Seite 1
M18 FN18GS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali Pôvodný návod na použitie експлоатация Manual original Instrukcją oryginalną Instrucţiuni de folosire originale Oorspronkelijke Eredeti használati utasítás...
Seite 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Seite 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 6
Switching on-off Käynnistys - sammutus Turiet nospiestu Power-pogu 2 sek. Press and hold the power button for 2 seconds. Pidä „Power“-näppäin 2 sek. painettuna. Įjungimas / išjungimas Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Laikykite nuspaustą galios mygtuką (2 sec). Ein-/Ausschalten Die Power Taste ca. 2 Sekunden gedrückt halten. Κρατάτε...
Seite 7
Low Battery LED LED nízkeho nabitia akumulátora If the red light will on, the battery is low. The tool will not be able to Keď svieti červená LED, je nabitie akumulátora príliš nízke. fi re nails. To continue work, charge the battery. Klincovačka už...
Seite 9
Switch to single sequential actiation: Vaihda kytkennäksi yksittäistoimennus: Perjungti vienkartinio įjungimo režimą: Press MODE Button - LED will light. Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Paspauskite MODE mygtuką – šviesos diodas dega. Auf Einzelbetätigung umschalten: Μεταγωγή στη μεμονωμένη ενεργοποίηση: MODE Taste drücken - Die LED leuchtet.
Seite 10
Switch to Contact Actuation: Vaihda kytkennäksi kosketustoimennus: Pārslēdziet darbināšanas režīmā ar kontaktu: Press MODE Button - LED will light. Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Nospiediet pogu MODE – LED lampiņa spīd. Auf Kontaktbetätigung umschalten: Μεταγωγή στην ενεργοποίηση επαφής: Perjungti kontaktinio įjungimo režimą: Press MODE Button - die LED leuchtet.
Seite 11
Clearing a Jammed Fastener Entfernen eines verklemmten Nagels Comment enlever un clou coincé Come rimuovere un chiodo incastrato Extracción de un clavo atascado Remoção dum prego emperrado Verwijderen van een klemgeraakte spijker Fjern et indeklemt søm. Fjerning av fastkilte spiker. Ta bort en fastklämd spik Kiinni juuttuneen naulan poistaminen Αφαίρεση...
Managing Director and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to Authorized to compile the technical fi le.
Milwaukee service agents (see our list of Stellen Sie immer sicher, dass die Mündung vollständig über dem Werkstück ist. Wenn die Mündung nur teilweise über dem Werkstück guarantee/service addresses).
Arbeiter verletzen. Seien Sie sich bewusst, Streifen geeigneter Nägel in Holz oder ähnlich weiches Material Abbildungen): Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, dass der Befestigungsmittel der Holzmaserung folgen kann und dadurch einzuschlagen. Die Nägel, die sicher in das Magazin geladen werden Einzelbetätigung:...
Les lunettes de protection sont nécessaires pour la Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%. ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus protection contre la saleté et les clous pouvant causer des lésions graves Recharger la batterie tous les 6 mois.
Seite 16
Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n'a pas Tipo di chiodi: Chiodo con testa a scomparsa Le clou est enfoncé en activant l'actionneur. été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer Diametro ......................1,2 mm la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%. contatto di lavoro contro un pezzo da lavorare. L'utensile non deve rispettoso dell‘ambiente.
Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50% Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para Las gafas de protección proporcionan protección contra partículas aproximadamente.
Seite 19
Accionamiento por contacto (golpe): Comprimento ....................16/54 mm Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar Mantenga presionado el disparador e inserte el clavo empujando la Capacidade do carregador (número de pregos) ........... 110 reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de clavadora contra la pieza de trabajo.
Seite 20
Acionamento individual: Fixe a peça a trabalhar com grampos sempre que necessário para devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee andaimos, escadas ou outro tipo de plataformas onde for necessário O prego é cravado, ativando o disparador.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen: ALTIJD een veiligheidsbril. De veiligheidsbril is vereist als biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude accu bij ca.
Contactbediening: Cycle sats ......................900 /h neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie Udskiftningsbatteriets spænding ................18 V houd de trigger ingedrukt, zodat de spijker bij contact met het werkstuk onze lijst met servicecentra).
Seite 23
Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal der skal fastgøres, er ordentligt sikret, inden emnekontakten end foreskrevet. Sømmet slås i ved aktivering af udløseren. skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ presses mod materialet. Isætning af søm kan bevirke, at materialet kundeserviceadresser). Kontaktaktivering: forskyder sig uventet.
Seite 24
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må også Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig over hele vennligst spør din fagforhandler.
Seite 25
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Aktivera inte verktyget om det inte ligger an mot ÖVRIGA SÄKERHETS- OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. arbetsstycket. Om verktyget inte ligger an mot arbetsstycket kan Tänk på att felanvändning eller felaktig hantering av det här Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos fastsättare defl...
Seite 26
För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter 5. Sätt i batteriet. Elektriska maskiner och uppladdningsbara Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för användning. batterier ka samlas separat och lämnas till en återvinning.
Seite 27
TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN NAULAIN M18 FN18GS Normaalikäytössä laite palautuu välittömistä kiinnikkeen iskemisen jälkeen. Älä yritä estää takapotkua pitämällä naulainta Tuotantonumero ....................4741 26 02 Winnenden, 2020-10-29 työkappaletta vasten. Palautumisen rajoittaminen voi johtaa siihen, ...000001-999999 että naulaimesta iskeytyy toinenkin kiinnike. Ota tukevasti kiinni Kulma .......................
Seite 28
....1,2 mm tarkastukset annetussa JÄRJESTYKSESSÄ. Jos työkalu ei Μήκος ......................16/54 mm Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimi oikein, niin ota heti yhteyttä MILWAUKEE- Χωρητικότητα γεμιστήρα (αριθμός των καρφιών) ..........110 toimenpiteitä. asiakaspalveluun. Ποσοστό του κύκλου ................
Seite 29
Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη φόρτιση ξεχωριστά και παραδίδονται προς ανακύκλωση με τρόπο σκανδάλη και πιέστε την επαφή εργασίας πάνω σε ένα κατεργαζόμενο οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστή. φιλικό προς το περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας...
Seite 30
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Aküyü takriben 27°C'de kuru olarak depolayın. GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR AKÜ NAGLER Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde Koruyucu gözlük, etrafa savrulan parçacıklara karşı hem Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayın.
Seite 31
Alet usulüne uygun olarak çalışmadığında, VAROVÁNI! gecikmeksizin MILWAUKEE Müşteri Servisi ile irtibata geçin. Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být použita pro Aleti her zaman kendinize ve başka kişilere bakmayacak porovnání...
Seite 32
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. kontakt tlačte proti opracovávané součásti. Nářadí se nesmí Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u Volnoběžné otáčky spustit. Bez stisknutí spouště potáhněte podávání hřebíků v vašeho obchodníka s nářadím.
Seite 33
Rešpektovanie týchto pravidiel K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké znižuje riziko poranenia.
Seite 34
Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Numer produkcyjny....................4741 26 02 (pozri aj obrázky): ...000001-999999 Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Kąt magazynku ......................0 ° Jednotlivý nástrel: Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Tym mocowania: Druciak Klinec sa nastrelí...
Seite 35
Wbijanie gwoździ może Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części Tryb kontaktowy: spowodować nieoczekiwane przesunięcie materiału. Nie zbliżaj twarzy ani Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym zamiennych Milwaukee.
Seite 36
MŰSZAKI ADATOK AKKUS SZEGEZŐGÉP M18 FN18GS váratlanul kiállhat a munkadarab oldalából vagy esetleg sérülést táblázatában vannak ismertetve. Ne használjon a szögbelövővel okozva eltérülhet. semmilyen más típusú szöget vagy kötőelemet. Ne működtesse a Gyártási szám....................4741 26 02 gépet érintéses aktiválás üzemmódban, ha emelvényen, létrán ...000001-999999...
Seite 37
Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs A kioldót lenyomva tartva a szögbelövés a munkadarabbal való Kapaciteta kartuše (število žebljev) ............... 110 ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ érintkezéskor automatikusan megtörténik. Stopnja Cycle ......................900 /h Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Seite 38
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. preizkuse v navedenem VRSTNEM REDU. Kadar orodje ne v popolnoma zaporedni način. Managing Director deluje pravilno stopite takoj v stik z MILWAUKEE-servisno Zabijalno globino žeblja lahko prilagodite preko zahtevane Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. službo.
Seite 39
Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana: od povreda. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C. i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Seite 40
Otrai rokai jābūt pa gabalu no darba zonas un stiprinātājs var tikt izlādēts piespiedu kārtā. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. un preces. Nenovietojiet savu galvu vai citu ķermeņa daļu pie Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod Nelietojiet šo naglotāju elektrības kabeļu stiprināšanai.
Seite 41
Nagla tiek iedzīta, darbinot slēdzi. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee aptverē. Neizmantojiet cita veida naglas vai stiprinājumu ar rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Darbināšana ar kontaktu:...
Seite 42
Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į šias prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova. buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie 27 °C Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau faktiškai keičiamų...
Seite 43
Ukrainos atitikties ženklas kehavigastuse. EDASISED OHUTUS- JA TÖÖJUHISED Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Ärge lülitage naelutit sisse, enne kui see on tihedalt vastu Alati tuleb arvestada sellega, et seadme mittesihtotstarbeline ja Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
Seite 44
Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun Tööriist ei tohi käivituda. Võtke tööriista ots detaililt ja tõmmake Elektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku koguda patareiplokk täielikult.
Seite 45
обслуживанию и поддержанию в исправном состоянии инструмента РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают ВСЕГДА носить защитные очки. Защитные очки необходимы для защиты АККУМУЛЯТОРНЫЙ ГВОЗДЕЗАБИВНОЙ ПИСТОЛЕТ полностью заряжать после использования прибора.
Seite 46
..16/54 mm Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. также рисунки): Списание капацитет (брой на нокти) ..............110 Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае Ставка Cycle ......................900 /h Раздельное срабатывание: возникновения необходимости в замене, которая не была описана, Напрежение...
Seite 47
Дръжте ръцете си и частите на тялото си извън непосредствената подобни материали от магазин, съдържащ лента или подходящи изображенията): Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на работна зона. Дръжте работния инструмент с клещи, ако е пирони. Пироните, които могат да се зареждат безопасно в магазина, Последователно...
Seite 48
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea particulelor proiectate atât din FAȚĂ, cât și din LATERAL și îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii Acumulatorii se depozitează la cca. 27°C şi la loc uscat. utilizărilor viitoare.
Seite 49
Производен број....................4741 26 02 vedea și secțiunea cu imagini): ...000001-999999 Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din Списание агол ......................0 ° Acționare succesivă simplă: componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm Вид...
Seite 50
несакани последици. Осигурајте се дека парчето што се работи е прописно нормална употреба. Индикатор за полнење Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од прицврстено пред да ја притиснете шајката во материјалот. Контактот на Кога магацинот е скоро празен (содржи само 4–5 шајки), под нормален...
Seite 51
підвищити навантаження від вібрації за весь період роботи. батареї повинні бути чистими. або викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію Для точної оцінки навантаження від вібрації необхідно також враховувати час, коли прилад вимкнений або увімкнений, але фактично не старих знімних акумуляторних батарей, безпечну для довкілля;...
Seite 52
удару, наступання, заклинювання цвяха та ін. ОБСЛУГОВУВАННЯ Завжди підтримувати чистоту вентиляційних отворів. Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). ﻋرﺑﻲ УКРАЇНСЬКА...