger� "I" = ON, "O" = OFF. Il est préférable que le DEEBOT commence le nettoyage à partir de la •...
Seite 87
• Ne pas utiliser de chiffon ou tout autre objet pour frotter les plaques de patin de lavage� Commander au DEEBOT d'effectuer la cartographie par l'application • Lorsque l'application ECOVACS HOME indique que les patins ECOVACS HOME� doivent être remplacés, veuillez le faire sans attendre� Découvrir plus Lors de la création d'une carte pour la première fois, suivre les...
Seite 88
S'assurer que la station est connectée à l'alimentation� Utiliser Lorsque le DEEBOT est à la station, appuyer brièvement sur pour l'application ECOVACS HOME pour rappeler le DEEBOT et le faire démarrer/mettre en pause� Appuyer longuement sur pour nettoyer entrer dans la station pour se charger�...
Seite 89
Réservoir d'eau propre Tous les 3 mois Réservoir d'eau sale Une fois par mois Cabine de collecte de poussière Une fois par mois Station OMNI Une fois par mois Remarque : Découvrir plus d'accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur le site https://www�ecovacs�com�...
Seite 90
• N'utiliser ni votre doigt ni une brosse pour nettoyer les filtres� Remarque : Sécher complètement le filtre avant utilisation. • Découvrir plus d'accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou Découvrir plus d'accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur le site https://www�ecovacs�com�...
Seite 91
Entretenir la brosse et la brosse latérale Brosse Brosse latérale • Découvrir plus d'accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur le site https://www�ecovacs�com�...
Seite 92
Entretenir les autres composants • Faire pivoter le module pour nettoyer délicatement la lentille� • Essuyer les composants avec un chiffon propre et sec� Éviter d'utiliser des sprays de nettoyage ou des détergents�...
Seite 93
• Découvrir plus d'accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur le site https://www�ecovacs�com�...
Seite 94
Entretien de la station OMNI Remarque : • Ne pas activer le nettoyage automatique lorsque le DEEBOT est en cours de fonctionnement� • S'il reste de l'eau sale dans le plateau de lavage de patin, la station videra l'eau après une longue pression sur �...
Seite 95
Entretenir le plateau de lavage de patin 1. Retirer le plateau amovible et le filtre de base pour le laver. 2. Installer Remarque : Installer correctement le plateau de lavage de patin pour éviter tout dysfonctionnement�...
Seite 96
Entretien du sac à poussière 1. Mettre au rebut le sac à poussière. Clic Maintenir la poignée pour soulever le sac à poussière, afin de prévenir les fuites de poussière� 2. Nettoyer la cabine de collecte de poussière avec un chiffon sec 3.
Seite 97
• Si la batterie est trop déchargée ou reste inutilisée pendant une longue période, il se peut que le DEEBOT ne puisse pas être chargé� Merci de contacter ECOVACS pour obtenir de l'aide� Ne pas démonter la batterie soi-même�...
Seite 98
Bluetooth� En cas d'échec, appuyer sur le bouton à l'application ECOVACS Le DEEBOT n'est pas en mode configuration� Réinitialiser et pour vous connecter via l'application ECOVACS HOME� HOME� 1� Vérifier si le nom Wi-Fi contient des caractères spéciaux� Ne pas utiliser de caractères spéciaux comme !@#&...
Seite 99
Placer une barrière physique ou définir une limite virtuelle dans l'applica- problème pendant le net- trée similaire� tion ECOVACS HOME� toyage et s'arrête� Ranger votre intérieur� Ou définir une barrière physique� Ou placer une Le DEEBOT est bloqué dans une zone étroite� limite virtuelle dans l'application ECOVACS HOME�...
Seite 100
Si le sac à poussière La station détecte une diminution de l'efficacité à vide� n'est pas plein lorsque vous êtes invité par l'application ECOVACS HOME à le vider, vous pouvez le remettre en place�...
Seite 101
Si le sac à poussière vide� n'est pas plein lorsque vous êtes invité par l'application ECOVACS La tâche de vider le réservoir à HOME à le vider, vous pouvez le remettre en place�...
Seite 102
N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Appuyer sur le réservoir d'eau sale pour vous assurer qu'il est Le réservoir d'eau sale n'est pas correctement installé� correctement installé� Les bouchons de fermeture du réservoir d'eau sale ne sont S'assurer que les bouchons de fermeture sont correctement instal- pas correctement installés�...
Seite 103
Spécifications techniques Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue� Découvrez d'autres accessoires sur https://www�ecovacs�com� Modèle DDX19 Courant nominal d'entrée Temps de charge Modèle de station CH2358 220-240V ~ 50-60Hz Courant nominal d'entrée Courant de sortie 20 V...
Seite 104
Importanti istruzioni sulla sicurezza sotto agli stessi e sollevare dal pavimento oggetti come tende e tovaglie� IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA 3� In caso di possibilità di caduta nell'area da pulire, ad esempio a causa di scalini, è SICUREZZA necessario impostare l'apparecchio in modo Quando si usa un elettrodomestico, è...
Seite 105
estremamente calde o fredde (sotto i -5 ˚C o di alimentazione� Non tirare o trascinare sopra i 40 ˚C)� l'apparecchio o la stazione di ricarica dal 11� Tenere capelli, vestiti, dita e qualsiasi parte cavo di alimentazione, non utilizzare il cavo di del corpo lontano dalle aperture e dalle parti alimentazione come maniglia, non chiudere mobili dell'apparecchio�...
Seite 106
29� L'apparecchio dev'essere utilizzato secondo antenne o trasmettitori� le indicazioni di questo Manuale d'uso� Ecovacs Home Service Robotics non potrà Aggiornamento del dispositivo essere ritenuta responsabile per eventuali In genere, alcuni dispositivi vengono aggiornati danni o infortuni causati da un utilizzo ogni due mesi, ma l'intervallo non è...
Seite 107
Per i paesi dell'Unione europea Trasformatore isolante di sicurezza Per informazioni sulla dichiarazione di conformità UE, anti cortocircuito visitare il sito Web https://www�ecovacs�com/compliance Alimentatore a commutazione Solo per uso in interni Corrente continua Istruzioni per il corretto smaltimento del prodotto...
Seite 108
Dichiarazione di conformità dell'Unione Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle batterie usate europea Informazioni per gli utenti sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati�...
Seite 109
Rappresentante autorizzato per l'Europa: determinate sostanze pericolose (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� dichiara che Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germania l'intero prodotto, inclusi i componenti (cavi, fili e così Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� dichiara che via), soddisfa i requisiti della direttiva RoHS 2011/65/UE il prodotto è...
Seite 110
Contenuto della confezione Cavo di ali- Base Robot Stazione OMNI mentazione Instruction Manual Manuale d'istruzioni Spazzola laterale Nota: • Le figure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire dal reale aspetto del prodotto� Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso�...
Seite 111
Diagramma del prodotto Tasto RESET Ripristino delle impostazioni predefinite: tenere premuto il tasto di reset Robot per 5 secondi� Dopo l'emissione di un messaggio vocale, seguirà un segnale acustico di avvio e le impostazioni predefinite del robot verran- Pulsante su DEEBOT no ripristinate�...
Seite 112
Vassoio per Nota: lavaggio mop • Compatibile con il modulo di riempimento/scarico automatico dell'acqua ECOVACS� Se si desidera acquistarlo, visitare l'app di ECOVACS HOME o l'indirizzo https://www�ecovacs�com� Nota: • Se la spia lampeggia in rosso, controllare i dettagli relativi al malfunzionamento nell'app ECOVACS HOME�...
Seite 113
Sensori Nome Descrizione della funzione Modulo laser Il raggio laser misura la distanza tra DEEBOT e l'ambiente circostante calcolando la differenza temporale del riflesso e permette di creare una mappa in base d-ToF agli oggetti circostanti mentre DEEBOT è in movimento� Rilevamento di 10 m� Sensore Il sensore emette raggi infrarossi e riceve la luce riflessa dagli ostacoli davanti ad esso�...
Seite 114
Note prima della pulizia Mettere gli arredi, come le sedie, al loro posto prima di pulire la zona Per migliorare l'efficienza della pulizia, rimuovere dal desiderata� pavimento oggetti quali cavi, panni, ciabatte eccetera� Potrebbe essere necessario posi- zionare alcune barriere sul bordo del Ripiegare i bordi dei tappeti con nappe prima di utilizzare dislivello per evitare la caduta del il prodotto in loro prossimità�...
Seite 115
Avvio rapido Prima dell'uso, rimuovere tutti i materiali di protezione� Installazione Il suono di un clic indica la corretta installazione� Clic Clic...
Seite 116
• Non utilizzare una rete nascosta� • WPA e WPA2 utilizzano la crittografia TKIP, PSK, AES/CCMP� 2� Cercare ECOVACS HOME per scaricare l'app� • WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) non è supportato� • Utilizzare i canali Wi-Fi 1-11 in Nord America e i canali 1-13 al di fuori del Nord America (fare riferimento all'agenzia di regolamentazione locale)�...
Seite 117
Informativa sulla privacy e il nostro Contratto dell'utente, alcune delle funzioni intelligenti summenzionate non possono essere utilizzate tramite l'app ECOVACS HOME, ma è comunque possibile utilizzare le funzioni di base del prodotto attivandole manualmente� Versione completa del manuale d'i-...
Seite 118
( 2 . 0 . 8 ≥ • Si consiglia di utilizzare la soluzione di lavaggio ECOVACS DEEBOT • Se sono presenti oggetti riflettenti come specchi e battiscopa vicino (venduta separatamente)� L'uso di un'altra soluzione detergente può alla stazione, questi dovrebbero essere coperti per 14 cm a partire dal causare lo slittamento di DEEBOT, il blocco del serbatoio dell'acqua e basso�...
Seite 119
Accensione Ricarica di DEEBOT Assicurarsi che la stazione sia collegata all'alimentazione� Utilizzare l'app ECOVACS HOME per richiamare DEEBOT nella stazione per la ricarica� "I" = ON, "O" = OFF. • Si consiglia di iniziare la pulizia con DEEBOT dalla stazione� Non •...
Seite 120
• Non utilizzare uno straccio o altri oggetti per grattare via lo sporco dalle piastre per il panno di lavaggio� Ordinare a DEEBOT di creare una mappa tramite app ECOVACS • Quando l'app ECOVACS HOME richiede la sostituzione del panno, HOME�...
Seite 121
5. Reinserimento nella stazione Stazione Assicurarsi che la stazione sia collegata all'alimentazione� Utilizzare Quando DEEBOT è nella stazione, premere brevemente l'app ECOVACS HOME per richiamare DEEBOT nella stazione per la per avviare/mettere in pausa� Premere a lungo per pulire ricarica�...
Seite 122
Serbatoio dell'acqua pulita Ogni 3 mesi Serbatoio dell'acqua sporca Una volta al mese Contenitore di raccolta della polvere Una volta al mese Stazione OMNI Una volta al mese Nota: Altri accessori sono disponibili sull'app ECOVACS HOME o sul sito https://www�ecovacs�com�...
Seite 123
Non inserire le dita né utilizzare una spazzola per pulire il filtro� Nota: Asciugare completamente il filtro prima dell'uso. • Altri accessori sono disponibili sull'app ECOVACS HOME o sul sito Altri accessori sono disponibili sull'app ECOVACS HOME o sul sito �...
Seite 124
Manutenzione della spazzola principale e laterale Spazzola Spazzola laterale • Altri accessori sono disponibili sull'app ECOVACS HOME o sul sito � https://www�ecovacs�com...
Seite 125
Manutenzione degli altri componenti • Ruotare il modulo per pulire delicatamente l'obiettivo� • Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto� Evitare l'uso di spray o detergenti�...
Seite 126
• Altri accessori sono disponibili sull'app ECOVACS HOME o sul sito � https://www�ecovacs�com...
Seite 127
Manutenzione della stazione OMNI Nota: • Non attivare la funzione di pulizia automatica quando DEEBOT è in funzione� • Se il vassoio per il lavaggio del mop contiene acqua sporca, questa verrà eliminata dalla stazione dopo una pressione prolungata di �...
Seite 128
Manutenzione del vassoio per il lavaggio del mop 1. Estrarre il vassoio rimovibile e il filtro base per lavarli. 2. Installazione Nota: installare correttamente il vassoio per il lavaggio del mop per evitare malfunzionamenti�...
Seite 129
Manutenzione del sacchetto della polvere 1. Rimuovere il sacchetto della polvere. Clic Tenere l'impugnatura per estrarre il sacchetto della polvere, che può impedire efficacemente la fuoriuscita di polvere� 2. Pulire il contenitore di raccolta della polvere con un panno 3. Chiudere il contenitore di raccolta della polvere. asciutto e inserire un nuovo sacchetto.
Seite 130
• Quando DEEBOT non sta pulendo, è consigliabile tenerlo acceso e in carica� • Se la batteria è eccessivamente scarica o non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, DEEBOT potrebbe non venire caricato� Contattare ECOVACS per assistenza� Non rimuovere la batteria da soli�...
Seite 131
La mappa può andare persa se si sposta DEEBOT durante la pa" La mappa è persa� pulizia� per recuperarla� È possibile bloccare la mappa nell'app ECOVACS HOME� Se il problema persiste dopo aver provato le soluzioni precedenti, riavviare la mappatura� Spostare DEEBOT durante la pulizia potrebbe causare la Durante la pulizia, non spostare DEEBOT�...
Seite 132
Riordinare la casa� In alternativa, impostare una barriera fisica� In alterna- DEEBOT è bloccato in un'area stretta� tiva, impostare una barriera virtuale tramite l'app ECOVACS HOME� Prima della pulizia, riordinare gli oggetti sparsi a terra come fili e ciabatte� Quando DEEBOT è in funzio- In presenza di aree non pulite, DEEBOT procederà...
Seite 133
Dopo il ritorno alla stazione, la In modalità Non disturbare, DEEBOT non svuota la Annullare la modalità Non disturbare nell'app ECOVACS HOME o vaschetta raccogli polvere non polvere dopo il ritorno alla stazione� avviare manualmente lo svuotamento della polvere�...
Seite 134
Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Installare correttamente la piastra del panno di pulizia� Un clic Piastra per panno di pulizia non installata correttamente� indica che l’installazione è avvenuta correttamente� Il piatto del panno di lavag- gio non riesce a ruotare� Il piatto del panno di lavaggio è bloccato da corpi estranei� Rimuovere i corpi estranei�...
Seite 135
Specifiche tecniche Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto� Altri accessori sono disponibili su � https://www�ecovacs�com Modello DDX19 Ingresso nominale 20 V Tempo di ricarica 5 ore Modello stazione CH2358 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz...
Seite 136
Viktiga säkerhetsinstruktioner som gardiner och dukar från golvet� 3� Om det t�ex� finns ett steg eller en trappa VIKTIGA i rengöringsområdet ska du manövrera SÄKERHETSINSTRUKTIONER apparaten för att se till att den kan känna av avsatsen utan att falla över kanten� Du kan Vid användning av en elektrisk apparat ska behöva placera en fysisk barriär vid kanten för grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas,...
Seite 137
10� Använd inte i extremt varma eller kalla miljöer eller dockningsstationen i strömsladden, (under -5 ˚C/23 ˚F eller över 40 ˚C/104 ˚F)� använd inte strömsladden som handtag, stäng 11� Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla inte en dörr på strömsladden och dra inte kroppsdelar borta från öppningar och rörliga delar�...
Seite 138
För att säkerställa överensstämmelse 29� Apparaten måste användas i enlighet med rekommenderas inte användning närmare än anvisningarna i denna bruksanvisning� Ecovacs detta avstånd� Den antenn som används till den Home Service Robotics kan inte hållas ansvariga här sändaren får inte placeras tillsammans med för eventuella skador eller personskador som...
Seite 139
För EU-länder Kortslutningssäker Information om EU-försäkran om överensstämmelse finns isoleringstransformator på https://www�ecovacs�com/compliance� Strömbrytare för lägesval Endast för inomhusbruk Likström Korrekt kassering av denna produkt Den här märkningen anger att produkten inte ska Växelström kasseras tillsammans med andra hushållssopor inom hela EU�...
Seite 140
Information om kassering av förbrukade av användning� Ingen övervakning av offentliga platser, i synnerhet med dolda avsikter eller från arbetsgivarens batterier sida utan motiverade skäl� Sådan omotiverad användning sker endast på användarens risk och ansvar� Europeiska unionens överenstämmelseförklaring Den här symbolen betyder att batterier och ackumulatorer, i slutet av deras livslängd, inte får blandas Information om kassering av elektrisk och med osorterat hushållsavfall�...
Seite 141
(RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� förklarar Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� försäkrar härmed att hela produkten, inklusive delar (kablar, härmed att produkten uppfyller de grundläggande sladdar osv�), uppfyller kraven i RoHS-direktivet 2011/65/...
Seite 142
Paketinnehåll Robot OMNI-station Nätsladd Instruction Manual Sidborste Användarhandbok Obs! • Bilder och illustrationer är endast avsedda som referens och kan skilja sig från det faktiska produktutseendet� Produktens utformning och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande�...
Seite 143
Produktdiagram Återställningsknapp Återställ till standardinställningar: Håll in återställningsknappen i fem Robot sekunder� När du hör röstmeddelandet spelas startmusiken och roboten återställs till standardinställningarna� Knapp på DEEBOT Kort tryckning: Start/paus Lång tryckning i 3 sekunder: Gå Toppskydd tillbaka till laddning TrueDetect 3D Sensor Strömbrytare ”I”...
Seite 144
• Kompatibel med ECOVACS-modulen för automatisk vattenpåfyllning/- avtappning� Handla i ECOVACS HOME-appen eller på https://www�ecovacs�com� Obs! • Om indikatorlampan blinkar med rött sken använder du appen ECOVACS HOME till att få information om felet� • Torka av laddningskontakterna på OMNI-stationen med en torr trasa om roboten inte kan laddas�...
Seite 145
Sensorer Namn Funktionsbeskrivning d-ToF-lasermodul Laseravståndsmätning mäter avståndet mellan DEEBOT och omgivningen med det reflekterade ljusets tidsskillnad, och kan kartlägga föremål runt omkring medan DEEBOT är i rörelse� Detektering på 10 m� Sensorn avger infraröda strålar och tar emot ljus som reflekteras från hinder framför den� IR-avståndsmätning används för mätning mellan DEEBOT- TrueDetect 3D-sensor roboten och omgivningen och sedan används likformiga trianglar-metoden till att identifiera och undvika hinder i närheten�...
Seite 146
Anmärkningar före städning Städa upp området som ska rengö- ras genom att placera möbler, t�ex� Plocka undan föremål som kablar, trasor och tofflor osv� stolar, på rätt plats� på golvet för att förbättra rengöringseffektiviteten� Du kan behöva placera en fysisk barriär vid kanten till ett trappsteg Innan du använder produkten på...
Seite 147
Snabbstart Ta bort allt skyddsmaterial innan du använder apparaten� Installation Ett klickljud indikerar korrekt installation� Klicka Klicka 147 SE...
Seite 148
• Du använder Wi-Fi-kanalerna 1–11 i Nordamerika och kanalerna 1–13 utanför Nordamerika (se lokal tillsynsmyndighet)� • Om du använder en nätverksextender/-repeater är nätverksnamnet 2� Sök på ECOVACS HOME för att hämta appen� (SSID:t) och lösenordet samma som för ditt primära nätverk� • Aktivera WPA2 på routern�...
Seite 149
Om du inte godkänner vår integritetspolicy och vårt användaravtal kan du inte använda appen ECOVACS HOME till att använda de smarta funktioner som är nämnda ovan men du kan använda de grundläggande funktionerna för produkten manuellt�...
Seite 150
0 . 8 ≥ • Om det finns reflekterande föremål, som speglar och reflekterande • Du bör använda ECOVACS DEEBOT-rengöringslösning (säljs separat)� golvlister, nära stationen ska de nedre 14 cm av dessa täckas� Användning av annan rengöringslösning kan göra att DEEBOT halkar, •...
Seite 151
Slå på Ladda DEEBOT Kontrollera att stationen är ansluten till strömförsörjningen� Använd appen ECOVACS HOME eller röststyrning för att säga åt DEEBOT- roboten att köra till stationen för att laddas� ”I” = på, ”O” = av. • Vi rekommenderar att DEEBOT börjar rengöra från stationen� Flytta •...
Seite 152
• När en uppmaning om att du måste byta moppningsdynorna visas När DEEBOT-roboten skapar en karta för första gången bör du följa i appen ECOVACS HOME måste du byta dem i tid� Det finns fler efter den för att åtgärda mindre problem�...
Seite 153
Kontrollera att stationen är ansluten till strömförsörjningen� Använd När DEEBOT-roboten står vid stationen trycker du kort på för att appen ECOVACS HOME för att säga åt DEEBOT-roboten att köra starta/pausa� Tryck länge på för självrengöring av stationen� tillbaka till stationen för att laddas�...
Seite 154
Laddningskontakter på stationen d-ToF-lasermodul Mopprengöringsbricka Ungefär var 150:e dag Renvattentank Var tredje månad Smutsvattentank En gång i månaden Dammuppsamlingslåda En gång i månaden OMNI-station En gång i månaden Obs! Det finns fler tillbehör i appen ECOVACS HOME och på https://www�ecovacs�com�...
Seite 155
• Skölj filtret med vatten enligt ovan� • Använd inte ett finger eller en borste till att rengöra filtret� Obs! Torka filtret helt före användning. • Det finns fler tillbehör i appen ECOVACS HOME och på https://www� Det finns fler tillbehör i appen ECOVACS HOME och på...
Seite 156
Underhålla borsten och sidoborsten Borste Sidborste • Det finns fler tillbehör i appen ECOVACS HOME och på https://www�ecovacs�com�...
Seite 157
Underhålla andra komponenter • Vrid modulen för att rengöra objektivet försiktigt� • Torka av komponenterna med en ren torr trasa� Undvik att använda rengöringsmedel eller rengöringsspray� 157 SE...
Seite 158
• Det finns fler tillbehör i appen ECOVACS HOME och på https://www�ecovacs�com�...
Seite 159
Underhålla OMNI-stationen Obs! • Aktivera inte självrengöring när DEEBOT arbetar� • Om det finns smutsvatten på mopprengöringsbrickan tappar stationen av vattnet när du trycker länge på � Tryck länge på för att starta självrengöring� 3. Stationen tappar av vattnet på brickan automatiskt. 1.
Seite 160
Underhålla mopprengöringsbrickan 1. Ta bort den löstagbara brickan och basfiltret för att göra rent dem. 2. Installera Obs! Montera mopprengöringsbrickan på rätt sätt så att den fungerar på rätt sätt�...
Seite 161
Underhålla dammbehållaren 1. Kassera dammpåsen. Klicka Håll i handtaget för att lyfta ut dammbehållare, vilket effektivt kan förhindra dammläckage� 2. Gör rent dammuppsamlingslådan med en torr trasa och sätt i en 3. Stäng dammuppsamlingslådan. ny dammpåse. Klicka 161 SE...
Seite 162
• När DEEBOT inte arbetar rekommenderar vi att den är påslagen och laddas� • Om batteriet är för urladdat eller inte används under en längre tid kan det hända att DEEBOT inte laddas� Kontakta ECOVACS för att få hjälp� Ta inte isär batteriet själv�...
Seite 163
Leta rätt på den återställda kartan i Karthantering och tryck på Använd den här Kartan har förlorats� Kartan kan gå förlorad om du flyttar DEEBOT vid rengöring� kartan för att hämta den� Du kan låsa kartan i ECOVACS HOME-appen� Om problemet kvarstår när du har försökt med lösningarna ovan startar du om kartläggningen�...
Seite 164
DEEBOT fastnar när den arbe- DEEBOT kan ha fastnat under möbler med en ingång med liknan- Ställ in en fysisk barriär eller ställ in en virtuell gräns via ECOVACS HO- tar och stannar� de höjd�...
Seite 165
Stationen upptäcker en minskning av tömningseffekti- samlingslådan� Om dammpåsen inte är full när en uppmaning om viteten� att byta den visas i appen ECOVACS HOME kan du sätta tillbaka dammpåsen igen� Om ovanstående möjliga orsaker har uteslutits kan Om du behöver hjälp kontaktar du kundtjänsten�...
Seite 166
Felfunktion Möjliga orsaker Lösningar DEEBOT svarar inte på DEEBOT är inte i stationen� Se till att DEEBOT är i stationen� stationsinstruktionen� Rotera och tryck på drivhjulen för att kontrollera om något främ- mande föremål har trasslat in sig eller fastnat� Om det finns främ- Drivhjulen är blockerade�...
Seite 167
Tekniska data Obs! Tekniska specifikationer och konstruktionsspecifikationer kan ändras för kontinuerlig produktförbättring� Det finns fler tillbehör på https://www�ecovacs�com� Modell DDX19 Ineffekt 20 V 2 A Laddningstid 5 h Stationsmodell CH2358 220–240 V ~ 50–60 Hz Ineffekt Uteffekt 20 V 2 A Ingångsström (laddning) 0,5A Ström (tömning) 1 000 W Ström (mopp för...
Seite 168
Viktige sikkerhetsinstruksjoner gjenstander som gardiner og duker opp fra gulvet� VIKTIGE 3� Dersom området som skal rengjøres har trinn SIKKERHETSINSTRUKSJONER eller trapper, må du betjene produktet selv, Når du bruker et elektrisk produkt, må du alltid slik at det oppdager trinnene uten å falle ned� Det kan være nødvendig å...
Seite 169
miljøer (under –5 ˚C eller over 40 ˚C)� bær produktet eller dokkingstasjonen etter 11� Hold hår, løstsittende klær, fingre og strømledningen, og ikke bruk strømledningen kroppsdeler unna åpninger og bevegelige som håndtak, klem strømledningen når du deler� lukker en dør, eller dra strømledningen rundt 12�...
Seite 170
29� Produktet må brukes i henhold til denne senderen, må ikke plasseres sammen med instruksjonene i denne bruksanvisningen� andre antenner eller sendere� Ecovacs Home Service Robotics kan ikke holdes ansvarlig for skader eller personskader Oppdatering av enheten som skyldes feil bruk�...
Seite 171
For EU-land Kortslutningssikker omformer med Hvis du vil ha informasjon om EU-samsvarserklæring, skillebryter kan du gå til https://www�ecovacs�com/compliance� Strømforsyning med brytermodus Kun til innendørs bruk Riktig kassering av dette produktet Likestrøm Dette merket betyr at produktet ikke skal kastes Vekselstrøm sammen med annet husholdningsavfall i EU�...
Seite 172
EU-samsvarserklæring Informasjon om avhending for brukere av brukte batterier Informasjon om avhending for brukere av elektrisk og elektronisk avfall Dette symbolet betyr at batterier ikke må blandes med usortert husholdningsavfall etter endt levetid� Ditt bidrag er en viktig del av arbeidet med å minimere miljø- og Dette symbolet på...
Seite 173
RoHS-direktivet om begrensning av visse Autorisert representant i Europa: farlige stoffer ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland herved at hele produktet, inkludert delene (kabler, Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� erklærer ledninger osv�) oppfyller kravene i RoHS-direktiv 2011/65/...
Seite 174
Pakkens innhold Base Robot OMNI-stasjon Strømledning Instruction Manual Brukerveiledning Sidebørste Merk: • Figurene og illustrasjonene er bare til referanse og kan avvike fra produktets faktiske utseende� Produktdesign og -spesifikasjoner kan endres uten varsel�...
Seite 175
Produktdiagram RESET-knapp Gjenopprett til fabrikkinnstillinger: Trykk på og hold inne RESET-knap- Robot pen i 5 sekunder� Etter at du hører talemeldingen, spilles oppstartsmu- sikken, og roboten gjenopprettes til standardinnstillingene� Knapp på DEEBOT Kort trykk: Start/Pause Hold inne i tre sekunder: Gå Toppdeksel tilbake til lading TrueDetect 3D...
Seite 176
Ladekontakter Merk: Moppvaskebrett • Kompatibel med ECOVACS-modulen for automatisk påfylling/tapping av vann� Hvis du ønsker å kjøpe den, kan du gå til ECOVACS HOME-appen eller https:// www�ecovacs�com� Merk: • Hvis lampen blinker rødt, finner du mer informasjon om feilen i ECOVACS HOME-appen�...
Seite 177
Sensorer Navn Funksjonsbeskrivelse d-ToF- Lasermåling av avstanden mellom DEEBOT og omgivelsene gjennom tidsforskjellen i refleksjon gjør det mulig for DEEBOT å kartlegge gjenstander rundt lasermodul seg når den er i bevegelse� Rekkevidde 10 m� Sensoren sender ut infrarøde stråler og mottar lyset som reflekteres fra hindringer foran den� Infrarød avstandsmåling gjør det mulig å måle avstanden TrueDetect 3D-sensor mellom DEEBOT og omgivelsene gjennom metoden med lignende trekanter for å...
Seite 178
Merknader før rengjøring Rydd området som skal rengjøres ved å flytte møbler, f�eks� stoler, til Legg vekk gjenstander, inkludert ledninger, kluter, tøfler riktig sted� osv� som ligger på gulvet, slik at den kan rengjøre effek- tivt� Det kan være nødvendig å lage en fysisk barriere ved trapper og Før du bruker roboten på...
Seite 179
Hurtigstart Fjern alt beskyttelsesmateriale før bruk� Installering En klikkelyd indikerer riktig installasjon� Klikk Klikk 179 NO...
Seite 180
• Bruk wifikanalene 1-11 i Nord-Amerika og kanalene 1-13 utenfor Nord-Amerika (se lokale standarder)� • Hvis du bruker en rekkeviddeforlenger for nettverket, er 2� Søk på hjemmesiden til ECOVACS for å laste ned appen� nettverksnavnet (SSID) og passordet det samme som for primærnettverket�...
Seite 181
(avhengig av ulike produkter) krever at brukerne laster ned Sett sammen stasjonen og bruker ECOVACS HOME-appen, som oppdateres kontinuerlig� Du må godta personvernerklæringen og brukeravtalen før vi kan behandle noen av de grunnleggende og nødvendige opplysningene dine, slik at du kan bruke produktet�...
Seite 182
• Plasser stasjonen på et sted med et sterkt wifisignal� • Kompatibel med ECOVACS-modulen for automatisk påfylling/tapping av vann� Hvis du ønsker å kjøpe den, kan du gå til ECOVACS HOME- appen eller https://www�ecovacs�com�...
Seite 183
Slå på Lad DEEBOT Sørg for at stasjonen er koblet til strømforsyningen� Bruk ECOVACS HOME-appen til å sende DEEBOT til stasjonen for lading� I = PÅ, O = AV. • Det anbefales at DEEBOT begynner rengjøringen fra stasjonen� Ikke • DEEBOT kan ikke lades når strømmen er slått av�...
Seite 184
1. Lag et kart • Ikke bruk en fille eller andre ting til å tørke av moppeplatene� • Skift moppene når ECOVACS HOME-appen ber deg om det� Se mer Gi DEEBOT beskjed om å kartlegge huset ved bruk av ECOVACS tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på...
Seite 185
5. Tilbake til stasjonen Stasjon Sørg for at stasjonen er koblet til strømforsyningen� Bruk ECOVACS Når DEEBOT er i stasjonen, trykker du kort på for å starte eller HOME-appen til å sende DEEBOT til stasjonen for lading� sette på pause� Hold inne for å...
Seite 186
Moppvaskebrett Ca� 150 dager Tank med rent vann Hver 3� måned Tank med tilsmusset vann Én gang i måneden Støvoppsamlingsrom Én gang i måneden OMNI-stasjon Én gang i måneden Merk: Se mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www�ecovacs�com�...
Seite 187
• Skyll filteret med vann som vist ovenfor� • Ikke bruk fingre eller børste ved rengjøring av filteret� Merk: Tørk filteret helt før bruk. • Se mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www� Se mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på...
Seite 188
Vedlikeholde børste og sidebørste Børste Sidebørste • Se mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www�ecovacs�com�...
Seite 189
Vedlikeholde andre komponenter • Roter modulen for å rengjøre linsen forsiktig� • Tørk av komponentene med en ren, tørr klut� Ikke bruk rengjøringsspray eller vaskemidler� 189 NO...
Seite 190
• Se mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www�ecovacs�com�...
Seite 191
Vedlikeholde OMNI-stasjon Merk: • Ikke slå på selvrensing når DEEBOT er i bruk� • Hvis det er tilsmusset vann i moppvaskebrettet, tapper stasjonen vannet når du holder inne knappen � Hold inne for å starte selvrensing� 3. Stasjonen tapper automatisk vannet ut av brettet. 1.
Seite 192
Vedlikeholde moppvaskebrettet 1. Ta ut det avtakbare brettet og basefilteret til vasking. 2. Montering Merk: Sett inn moppvaskebrettet på riktig måte for å forhindre feil�...
Seite 193
Vedlikeholde støvposen 1. Kast støvposen. Klikk H o l d i h å n d t a k e t f o r å t a u t støvposen, som effektivt hindrer støvlekkasje� 2. Rengjør støvoppsamlingsrommet med en tørr klut, og sett inn en 3.
Seite 194
• Det anbefales å ha DEEBOT slått på og til lading når den ikke er i bruk� • Hvis batteriet er for utladet eller ikke brukes på lang tid, kan det hende at DEEBOT ikke kan lades� Kontakt ECOVACS for hjelp� Ikke demonter batteriet selv�...
Seite 195
Sett DEEBOT foran stasjonen for å hente kartet� Finn det gjenopprettede kartet i Kartbehandling, og trykk på Bruk dette kartet for å hente det� Du kan låse kartet i ECOVACS HOME-appen� Kartet blir borte� Kartet kan bli borte hvis du flytter DEEBOT under rengjøring�...
Seite 196
DEEBOT setter seg fast under DEEBOT kan ha satt seg fast under møbler som har en åpning Opprett en fysisk barriere, eller angi en virtuell grense i ECOVACS HO- arbeid og stopper� som er omtrent like høy som roboten�...
Seite 197
Stasjonen oppdager at tømming ikke er like effektivt støvoppsamlingsrommet� Hvis støvposen ikke er full når som før� ECOVACS HOME-appen ber om det, kan du sette den tilbake igjen� Hvis du kan utelukke årsakene ovenfor, kan det være Kontakt kundestøtte for å få hjelp�...
Seite 198
Feil Mulige årsaker Løsninger DEEBOT reagerer ikke på DEEBOT er ikke i stasjonen� Kontroller at DEEBOT er i stasjonen� instruksjoner fra stasjonen� Roter og trykk på kjørehjulene for å kontrollere om fremmedlege- mer er pakket inn eller sitter fast� Eventuelle fremmedlegemer må Kjørehjulene er blokkert�...
Seite 199
Tekniske spesifikasjoner Merk: Tekniske spesifikasjoner og design kan endres fortløpende for å forbedre produktet� Du finner mer tilbehør på https://www�ecovacs� com� Modell DDX19 Nominell inngang 20 V 2 A Ladetid 5 t Stasjonsmodell CH2358 220–240 V ~ 50–60 Hz Nominell inngang Nominell utgang 20 V Nominell inngangsstrøm...
Seite 200
Vigtige sikkerhedsanvisninger 3� Hvis der er en afsats i rengøringsområdet på grund af et trin eller trapper, skal du VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER driftsindstille apparatet for at sikre, at det er i stand til at registrere trinnet uden at falde Når du bruger et elektrisk apparat, ud over kanten�...
Seite 201
omgivelser (under -5 ˚C/23 ˚F eller over 40 dockingstationen ved at holde i strømkablet, ˚C/104 ˚F)� bruge strømkablet som håndtag, lukke døre på 11� Hold hår, løstsiddende tøj, fingre og alle strømkablet eller trække i strømkablet rundt om kropsdele væk fra apparatets åbninger og skarpe kanter eller hjørner�...
Seite 202
29� Apparatet skal bruges i overensstemmelse med For at sikre overholdelse af gældende love og instruktionerne i denne brugsanvisning� Ecovacs bestemmelser frarådes det at betjene apparatet Home Service Robotics kan ikke holdes tættere på end denne afstand� Antennen, der bruges erstatningspligtig eller ansvarlig for eventuelle til denne sender, må...
Seite 203
Til EU-landene Kortslutningssikker isolerende Du kan finde oplysninger om EU- transformer overensstemmelseserklæringen på https://www�ecovacs� com/compliance� Strømforsyning til switch-mode Kun til indendørs brug Jævnstrøm Korrekt bortskaffelse af dette produkt Vekselstrøm Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald i Forsigtig: Varm overflade hele EU�...
Seite 204
selvbeskyttelse og enkeltkontrol� Vær opmærksom på hvor produktet blev købt, hvilket er gratis� Kontakt de lokale juridiske databeskyttelsesforpligtelser, hvis den lokale myndighed for at få yderligere oplysninger den tages i brug� Der må ikke foretages overvågning om den nærmeste afmærkede genbrugsplads eller af offentlige steder, især ikke med fordækte hensigter indsamlingsordning�...
Seite 205
ECOVACS Europe GmbH genbrugsplads� Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland Direktivet om begrænsning af anvendelsen Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� erklærer hermed, at produktet overholder de væsentlige krav og af visse farlige stoffer (RoHS) andre relevante bestemmelser i RoHS-direktivet 2011/65/ Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd�...
Seite 206
Pakkens indhold Base Robot OMNI Station Elledning Instruction Manual Brugsanvisning Sidebørste Bemærk: • Figurer og illustrationer er kun til reference, og det faktiske produkts udseende kan afvige herfra� Produktdesign og -specifikationer kan ændres uden varsel�...
Seite 207
Produktdiagram Nulstillingsknap Gendan standardindstillinger: Tryk på nulstillingsknappen, og hold den Robot nede i 5 sekunder� Når du hører stemmemeddelelsen, afspilles op- startsmusikken, og robotten vender tilbage til standardindstillingerne� Knappen på DEEBOT Kort tryk: Start/pause Langt tryk i 3 sek�: Vend tilbage til Topdæksel opladning TrueDetect 3D...
Seite 208
Hvis du vil købe den, skal du se ECOVACS HOME-appen eller https://www� ecovacs�com� Bemærk: • Hvis lyset blinker rødt, skal du kontrollere ECOVACS HOME-appen for at få oplysninger om fejlen� • Aftør opladningskontakterne til OMNI Station med en tør klud, hvis robotten ikke kan oplades�...
Seite 209
Sensorer Navn Funktionsbeskrivelse d-ToF DEEBOT bruger laserafstandsmåling, hvor tidsforskellen i refleksion giver DEEBOT et mål for afstanden mellem den selv og omgivelserne, så den kan den Lasermodul kortlægge i forhold til genstandene omkring sig, mens den bevæger sig� Registrering på 10 m� Sensoren udsender infrarøde stråler og modtager det reflekterede lys fra forhindringer i dens bane�...
Seite 210
Bemærkninger før rengøring Ryd op i det område, der skal ren- gøres, ved at stille møbler, f�eks� Læg løse genstande som kabler, kludetæpper og tøfler stole, på deres rette plads� væk for at gøre rengøringen mere effektiv� Det kan være nødvendigt at anbrin- ge en fysisk barriere ved kanten af Før du bruger produktet på...
Seite 211
Lynopstart Før brug skal du fjerne alle beskyttelsesmaterialer� Installation Kliklyden angiver korrekt montering� Klik Klik 211 DK...
Seite 212
• Brug wi-fi-kanal 1-11 i Nordamerika og kanal 1-13 uden for Nordamerika (der henvises til det lokale myndighedsorgan)� 2� Søg i ECOVACS HOME for at downloade appen� • Hvis du bruger en netværksforlænger/-repeater, er netværksnavnet (SSID) og adgangskoden den samme som dit primære netværk�...
Seite 213
(afhængigt af Saml stationen forskellige produkter) kræver, at brugerne downloader og bruger ECOVACS HOME-appen, som hele tiden opdateres� Før vi kan behandle visse af dine grundlæggende og nødvendige oplysninger og gøre det muligt for dig at betjene produktet, skal du acceptere vores politik om beskyttelse af personlige oplysninger og brugeraftale�...
Seite 214
• Stationen må ikke placeres i direkte sollys� • Kompatibel med ECOVACS-modulet til automatisk vandpåfyldning/ • Anbring stationen et sted med et stærkt wi-fi-signal� dræning� Hvis du vil købe den, skal du se ECOVACS HOME-appen eller https://www�ecovacs�com�...
Seite 215
Tænd Oplad DEEBOT Sørg for, at stationen er sluttet til strømforsyningen� Brug ECOVACS HOME-appen eller din stemme til at kalde DEEBOT tilbage for at køre ind i stationen og blive opladt� "I" = TIL, "O" = FRA. • Det anbefales, at DEEBOT begynder at gøre rent fra stationen� Flyt •...
Seite 216
1. Lav et kort støvsugningen� Du kan også bruge ECOVACS HOME-appen til at Fortæl DEEBOT, at den skal lave et kort, med ECOVACS HOME-appen� sætte DEEBOT på pause� Når du laver et kort for første gang, skal du følge DEEBOT med rundt for at hjælpe med at løse nogle småproblemer�...
Seite 217
5. Tilbage til stationen Station Sørg for, at stationen er sluttet til strømforsyningen� Brug ECOVACS Når DEEBOT sidder i stationen, skal du trykke kort på for at starte/ HOME-appen eller din stemme til at kalde DEEBOT tilbage for at køre sætte på...
Seite 218
Vaskebakke til moppe Ca� 150 dage Rentvandstank Hver 3� måned Vandtank til snavset vand En gang om måneden Støvsugerposekabinet En gang om måneden OMNI Station En gang om måneden Bemærk: Se mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www�ecovacs�com�...
Seite 219
• Skyl filteret med vand som vist ovenfor� • Brug ikke en finger eller børste til at rengøre filteret� Bemærk: Lad filteret tørre helt inden brug. • Se mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www� Se mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på...
Seite 220
Vedligehold af børste og sidebørste Børste Sidebørste • Se mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www� ecovacs�com�...
Seite 221
Vedligehold af andre komponenter • Drej modulet for at rengøre linsen forsigtigt� • Tør komponenterne af med en ren, tør klud� Undgå at bruge rengøringsspray eller rengøringsmidler� 221 DK...
Seite 222
• Se mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www�ecovacs�com�...
Seite 223
Vedligehold af OMNI Station Bemærk: • Selvrensning må ikke aktiveres, mens DEEBOT arbejder� • Hvis der stadig er snavset vand i vaskebakken til mopper, vil stationen dræne vandet efter et langt tryk på � Tryk længe på for at starte selvrensning�...
Seite 224
Vedligehold vaskebakken til mopper 1. Tag den aftagelige bakke og bundfilteret ud for at vaske dem. 2. Installer Bemærk: Installér vaskebakken til mopper korrekt for at undgå funktionsfejl�...
Seite 225
Vedligehold af støvsugerposen 1. Bortskaf støvsugerposen. Klik H o l d i h å n d t a g e t f o r a t l ø f t e støvsugerposen ud, hvilket effektivt kan forhindre støvlækage� 2. Rengør støvsugerposekabinettet med en tør klud, og sæt en ny 3.
Seite 226
• Når DEEBOT ikke er i drift, anbefales det at holde den tændt og i færd med at lade op� • Hvis batteriet er overafladet eller ikke bruges i længere tid, er det ikke sikkert, at DEEBOT kan oplades� Kontakt ECOVACS for at få hjælp� Skil ikke batteriet ad selv�...
Seite 227
Find det gendannede kort i Kortstyring, og tryk på "Brug dette kort" for at Kortet kan gå tabt, hvis du flytter med DEEBOT under rengø- Kortet er gået tabt� hente det� Du kan låse kortet i ECOVACS HOME-appen� ringen� Hvis problemet fortsætter, efter at du har prøvet ovenstående løsninger, skal du genstarte kortlægningsfunktionen�...
Seite 228
DEEBOT sætter sig fast under DEEBOT kan sidde fast under møbler, der har en afstand til gulvet Indstil en fysisk barriere, eller indstil en virtuel grænse via ECOVACS arbejde og stopper� i samme højde�...
Seite 229
Udskift støvsugerposen i henhold til afsnittet [Vedligeholdelse], og luk støvsugerposekabinettet� Hvis støvsugerposen ikke er fuld, når Stationen registrerer et fald i tømningseffektiviteten� ECOVACS HOME-appen beder om tømning, kan du sætte den tilbage igen� Hvis ovenstående mulige årsager er udelukket, kan Kontakt kundeservice for hjælp�...
Seite 230
Fejlfunktion Mulige årsager Løsninger DEEBOT reagerer ikke på DEEBOT befinder sig ikke i stationen� Sørg for, at DEEBOT er i stationen� instruktion fra stationen� Drej og tryk på hjulene for at tjekke, om der er fremmedlegemer, der har viklet sig ind eller sidder fast� Hvis der er et fremmedle- Hjulene er blokeret�...
Seite 231
Tekniske specifikationer Bemærk: Tekniske specifikationer og designspecifikationer kan ændres i forbindelse med løbende produktforbedringer� Se mere tilbehør på https://www�ecovacs�com� Model DDX19 Nominel indgang 20 V Opladningstid 5 t� Stationsmodel CH2358 220-240 V ~ 50-60 Hz Nominel indgang Nominel udgang 20 V...
Seite 232
Tärkeitä turvallisuusohjeita 3� Jos puhdistettavalla alueella on portaiden tai askelmien aiheuttama pudotus, varmista TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ohjaamalla laitetta, että se tunnistaa askelman eikä putoa reunan yli� Reunalle on ehkä Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava asetettava fyysinen este, jotta laite ei putoa� seuraavia varotoimia: Varmista, että...
Seite 233
11� Pidä hiukset, väljät vaatteet, sormet ja muut virtajohdosta, käytä virtajohtoa kahvana, vartalon osat etäällä laitteen aukoista ja sulje ovea siten, että virtajohto jää väliin, tai liikkuvista osista� vedä virtajohtoa terävien reunojen tai kulmien 12� Älä käytä laitetta huoneessa, jossa on ympäri�...
Seite 234
20 cm� 29� Laitetta on käytettävä tämän käyttöoppaan Vaatimustenmukaisuuden varmistamiseksi laitetta ohjeiden mukaisesti� Ecovacs Home Service ei saa käyttää tätä lähempänä� Tämän lähettimen Robotics ei vastaa mistään virheellisestä antennia ei saa sijoittaa minkään muun antennin käytöstä...
Seite 235
EU-maat Oikosulkusuojattu eristysmuuntaja EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa https://www�ecovacs�com/compliance� Hakkuriteholähde Vain sisäkäyttöön Tasavirta Tuotteen asianmukainen hävittäminen Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää Vaihtovirta muun kotitalousjätteen mukana EU:n alueella� Jätteiden hallitsemattoman hävittämisen aiheuttamat mahdolliset Varoitus: kuuma pinta ympäristö- ja terveyshaitat voidaan estää kierrättämällä...
Seite 236
Tietoja käytettyjen akkujen hävittämisestä julkisissa paikoissa, varsinkaan salatussa tarkoituksessa ja/tai työnantajan toimesta perusteettomasti� Käyttäjä on yksin vastuussa perusteettomasta käytöstä ja sen aiheuttamista riskeistä� Euroopan unionin vaatimustenmukaisuuslausunto Tämä symboli tarkoittaa, että käyttöiän lopussa olevia paristoja ja akkuja ei saa hävittää lajittelemattoman Tietoja sähkö- ja elektroniikkaromun yhdyskuntajätteen mukana�...
Seite 237
Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön Valtuutettu edustaja Euroopassa: rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� vakuuttaa Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Saksa täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� vakuuttaa johdot, jne�), täyttää...
Seite 238
Pakkauksen sisältö Robotti Alusta OMNI-asema Virtajohto Instruction Manual Sivuharja Käyttöopas Huomautus: • Kuvat ovat vain viitteellisiä ja voivat poiketa tuotteen todellisesta ulkoasusta� Tuotteen rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta�...
Seite 239
Tuotekaavio NOLLAUSpainike Oletusasetusten palauttaminen: Paina NOLLAUSpainiketta 5 sekuntia� Robotti Äänikehotteen jälkeen käynnistysääni toistetaan ja robotin oletusase- tukset palautetaan� Painike DEEBOT-laitteessa Lyhyt painallus: Aloita/keskeytä Kansi Pitkä painallus 3 s: Palaa lataukseen TrueDetect 3D -anturi Virtakytkin ”I” = KÄYNNISSÄ ”O” = SAMMUK- SISSA Wi-Fi-tilan merkkivalo / Nollauspainike...
Seite 240
• Yhteensopiva ECOVACS-vedentäyttö-/tyhjennysmoduulin kanssa� Voit ostaa sen ECOVACS HOME -sovelluksen kautta tai osoitteesta https://www�ecovacs� com� Huomautus: • Jos merkkivalo vilkkuu punaisena, katso toimintavian tiedot ECOVACS HOME -sovelluksesta� • Jos robotti ei lataudu, pyyhi OMNI-aseman latausliitännät kuivalla liinalla� Pölypussi Pölypussin kahva...
Seite 241
Anturit Nimi Toiminnon kuvaus d-ToF Laseretäisyysmittari mittaa DEEBOT-laitteen ja ympäristön välistä etäisyyttä heijastuksen aikaeron kautta, joten DEEBOT voi kartoittaa ympärillä olevia -lasermoduuli kohteita liikkuessaan� 10 metrin havainnointialue� Anturi lähettää infrapunasäteilyä ja vastaanottaa edessään olevista esteistä heijastuvaa valoa� DEEBOT-laite mittaa etäisyyttään ympäristöönsä Similar TrueDetect 3D -anturi Triangle Method -mittauksella, joten se tunnistaa lähellä...
Seite 242
Huomautuksia ennen puhdistusta Tyhjennä puhdistettava alue siirtä- mällä kalusteet, kuten tuolit, oikeille Voit tehostaa puhdistusta poistamalla lattialta esineitä, paikoilleen� kuten kaapeleita, liinoja ja tossuja� Jotta laite ei putoa minkään reunan yli, reunalle on ehkä asetettava fyy- Ennen kuin käytät tuotetta tupsureunaisella matolla, taita sinen este�...
Seite 243
Pikakäynnistys Poista kaikki suojamateriaalit ennen käyttöä� Asennus Naksahdus ilmaisee, että asennus on onnistunut� Naksahdus Naksahdus...
Seite 244
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) -protokollaa ei tueta� • Käytä Pohjois-Amerikassa Wi-Fi-kanavia 1–11 ja Pohjois- Amerikan ulkopuolella kanavia 1–13 (kysy lisätietoja paikallisesta 2� Hae ja lataa ECOVACS HOME -sovellus� sääntelyvirastosta)� • Jos käytät verkon laajenninta/toistinta, verkkonimi (SSID) ja salasana ovat samat kuin ensisijaisessa verkossa�...
Seite 245
2D/3D-karttanäyttö ja ohjausasetukset) sekä mukautettu puhdistus (tuotekohtaisesti) edellyttävät, että käyttäjät lataavat ja Kokoa asema käyttävät jatkuvasti päivitettävää ECOVACS HOME -sovellusta� Sinun on hyväksyttävä tietosuojakäytäntömme ja käyttäjäsopimuksemme, jotta voimme käsitellä sinua koskevia perustietoja ja muita tarvittavia tietoja ja antaa sinulle mahdollisuuden tuotteen käyttöön� Jos et hyväksy tietosuojakäytäntöämme ja käyttäjäsopimustamme, jotkin...
Seite 246
(myydään erikseen)� Muiden puhdistusliuosten käyttö voi aiheuttaa • Älä sijoita asemaa suoraan auringonvaloon� esimerkiksi DEEBOT-laitteen lipsumista tai vesisäiliön tukoksen� • Sijoita asema paikkaan, jossa on vahva Wi-Fi-signaali� • Yhteensopiva ECOVACS-vedentäyttö-/tyhjennysmoduulin kanssa� Voit ostaa sen ECOVACS HOME -sovelluksen kautta tai osoitteesta https://www�ecovacs�com�...
Seite 247
Käynnistys Lataa DEEBOT Varmista, että asema on liitetty virtalähteeseen� Palauta DEEBOT asemaan latautumaan DEEBOT ECOVACS HOME -sovelluksella� "I" = KÄYNNISSÄ, "O" = SAMMUKSISSA. • On suositeltavaa, että DEEBOT aloittaa siivouksen asemasta� Älä • DEEBOT-laite ei lataudu, kun virta on katkaistu�...
Seite 248
1 tunnin ajan, DEEBOT saattaa siirtyä valmiustilaan� Huomautus: • Älä irrota pestäviä moppaustyynyjä usein� • Älä naarmuta moppaustyynylevyjä esimerkiksi rätillä� • Kun ECOVACS HOME -sovellus kehottaa vaihtamaan mopit, vaihda ne ajallaan� Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www�ecovacs�com�...
Seite 249
5. Palautus asemaan Asema Varmista, että asema on liitetty virtalähteeseen� Palauta DEEBOT Kun DEEBOT on asemassa, aloita/keskeytä painamalla -painiketta asemaan latautumaan ECOVACS HOME -sovelluksella� lyhyesti� Aloita aseman itsepuhdistus painamalla pitkään -painiketta� 6. syvä lepotila DEEBOT siirtyy syvään lepotilaan akun suojaamiseksi oltuaan aseman ulkopuolella noin 5 tunnin ajan�...
Seite 250
Noin 1 kuukausi DEEBOTin latausliitännät Aseman latausliitännät d-ToF-lasermoduuli Mopin pesualusta Noin 150 päivää Puhtaan veden säiliö 3 kuukauden välein Likaisen veden säiliö Kerran kuukaudessa Pölynkeräyslokero Kerran kuukaudessa OMNI-asema Kerran kuukaudessa Huomautus: Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www�ecovacs�com�...
Seite 251
Pölysäiliön ja suodattimen ylläpito Huomautus: • Huuhtele suodatin vedellä kuvan mukaisesti� • Älä puhdista suodatinta sormella tai harjalla� Huomautus: Kuivaa suodatin kokonaan ennen käyttöä. • Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www�ecovacs�com� osoitteessa https://www�ecovacs�com�...
Seite 252
Harjan ja sivuharjan ylläpito Harja Sivuharja • Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www�ecovacs�com�...
Seite 253
Muiden osien ylläpito • Käännä moduulia ja puhdista linssi varovasti� • Pyyhi osat puhtaalla, kuivalla liinalla� Älä käytä puhdistussuihkeita tai pesuaineita�...
Seite 254
• Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www�ecovacs�com�...
Seite 255
OMNI-aseman ylläpito Huomautus: • Älä ota itsepuhdistusta käyttöön, kun DEEBOT on käytössä� • Jos mopin pesualustalla on vielä likaista vettä, asema poistaa veden vasta pitkän -painikkeen painalluksen jälkeen� Aloita itsepuhdistus painamalla pitkään -painiketta� 3. Asema poistaa veden alustalta automaattisesti 1. Aloita itsepuhdistus painamalla -painiketta 3 sekuntia.
Seite 256
Mopin pesualustan ylläpito 1. Pese irrotettava lokero ja pohjasuodatin. 2. Asenna Huomautus: Estä toimintaviat asentamalla mopin pesualusta oikein�...
Seite 257
Pölypussin ylläpito 1. Hävitä pölypussi. Naksahdus Nosta pölypussi ulos kahvasta, jotta pölyä ei pääse leviämään� 2. Puhdista pölynkeräyslokero kuivalla liinalla ja aseta uusi pöly- 3. Sulje pölynkeräyslokero. pussi. Naksahdus...
Seite 258
SÄILYTYS Lataa akku täyteen ja sammuta DEEBOT ennen säilytystä� Lataa akku 1,5 kuukauden välein, jotta sen varaus ei purkaudu liikaa� Huomautus: • DEEBOT-laite ei lataudu, kun virta on katkaistu� • Kun DEEBOT ei ole käytössä, se kannattaa pitää KÄYNNISSÄ ja latauksessa�...
Seite 259
Etsi palautettu kartta Map Management (Kartanhallinta) -kohdasta ja hae se Kartta saattaa kadota, jos siirrät DEEBOT-laitetta siivouksen Kartta on kadonnut� valitsemalla Use This Map (Käytä tätä karttaa)� Voit lukita kartan ECOVACS aikana� HOME -sovelluksessa� Jos ongelma jatkuu näiden toimien jälkeen, käynnistä kartoitus uudelleen�...
Seite 260
Määritä fyysinen este tai virtuaalinen raja ECOVACS HOME -sovellukses- aikana ja pysähtyy� korkuinen rako� sa� Siivoa talo tai määritä fyysinen este tai virtuaalinen raja ECOVACS HOME DEEBOT on juuttunut kapeaan kohtaan� -sovelluksessa� Seuraavia ongelmia, kun DEE- Poista lattialla levällään olevat esineet, kuten johdot ja tossut, ennen BOT on käytössä: puhdistus-...
Seite 261
Kun DEEBOT on palannut ase- maan, se ei tyhjennä pölysäiliötä� Do Not Disturb (Älä häiritse) -tilassa DEEBOT ei tyhjen- Poista Do Not Disturb (Älä häiritse) -tila käytöstä ECOVACS HOME nä pölyä palattuaan asemaan� -sovelluksessa tai aloita pölyn tyhjennys manuaalisesti� Vaihda pölypussi [Ylläpito]-osan ohjeiden mukaisesti ja sulje pölyn- Asema havaitsee tyhjennystehon heikenneen�...
Seite 262
Toimintahäiriö Mahdollisia syitä Ratkaisut Kierrä ja paina vetäviä pyöriä ja tarkista, onko niihin kietoutunut tai Vetävät pyörät eivät pyöri� Vetävät pyörät eivät pyöri vierasesineiden vuoksi� juuttunut jokin vierasesine� Poista mahdolliset vierasesineet� Jos ongelma jatkuu, ota yhteys asiakastukeen� Likaisen veden säiliötä ei ole asennettu oikein� Varmista likaisen veden säiliön asennus napauttamalla sitä�...
Seite 263
Tekniset tiedot Huomautus: Tekniset tiedot ja rakenteen tekniset tiedot voivat muuttua tuotteen jatkuvan parantamisen vuoksi� Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://www�ecovacs�com� Malli DDX19 Nimellistulojännite 20 V Latausaika Aseman malli CH2358 220–240 V ~ 50–60 Hz Nimellistulojännite Nimellisteho 20 V 2 A�...
Seite 264
Önemli Güvenlik Talimatları 3. Bir basamak veya merdiven nedeniyle temizlik alanında düşme olursa Cihazın basamağı ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI düşmeden tespit edebilmesini sağlamak için cihazı çalıştırmanız gerekir. Ünitenin Bir elektrikli Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de düşmesini önlemek için kenara fiziksel bir dahil olmak üzere temel önlemlere mutlaka bariyer yerleştirmek gerekebilir.
Seite 265
(-5˚C/23˚F'nin altında veya 40˚C/104˚F'nin kablosundan çekmeyin veya taşımayın, güç üzerinde). kablosunu tutacak olarak kullanmayın, güç 11. Saçlarınızı, bol giysilerinizi, parmaklarınızı ve kablosu üzerine kapı kapatmayın veya güç vücudunuzun tüm kısımlarını açıklıklardan ve kablosunu keskin kenarların veya köşelerin hareketli parçalardan uzak tutun. etrafından çekmeyin.
Seite 266
çekin. yakında kullanım yapılması önerilmez. Bu verici 29. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzundaki talimatlara için kullanılan anten, başka bir anten veya verici uygun olarak kullanılmalıdır. Ecovacs ile birlikte yerleştirilmemelidir. Home Service Robotics, yanlış kullanımdan Aygıt Güncellemesi kaynaklanan herhangi bir hasar veya Bazı...
Seite 267
AB Ülkeleri için Kısa devre korumalı güvenlik yalıtım AB Uygunluk Beyanı bilgileri için https://www.ecovacs. transformatörü com/compliance adresini ziyaret edin. Anahtar modu güç kaynağı Yalnızca iç mekanda kullanım içindir Doğrudan akım Bu Ürünün Doğru Şekilde Bertaraf Edilmesi Alternatif akım Bu işaret, mevcut ürünün AB genelinde diğer evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmemesi gerektiğini belirtir.
Seite 268
Avrupa Birliği Uyum Beyanı Kullanılmış Pillerin Bertaraf Edilmesine Yönelik Kullanıcı Bilgileri Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullanıcıları için Bertarafa Dair Bilgiler Bu sembol, pil ve akülerin kullanım ömrü sonunda tasnif edilmemiş kentsel atıklarla karıştırılmaması gerektiği anlamına gelir. Bu hususa riayet etmeniz, pillerin ve Ürün veya ambalajı...
Seite 269
Avrupa Yetkili Temsilcisi: kısıtlanmasına ilişkin (RoHS) Direktif ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu belgeyle Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Almanya parçaları (kablolar, teller vb.) dahil olmak üzere tüm Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu ürünün, 2011/65/EU sayılı...
Seite 270
PAKET İÇERIĞI Taban Robot OMNI Station Güç Kablosu Instruction Manual Yan Fırça Kullanım Kılavuzu Not: • Şekiller ve çizimler yalnızca bilgi amaçlı olup gerçek ürün görünümünden farklı olabilir. Ürün tasarımı ve teknik özellikleri önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
Seite 271
ÜRÜN ŞEMASI SIFIRLA (RESET) düğmesi Varsayılan ayarları geri yükleme: SIFIRLA (RESET) düğmesini 5 saniye Robot basılı tutun. Sesli uyarıyı duyduktan sonra başlangıç müziği oynatılır ve DEEBOT üzerindeki düğme robot, varsayılan ayarlara geri döner. Kısa Basma: Başlat/Duraklat 3 Saniye Boyunca Uzun Üst Kapak Basma: Şarj olmaya dönüş...
Seite 272
Satın almak istiyorsanız lütfen ECOVACS HOME Uygulamasını veya https://www.ecovacs.com adresini ziyaret edin. Not: • Kırmızı renkte yanıp sönerse arıza hakkında ayrıntılar için ECOVACS HOME Uygulamasını kontrol edin. • Robot şarj olamıyorsa OMNI Station'ın şarj temas noktalarını kuru bir bezle silin.
Seite 273
Sensörler İşlevsel Açıklama d-ToF DEEBOT ve çevresi arasındaki mesafeyi yansıma zaman farkı ile ölçen Lazer Menzilleme ile DEEBOT hareket ederken etrafındaki nesnelere göre Lazer Modülü haritalama yapabilir. 10 m algılama. TrueDetect 3D Sensör, kızılötesi ışınlar yayar ve önündeki engellerden yansıyan ışığı algılar. DEEBOT ve çevresi arasındaki mesafeyi Benzer Üçgen Yöntemi ile ölçen Sensörü...
Seite 274
Temizlik öncesi Notlar Sandalye gibi mobilyaları doğru yer- lere yerleştirerek temizlenecek alanı Temizlik verimliliğini artırmak için kablo, kıyafet ve terlik düzenli bir şekilde ayarlayın. gibi nesneleri zeminden kaldırın. Ünitenin kenardan düşmesini önle- mek için kenara fiziksel bir bariyer Ürünü kenarları püsküllü bir halı üzerinde kullanmadan yerleştirmek gerekebilir.
Seite 275
HIZLI BAŞLANGIÇ Kullanmadan önce lütfen tüm koruyucu malzemeleri çıkarın. Kurulum Tık sesi doğru takıldığını gösterir. Tık Tık...
Seite 276
• WEP EAP (Kurumsal Kimlik Doğrulama Protokolü) desteklenmez. • Kuzey Amerika'da 1-11 numaralı Wi-Fi kanallarını, Kuzey Amerika dışında ise 1-13 numaralı kanalları kullanın (yerel düzenleyici kuruluşa 2. Uygulamayı indirmek için ECOVACS HOME olarak aratın. başvurun). • Ağ genişletici/tekrarlayıcı kullanıyorsanız ağ adı (SSID) ve parola, birincil ağınızın ağ...
Seite 277
(farklı ürünlere bağlı olarak) gibi akıllı işlevlerin kullanılabilmesi için kullanıcıların sürekli olarak güncellenen İstasyonu Monte Edin ECOVACS HOME uygulamasını indirmesi ve kullanması gerektiğini lütfen unutmayın. Bazı temel ve gerekli bilgilerinizi işleyebilmemiz ve ürünü kullanmanızı sağlayabilmemiz için Gizlilik Politikamızı ve Kullanıcı...
Seite 278
’ ) ( 2 . 0 . 8 ≥ • ECOVACS DEEBOT Temizleme Solüsyonunun (ayrı olarak satılır) • İstasyonun yakınında ayna ve yansıtıcı süpürgelikler gibi yansıtıcı kullanılması önerilir. Başka bir temizleme solüsyonunun kullanılması nesneler varsa alttan 14 cm'lik bir alan örtülmelidir.
Seite 279
DEEBOT'u Şarj Edin İstasyonun güç kaynağına bağlı olduğundan emin olun. Şarj etmek üzere İstasyona girmesi için DEEBOT'u geri çağırmak amacıyla ECOVACS HOME uygulamasını kullanın. "I" = AÇIK, "O" = KAPALI. • DEEBOT'un temizliğe İstasyondan başlaması önerilir. Temizlik • Güç kapalıyken DEEBOT şarj edilemez.
Seite 280
DEEBOT'u 10 mm'den daha uzun lifleri bulunan tüylü kilim veya halılarda kullanmayın. Temizlik işlemi sırasında 10 mm'den daha uzun lifleri bulunan tüylü halıların katlanması veya ECOVACS HOME Uygulamasında Sanal Sınır ayarlayarak tüylü halı bulunan alanın Girilmeyecek Bölge olarak ayarlanması önerilir.
Seite 281
DEEBOT İstasyondayken başlatmak/duraklatmak için düğmesine üzere İstasyona girmesi için DEEBOT'u geri çağırmak amacıyla kısa basın. İstasyonun kendi kendine temizlenmesi için düğmesine ECOVACS HOME uygulamasını kullanın. uzun basın. 3" 6. Derin Uyku Modu DEEBOT yaklaşık 5 saat boyunca İstasyonun dışında kalırsa DEEBOT, pili korumak için derin uyku moduna girer.
Seite 282
Lazer Modülü Paspas Yıkama Tepsisi Yaklaşık 150 gün Temiz Su Deposu Her 3 ayda bir Kirli Su Deposu Ayda bir Toz Toplama Kabini Ayda bir OMNI Station Ayda bir Not: ECOVACS HOME Uygulamasında veya https://www.ecovacs.com adresinde daha fazla aksesuar keşfedebilirsiniz.
Seite 283
Toz Haznesinin ve Filtrenin Bakımı Not: • Lütfen filtreyi yukarıda gösterildiği gibi suyla durulayın. • Filtreyi temizlemek için parmak veya fırça kullanmayın. Not: Kullanmadan önce filtreyi tamamen kurulayın. • ECOVACS HOME Uygulamasında veya https://www.ecovacs.com ECOVACS HOME Uygulamasında veya https://www�ecovacs�com adresinde daha fazla aksesuar keşfedebilirsiniz.
Seite 284
Fırçanın ve Yan Fırçanın Bakımı Fırça Yan Fırça • ECOVACS HOME Uygulamasında veya https://www.ecovacs.com adresinde daha fazla aksesuar keşfedebilirsiniz.
Seite 285
DIĞER BILEŞENLERIN BAKIMI • Lensi nazikçe temizlemek için Modülü döndürün� • Bileşenleri temiz ve kuru bir bezle silin. Temizlik spreyleri veya deterjanları kullanmaktan kaçının.
Seite 286
• ECOVACS HOME Uygulamasında veya https://www.ecovacs.com adresinde daha fazla aksesuar keşfedebilirsiniz.
Seite 287
OMNI STATION'IN BAKIMI Not: • DEEBOT çalışırken lütfen kendi kendini temizleme özelliğini etkinleştirmeyin. • Paspas Yıkama Tepsisinde kirli su kalmışsa düğmesine uzun süre basıldıktan sonra İstasyon ilk olarak suyu boşaltır. Kendi kendini temizlemeyi başlatmak için lütfen düğmesine uzun basın. 3. İstasyon, Tepsideki suyu otomatik olarak boşaltacaktır. 1.
Seite 288
PASPAS YIKAMA TEPSISININ BAKIMI 1. Çıkarılabilir Tepsiyi ve Taban Filtresini yıkamak için çıkarın. 2. Takın Not: Arızayı önlemek için lütfen Paspas Yıkama Tepsisini doğru şekilde takın.
Seite 289
TOZ TORBASININ BAKIMI 1. Toz Torbasını atın. Tık Toz Torbasını kaldırmak için Tutacağı tutun; bu, toz sızıntısını etkili bir şekilde önleyebilir. 2. Toz Toplama Kabinini Kuru bir Bezle Temizleyin ve Yeni bir Toz 3. Toz Toplama Kabinini kapatın. Torbası Takın. Tık...
Seite 290
Not: • Güç kapalıyken DEEBOT şarj edilemez. • DEEBOT çalışmadığında AÇIK konumda tutulması ve şarj edilmesi önerilir. • Pil gereğinden fazla boşalmışsa veya uzun süre kullanılmamışsa DEEBOT şarj edilmeyebilir. Yardım için lütfen ECOVACS ile iletişime geçin. Pili kendi başınıza sökmeyin.
Seite 291
Lütfen ECOVACS HOME uygulamasını indirip yükleyin. Haritayı geri almak için DEEBOT'u İstasyonun önüne taşıyın. Harita Yönetimi menüsünde geri yüklenen haritayı bulun ve almak Temizlerken DEEBOT'u hareket ettirirseniz harita kaybo- için "Bu Haritayı Kullan" öğesine dokunun. Haritayı ECOVACS HOME Harita kayboldu. labilir. Uygulamasında kilitleyebilirsiniz.
Seite 292
DEEBOT çalışırken takılıyor DEEBOT, girişi benzer yükseklikte olan bir mobilyanın altına Lütfen fiziksel bir engel koyun veya ECOVACS HOME Uygulaması ve duruyor. sıkışmış olabilir. aracılığıyla bir Sanal Sınır belirleyin. Evi toplayın. Alternatif olarak fiziksel bir engel koyun. ECOVACS DEEBOT dar bir alanda sıkıştı.
Seite 293
Lütfen manuel olarak hareket ettirmeyin. lir. DEEBOT, İstasyona döndükten Rahatsız Etmeyin (Do Not Disturb) modundayken DE- ECOVACS HOME Uygulamasında Rahatsız Etmeyin (Do Not Dis- sonra Toz Haznesini boşaltmıyor. EBOT, İstasyona geri döndükten sonra tozu boşaltmaz. turb) modunu kapatın veya toz boşaltmayı manuel olarak başlatın.
Seite 294
Arıza Olası Nedenler Çözümler Toz Torbası üzerinden ince partiküller Toz Toplama Kabini- Toz Toplama Kabininin iç kısmını temizleyin. nin iç kısmına geçmiştir. Toz Toplama Kabininin iç tarafı kirli. Toz Torbası bozulmuştur. Toz Torbasını kontrol edin. Değiştirin. Çalışma sırasında toz sızın- Toz Haznesinin çıkışı...
Seite 295
Teknik Özellikler Not: Teknik özellikler ve tasarım özellikleri, sürekli ürün geliştirme kapsamında değiştirilebilir. Daha fazla aksesuarı https://www.ecovacs. adresinden keşfedebilirsiniz. Model DDX19 Anma Girişi 20 V Şarj Süresi 5 sa İstasyon Modeli CH2358 220-240 V ~ 50-60 Hz Anma Girişi Anma Çıkışı...
Seite 296
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No�518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China� 451-2357-0802...