Seite 1
M12 FCN18GS Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
Seite 2
Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Seite 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 6
Press and hold the Power/Actuation button to turn on the tool. Tartsa nyomva a Power gombot a szerszám működtetéséhez. Die Power-Taste gedrückt halten, um die Maschine einzuschalten. Držite pritisnjeno tipko Power, za uporabo orodja Maintenir enfoncée la touche Power pour activer l'outil Tipku Power držati pritisnutom da bi se alat aktivirao.
Seite 7
If the red light will on, the battery is low. The tool will Jatkaaksesi työtä lataa akku. akumuliatorių. not be able to fi re nails. To continue work, charge Εάν φωτίζει η κόκκινη φωτοδίοδος, τότε είναι το Kui põleb punane LED, on aku laetusaste madal. the battery.
Seite 9
Switch to single sequential actuation: Μεταγωγή στη μεμονωμένη ενεργοποίηση: Üksikkäivitusele ümberlülitamine: Press MODE Button - LED will light. Πατήστε το πλήκτρο MODE – Η φωτοδίοδος είναι Vajutage nuppu MODE – LED põleb. αναμμένη. Auf Einzelbetätigung umschalten: Переключиться на режим раздельного MODE Taste drücken - Die LED leuchtet.
Seite 10
Switch to Contact Actuation: Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Perjungti kontaktinio įjungimo režimą: Press MODE Button - LED will light. Paspauskite MODE mygtuką – šviesos diodas dega. Μεταγωγή στην ενεργοποίηση επαφής: Auf Kontaktbetätigung umschalten: Kontaktkäivitusele ümberlülitamine: Πατήστε το πλήκτρο MODE – Η φωτοδίοδος είναι...
Seite 11
Clearing a jammed fastener Entfernen eines verklemmten Nagels Comment enlever un clou coincé Come rimuovere un chiodo incastrato Extracción de un clavo atascado Remoção dum prego emperrado Verwijderen van een klemgeraakte spijker Fjern et indeklemt søm. Fjerning av fastkilte spiker. Ta bort en fastklämd spik Kiinni juuttuneen naulan poistaminen Αφαίρεση...
Seite 12
Retract a dropped striker. Zurücksetzen eines verklemmten Schlagkörpers. Retrait d‘un élément de frappe coincé. Ripristino del percussore inceppato. Retirada de un impactador atascado. Retração dum corpo de impacto emperrado. Het terugzetten van een vastgelopen slagpen. Udtrækning af et fastklemt slagemne. Tilbaketrekking av en fastklemt slaglegeme.
Seite 14
Attach the protective cap to protect sensitive surfaces. Die Schutzkappe aufstecken, um empfi ndliche Oberfl ächen zu schützen. Mettre en place le cache de protection afi n click de protéger les surfaces sensibles. Inserire il cappuccio di protezione per proteggere le superfi ci sensibili. Coloque la tapa de protección para proteger las superfi...
Seite 15
Every six months of storage, charge the battery as normal. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to Battery protection for Li-Ion batteries protect our environment.
Seite 16
Milwaukee service agents (see our list of To clear the jam: guarantee/service addresses).
Seite 17
Tiefenanschlag einstellen. werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku- TECHNISCHE DATEN M12 FCN18GS Richten sie das Werkzeug nicht auf sich selbst oder andere, wenn Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. Bauart Akku Nagler Sie den Tiefenanschlag einstellen. Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen...
Seite 18
2. ACHTUNG! Halten Sie den Nagler immer von sich und anderen Einzelhändler verpfl ichtet sein, Altbatterien, Elektro- Zum Wiedereinschalten, den Schalterdrücker loslassen und dann zu vermeiden. Das Gerät darf nur von einer autorisierten Milwaukee- Personen weg, wenn Sie Nägel einsetzen oder entfernen. und Elektronik-Altgeräte kostenlos zurückzunehmen.
Seite 19
Ne tirez pas sur la roue de réglage de profondeur, elle est conçue Stockez l’accu dans un endroit sec où la température est inférieure l'agrafeuse est susceptible d'être déclenchée de façon accidentelle déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation pour être tournée. à 27 °C.
Seite 20
été décrit, par un des centres de service Les déchets de piles et les déchets d’équipements automatiquement. après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de électriques et électroniques (déchets d’équipements 5. Retirez le clou à l’aide d’une pince à bec long. Si nécessaire, Pour le ré-enclencher, relâcher le poussoir de l’interrupteur, puis...
Seite 21
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi. trazione. all'alimentazione. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Selezionare la modalità sequenziale prima di regolare la profondità Protezione contro il sovraccarico di batterie agli ioni di litio Fare attenzione quando si rimuovere un chiodo incastrato. Il di trazione.
Seite 22
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di lesioni per se stessi sul trasporto di merce pericolosa. smaltirle. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. e per altri, eseguire giornalmente, prima di iniziare il lavoro, Chiedere alle autorità locali o al rivenditore Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è...
Seite 23
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación recargables se deberían retirar del cargador una vez fi nalizada la Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de Retire siempre la batería antes de ajustar la profundidad de la rueda siempre que las grapas se atasquen en la misma. Al retirar una carga.
Seite 24
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales retire el cargador de la clavadora. un taller de reparaciones autorizado de Milwaukee puede realizar electrónicos a reducir la demanda de materias primas. relativas al transporte de mercancías peligrosas.
Seite 25
Não puxe a roda de ajuste, esta foi concebida para ser rodada. Não A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que completa. pressione o gatilho enquanto ajusta a profundidade de perfuração.
Seite 26
– particularmente, se a ferramenta caiu, mantido por uma ofi cina de reparação autorizada da Milwaukee. recolhidos e descartados separadamente. sofreu um golpe forte ou se alguém pisou nela. Execute as Transporte de baterias de iões de lítio...
Seite 27
Terwijl u een geklemd Verwijder de accu altijd voordat u de diepte van het aandrijfwiel minder dan 27 °C. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode nietje verwijdert, kan de nietmachine ongewild geactiveerd worden aanpast.
Seite 28
Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien Spanning 3. Open de ontgrendelingshendel. componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, 4. Stripspijkers uit het magazijn verwijderen. neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum NEDERLANDS NEDERLANDS...
Seite 29
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres ved bestykning, betjening og vedligeholdelse af værktøjet. sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig Overbelastningsbeskyttelse vedrørende Li-Ion-batterier Undgå at rette værktøjet mod dig selv eller andre personer i Beskyttelsesbrillerne er nødvendige til beskyttelse mod snavs og...
Seite 30
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Spænding Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Jævnstrøm skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser). Europæisk konformitetsmærke Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer på...
Seite 31
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. verktøyet og tilleggsutstyr, hold hendene varme, organiserte arbeidsrutiner. strømforbruk; f.eks. ekstrem høye dreiemoment, fastklemming av Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; boret, plutselig stopp eller kortslutning, vibrert elektroverktøyet 5 vennligst spør din fagforhandler.
Seite 32
Spikeren blir skutt inn ved å trykke på avtrekkeren. kontrollene i oppført REKKEFØLGE. Fungere ikke verktøyet OBS! ADVARSEL! FARE! Kontakt skudd: som det skal, må du umiddelbart ta kontakt med MILWAUKEE Hold avtrekkeren trykket slik at spikeren ved kontakt med kundeservice. arbeidsemnet automatisk skytes inn.
Seite 33
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för För att sedan sätta på elverktyget igen släpper du tryckbrytaren och återvinning. tillkopplar sedan verktyget igen.
Seite 34
WEEE innehåller värdefulla återvinningsbara material försök aldrig att öppna resp. modifi era apparaten. Apparaten får som kan skada miljön och din hälsa om de inte endast repareras och underhållas av en auktoriserad Milwaukee avfallshanteras på korrekt sätt. reparationsverkstad. Tänk på att radera eventuella personuppgifter som Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Seite 35
Älä iske niittejä materiaalin reunan lähelle. Työkappale saattaa käytä kontaktitilassa työskennellessäsi rakennustelineillä, tikkailla TEKNISET ARVOT M12 FCN18GS haljeta, jolloin niitti voi kimmota, vahingoittaen käyttäjää tai tai muulla alustalla, missä sinun on vaihdeltava työasentoa. Tyyppi Akkukäyttöinen naulain työtoveria. Muista, että niitti saattaa seurata puun syitä, joten se voi Käytä...
Seite 36
Huomio! Sisältää paineellista kaasua. Älä yritä milloinkaan avata tai haitallisesti ympäristöön ja ihmisten terveyteen, jos muuttaa laitetta, jotta vältät tapaturmat. Vain valtuutettu Milwaukee- niitä ei hävitetä ympäristöystävällisesti. korjaamo saa korjata ja huoltaa laitteen. Poista mahdolliset henkilökohtaiset tiedot Pidä...
Seite 37
Μην πιέσετε τη σκανδάλη ενώ ρυθμίζετε το βάθος του τροχού ο συνδετήρας μπορεί να εκτοξευθεί με δύναμη ενώ προσπαθείτε να μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη χρήση. ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση οδηγού. αποδεσμεύσετε μια κατάσταση εμπλοκής.
Seite 38
έχει υποστεί μια έντονη πρόσκρουση ή πάτησε κανείς αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά βλάπτουν το περιβάλλον και την υγεία σας κατά τη μη Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, πάνω στο εργαλείο. Εκτελέστε τις ακόλουθες δοκιμές από ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα. Η συνολική διαδικασία...
Seite 39
Pek fazla elektrik tüketiminden dolayı, örneğin aşırı fazla devir Zımba tabancasının dikkatsiz bir şekilde kullanılması zımabaların ÖNDEN hem de YANDAN koruma sağlar. Alete çivi doldururken, Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde momentleri, matkapların sıkışması, aniden durma veya kısa devre beklenmedik anda dışarı fırlamasına ve yaralanmanıza neden aleti kullanırken ve bakım işlerini yaparken HER ZAMAN bir...
Seite 40
Dikkat! Basınç altında bulunan gaz içerir. Yaralanmaları önlemek malzemeler içerirler. için cihazı asla açmayın ve modifi ye etmeyi denemeyin. Cihaz Bertaraf etmeden önce atık eşyanız içinde mevcut sadece yetkili bir Milwaukee tamirhanesi tarafından tamir edilebilir olabilen şahsınızla ilgili bilgileri siliniz. ve bakımı yapılabilir. Voltaj Aletin havalandırma aralıklarını...
Seite 41
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Noste vždy ochranné brýle s bočním ochranným krytem. uschovejte. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u Při přetížení akumulátoru příliš vysokou spotřebou proudu, například Běžné brýle mají pouze skla odolná vůči nárazům. Nepovažují...
Seite 42
Napětí Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Stejnosměrný proud Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst) Značka shody v Evropě V případě potřeby si můžete v servisním centru pro zákazníky nebo přímo od fi...
Seite 43
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity. ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY AKUMULÁTOROVÁ považované za ochranné okuliare. Rešpektovanie týchto pravidiel alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov. KLINCOVAČKA znižuje riziko poranenia.
Seite 44
5. Klinec odstraňujte pomocou úzkych plochých klieští. Prípadne na životné prostredie a vaše zdravie. vyberte zásobník von z nastreľovačky. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Pred likvidáciou podľa možnosti vymažte na vašom Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom 6.
Seite 45
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować należy naładować do pełnej pojemności. wprowadzania. uruchomiony, jeśli jest podłączony. jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację Zawsze należy ustawiać pełny tryb sekwencyjny wyrzutu przed Aby zapewnić jak najdłuższą żywotność akumulatorów, po Należy zachować ostrożność podczas usuwania zużytych akumulatorów.
Seite 46
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee sposób przyjazny dla środowiska. NIEZBĘDNA CODZIENNA KONTROLA • Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić Przed utylizacją zużytego sprzętu należy usunąć drogach ot tak po prostu. OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń...
Seite 47
és a terméktől. Súlyos sérülések elkerülése gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe MŰSZAKI ADATOK M12 FCN18GS érdekében ne helyezze a fejét vagy más testrészét a termék és az akkukba. A korrozív hatású vagy vezetőképes folyadékok, Felépítés Akkus szegezőgép...
Seite 48
és karbantartani. Feszültség A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. Egyenáram Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, Európai megfelelőségi jelölés cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Seite 49
Ne veljajo za zaščitna gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje Akumulator hranite na suhem mestu pri temperaturi pod 27 °C. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še očala.
Seite 50
Napravo lahko potrebno«, preden znova začnete delo. surovinah. popravi in vzdržuje le pooblaščena servisna delavnica Milwaukee. Odpadne baterije, še posebej tiste, ki vsebujejo litij, ter Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
Seite 51
Akumulator skladištiti na jednom suhom mjestu na temperaturi ispod upozorenja i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće 27 °C. upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Seite 52
Stare baterije (prije svega litij-ionske baterije, otvoriti odn. modifi cirati, kako bi se izbjegle ozljede. Aparat se električne i elektronske stare uređaje sadrže smije održavati i popravljati samo od strane autorizirane Milwaukee dragocjene, ponovno uporabljive materijale, kojie bi radionice za popravke.
Seite 53
Naglas, kas saskaras ar strāvu Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: un instrukcijas. Šeit sniegto drošības noteikumu un atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus vadošajiem vadiem, pārnes strāvu uz darbarīka metāliskajām daļām, Akumulatoru uzglabāt sausā vietā zem 27 °C.
Seite 54
Milwaukee remontdarbnīca. tādi ir. Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Spriegums Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee Līdzstrāva rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem.
Seite 55
Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo įkraukite Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į akumuliatorius. buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį akumuliatoriaus tarnavimo laiką, reikėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
Seite 56
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. perdirbamų medžiagų, kurios gali neigiamai paveikti aplinką ir žmonių sveikatą, jei jos nebus šalinamos Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. aplinką tausojančiu būdu. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
Seite 57
äkilisel seiskumisel, lühise tekkimisel või ülikõrgetel pööretel, Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. vibreerib elektritööriist 5 sekundit, laadimistuli vilgub ja tööriist lülitub Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun mis võib põhjustada kasutajale elektrilöögi. HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi.
Seite 58
Akud, eriti liitiumakud ning elektri- ja ärge mitte kunagi püüdke seadet avada või muuta. Seadet võib elektroonikaseadmete jäätmed, sisaldavad väärtuslikke remontida ja hooldada ainult volitatud Milwaukee remonditöökojas. taaskasutatavaid materjale, mis võivad kahjustada Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. keskkonda ja inimeste tervist, kui neid ei kõrvaldata keskkonnasõbralikul viisil.
Seite 59
Не направляйте инструмент на себя или на кого-либо домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Серийный номер изделия 5030 09 01 XXXXXX MJJJJ поблизости при регулировке глубины вбивания. Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов, Bольтаж аккумулятора 12 V чтобы защитить окружающую среду. Цикличность...
Seite 60
Отработавшие батареи содержат среди ежедневная проверка», прежде чем продолжить работу. Транспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. прочего литий, а электронное и электрическое с соблюдением местных, национальных и международных В случае возникновения необходимости в замене, которая не...
Seite 61
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при докато се опитвате да освободите заклещен пирон. батерии трябва след зареждане да се отстранят от зарядното Винаги избирайте режим на последователно забиване, преди да битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ...
Seite 62
• Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни компании на Вашето здраве, ако не се изхвърлят по и др. Изпълнете стъпките в целия контролен списък да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте е предмет на законовите разпоредбите за превоз на опасни екологосъобразен начин.
Seite 63
Ochelarii de protecție sunt necesari şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze Acumulatorii se încarcă din nou la fi ecare 6 luni. pentru protejarea contra cuielor și a reziduurilor proiectate care pot Nu acţionaţi scula decât dacă...
Seite 64
Nerespectarea poate duce la accidentări. timpul Tensiune 3. Deschideți maneta de deblocare. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele Curent continuu din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm 4. Îndepărtaţi fâşiile de cui din magazie.
Seite 65
не горете ги. Дистрибутерите на Милвоки ги собираат старите ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ M12 FCN18GS ОСТАНАТИ БЕЗБЕДНОСНИ И РАБОТНИ УПАТСТВА батерии, со што ја штитат нашата околина. Tип на дизајн Забивач на батерии Секогаш да бидат свесни дека со злоупотреба и неправилно...
Seite 66
НЕОПХОДНА Е СЕКОЈДНЕВНА ПРОВЕРКА транспорт на опасни материи. опрема, доколку ги има. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат Транспортот на овие батерии мора да се врши согласно ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За да се намали ризикот од повреда...
Seite 67
Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати спричинити серйозні пошкодження очей. зарядити. Відключайте інструмент від електромережі чи від у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee Перед регулюванням глибини приводного колеса вийміть акумуляторної батареї у разі застрягання скоби в Для забезпечення максимально можливого терміну експлуатації...
Seite 68
6. Перед відновленням роботи виконайте дії з розділу Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі можуть бути зобов‘язані безкоштовно забирати «Обов’язкова щоденна перевірка» обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру назад відпрацьовані акумулятори, електричне та Транспортування літій-іонних акумуляторів "Гарантія / адреси сервісних центрів").
Seite 69
Ne bacajte iskorišćene zamenjive baterije u vatru ili kućni otpad. povreda. Ako je baterija preopterećena zbog veoma velike potrošnje energije, Kompanija Milwaukee nudi ekološki prihvatljivu zamenu starih Uvek pretpostavite da električni alat sadrži spajalice. Neoprezno npr. izuzetno velikog obrtnog momenta, iznenadnog zaustavljanja Zaštitne naočare štite ne samo sa PREDNJE nego i sa BOČNE...
Seite 70
Pažnja! Sadrži gas pod pritiskom. Nemojte nikada pokušavati da Napon otvorite uređaj ili da ga modifi kujete kako biste izbegli povrede. UKLANJANJE ZAGLAVLJENOG EKSERA Samo ovlašćeni Milwaukee servis može vršiti popravke i održavanje Jednosmerna struja Većina ometanja je uzrokovana ekserom ili ekserom koji je zarobljen uređaja.
Seite 71
Mos e drejtoni veglën elektrike drejt vetes ose drejt ndonjë kur mbani, përdorni dhe mirëmbani veglën. Syzet e sigurisë janë mbeturina shtëpiake. Milwaukee ofron zëvendësim të vjetër të Rimbushni baterinë çdo 6 muaj. personi aty pranë. Gjuajtja e papritur do të nxjerrë një kapëse, e të...
Seite 72
2. VËMENDJE! Gjithmonë mbajeni gozhduesin larg vetes dhe Rrymë e vazhdueshme Përdorni vetëm pjesë shtesë dhe pjesë këmbimi të Milwaukee. njerëzve të tjerë kur futni ose hiqni thonjtë. Dështimi për ta bërë Kërkojini një qendre të shërbimit Milwaukee të zëvendësojë çdo këtë...
Seite 76
EC DECLARATION OF CONFORMITY ES VYHLÁSENIE O ZHODE DEKLARATA E KONFORMITETIT KE GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product "My ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt popísaný v Si prodhues, ne deklarojmë me përgjegjësi të vetme se produkti i përshkruar We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...