Seite 3
Erklärung der Symbole Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzhandschuhe tragen! Augenschutz tragen! Gehörschutz tragen! Staubschutz tragen! Sicherheitsschuhe tragen! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 4
Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Technische Daten Vor Inbetriebnahme Betrieb Inbetriebnahme Bedienungs-/Arbeitshinweise Elektrischer Anschluss Wartung Zubehör Entsorgung Störungsabhilfe Konformitätserklärung www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 5
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis tig beachtet wer den. zum Ablauf der Garantiezeit auf. • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be die- nungs anweisung mit dem Gerät vertraut. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 6
Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Ge- rät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 7
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein- schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 8
Durchbrechen des zu bearbeitenden Materials • Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in Überlasten das Elektrowerkzeuges • eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung Greifen Sie nicht in die laufende Maschine. □ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 9
Unsicherheit K = 1,5 m/s längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ord- nungsgemäß geführt und gewartet wird. Zusatzhandgriff: Schwingungsemissionswert a = 14,5 m/s h, Cheq Unsicherheit K = 1,5 m/s www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 10
□ Ziehen Sie immer den Netzstecker. Ziehen Sie den • Meißel rechtzeitig schärfen und bei Bedarf austau- Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. schen. □ Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 11
Risse durch Alterung der Isolation. Stromart des Motors • • Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen Daten des Maschinen-Typenschildes • nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- Daten des Motor-Typenschildes • tionsschäden lebensgefährlich. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 12
Boden stellen. Das Öl muss sich mindestens 4 mm Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten über der unteren Kante des Schauglases befinden. Bei Bedarf Öl nachfüllen. Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 13
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Ver- schleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile* Alle Meißel, Kohlebürsten * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 14
Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention! Wear work gloves! Wear safety goggles! Wear ear protection! Wear a dust mask! Wear robust footwear when using the device! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 15
Scope of delivery Intended use General Power Tool Safety Warnings Technical data Before starting the equipment Operation Starting up Operation-/work instructions Electrical connection Maintenance Accessories Disposal Troubleshooting Declaration of conformity www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 16
• Read the operating instructions to make yourself fa- miliar with the device prior to using it. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 17
If operating a power tool in a damp location is or for equivalent purposes. unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 18
Such preventive safety meas- ures reduce the risk of starting the power tool ac- cidentally. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 19
The insertion tool may become hot during use. The specified vibration value can be used to compare when changing tools the equipment with other electric power tools. • when setting the device down • www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 20
1 The additional handle (4) provides you safe grip the part is to be replaced. while using the demolition hammer. 2 The additional handle (4) can be rotated to any po- sition. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 21
The customer‘s mains connection as well as a) do not exceed a maximum permitted supply im- the extension cable used must also comply with pedance “Z ”, or these regulations. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 22
4046664014294 intervals. • Do not use detergents or solvents as these might damage the plastic parts of the device. Make sure that no water can get inside the device. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 23
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts* all chisels, carbon brushes * Not necessarily included in the scope of delivery! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 24
Avant la mise en service, lire le manuel! Porter des gants de travail! Porter des lunettes de sécurité! Portez des protections auditives! Porter un masque anti-poussières! Porter des chaussures de protection contre les accidents! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 25
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques Caractéristiques Techniques Avant la mise en service Utilisation Mise en service Instruction de travail-/d‘utilisation Raccord électrique Entretien Accessoires Mise au rebut Guide de dépannage Déclaration de conformité www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 26
• Retirez le matériel d‘emballage tout comme les sé- curités d‘emballage et de transport (s‘il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 27
être respectées de la manière la plus les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un scrupuleuse possible. risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 28
à contrôler. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inat- tendues. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 29
étau est fixée de manière plus sûre que te- Durant l‘utilisation, l‘outil peut se surchauffer. nue dans les mains. durant le remplacement de l‘outil • Porter un masque anti-poussières. durant la dépose de l‘outil □ • www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 30
être supérieure • Veillez à ce que l‘interrupteur soit en position « AUS à la valeur indiquée. (Arrêt) » avant de brancher la fiche d‘alimentation à la prise du secteur. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 31
180° et libérez-le. 3 Insérez le burin dans le porte-outil (5) et poussez-le jusqu‘à la butée. 4 Tirez à nouveau le boulon de verrouillage (6), tour- nez-le de 180° et libérez-le. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 32
Des points d‘intersection si les lignes de raccorde- • ment se croisent. Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- • ment hors de la prise murale. Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. • www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 33
Balais en carbone En cas d‘étincelles excessives, faites vérifier les balais en carbone par un électricien qualifié. Attention! Les balais en carbone doivent être rempla- cés uniquement par un électricien qualifié. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 34
à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d‘usure* Tous les burins, Balais en carbone * Pas obligatoirement compris dans la livraison! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 35
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza! Indossare guanti protettivi! Indossare occhiali protettivi! Indossare la protezione per l‘udito! Indossare una mascherina antipolvere! Indossare calzature di sicurezza! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 36
Indicazioni generali relative alla sicurezza per elettroutensili Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Esercizio Messa in funzione Istruzioni per l’uso-/lavoro Collegamento elettrico Manutenzione Accessori Smaltimento Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 37
Esse devono essere attentamente lette successivi non saranno riconosciuti. e scrupolosamente osservate da tutti gli operatori pri- • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla sca- ma di iniziare il lavoro. denza della garanzia. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 38
I cambiamenti effettuati alla sega esonerano il pro- dall’umidità. La penetrazione di acqua in un ap- duttore da qualsiasi responsabilità ed escludono to- parecchio elettrico aumenta il rischio di scosse talmente i danni rispettivamente risultanti. elettriche. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 39
In L’uso di elettroutensili per applicazioni diverse da tal modo si può controllare meglio l’elettroutensile, quelle previste può dare luogo a situazioni di pe- soprattutto in situazioni impreviste. ricolo. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 40
Indossare una mascherina antipolvere. è in funzione. □ AVVERTENZA! Pericolo di ustioni Durante l‘uso l‘utensile ad inserto può surriscaldarsi. durante la sostituzione dell‘utensile • durante il deposito dell‘utensile • www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 41
• Accertarsi che l’interruttore sia impostato su OFF prima di inserire la spina nella presa. • Accertarsi che la macchina sia stata lubrificata op- portunamente e pulita. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 42
3 Inserire lo scalpello nel porta accessori (5) e spinge- re fino in battuta. 4 Estrarre di nuovo i bulloni di bloccaggio (6), ruotare di 180° e rilasciare. 5 Controllare il bloccaggio dell’utensile. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 43
Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. • Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di di- • stacco dalla presa a parete. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 44
In caso di formazione eccessiva di scintille, far con- trollare le spazzole a carbone da un tecnico specia- lizzato. Attenzione! Le spazzole a carbone possono essere sostituite solo da un elettricista qualificato. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 45
Parti soggette ad usura* Tutti gli scalpelli, Spazzole a carbone * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 49
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the EU kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Seite 51
þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 52
Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker tredje part. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...