Seite 1
Manual de usuario User’s Guide Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale per l’utente Manual de Instruçoes Handleiding...
Seite 2
Español Página English Page Français Page Deutsch Seite Italiano Pagina Português Página Nederlands Bladzijde...
Seite 3
ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A.U, en su constante afán por mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las máquinas sin previo aviso; por este motivo el presente libro de instrucciones puede omitir los últimos cambios efectuados. Puede registrarse en www.zummocorp.com para acceder al área privada y descargar este manual en formato digital.
Seite 4
supervisión o instrucción. Los niños deben estar supervisados por un adulto para asegurar su correcto uso. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no debe ser realizado por niños.
Seite 5
ÍNDICE DATOS TÉCNICOS ........................6 RESIDUOS Y RECICLABILIDAD .................... 6 GARANTIA............................ 7 ACCESORIOS ..........................7 MANUAL DE SERVICIO ......................7 5.1. PUESTA EN MARCHA INICIAL ..............8 5.2. PROGRAMACIÓN ..................8 5.3. FUNCIÓN CONTADOR DE CICLOS ............. 9 5.4. FUNCIÓN BLOQUEO DEL SELECTOR ............9 5.5.
Seite 6
1. DATOS TÉCNICOS MOD. Z14A-N, Z14B-N 275W POTENCIA MOD. Z14C-N 280W FRUTAS POR MINUTO CAPACIDAD ALIMENTADOR 9Kg / 16Kg ALTO (mm) DIMENSIONES ANCHO (mm) FONDO (mm) TEMPERATURA ENTRE +5ºC y +50ºC LÍMITES AMBIENTALES HUMEDAD ENTRE 45% y 70% KIT PEQUEÑO 45-62 TAMAÑO DE LA KIT MEDIANO...
Seite 7
Teléfono: 961.301.246 Fax: 961.301.250 Cualquier reparación durante el período de garantía, no autorizada por Zummo, causará automáticamente la anulación de esta. 4. ACCESORIOS Según el tamaño de la fruta que se quiera exprimir, la máquina dispone de varios juegos de copas y bolas (incluidos de serie o disponibles como accesorio): Para frutas de diámetro entre 45-62mm: Copas y bolas pequeñas (gris claro), separador para...
Seite 8
5.1. PUESTA EN MARCHA INICIAL • Según el rango de la fruta que vaya a exprimir debe instalar el Kit de exprimido que mejor se ajuste al tamaño de la fruta para obtener el mejor rendimiento y evitar posibles incidencias. Ver 4. ACCESORIOS.
Seite 9
• Modo Manual (control desde el display): Encender la máquina con el grifo previamente fijado en posición abierta mediante el pestillo. Así, la máquina pasará automáticamente al código 1002 Modo Manual (control desde el display). Aviso: Si en algún momento se retira el pestillo de fijación y se cierra el grifo, aparecerá un aviso de bandeja filtro en el display junto con el texto “CLOSED TAP”.
Seite 10
Una vez se ha establecido el código correspondiente al modo deseado, pulsar STOP y apagar la máquina con el interruptor de red. El modo introducido se conservará permanentemente, aunque se apague nuevamente la máquina. 5.5. MODO FRESH Para modelos instalados en un CABINET FRESH debe configurar el modo apropiado para que el funcionamiento de la máquina se active desde el grifo FRESH y no desde el display.
Seite 11
5.7. STAND BY La máquina dispone de un sistema de consumo en espera que pasados 5 minutos se activa automáticamente. Cuando la máquina está en Stand-By, se apaga la luz del display y se desactivan todos los símbolos menos el de la máquina. Para salir de esta situación hay que pulsar cualquiera de los tres botones de la placa.
Seite 12
Nota: Las referencias 1402017A-1 Bandeja goteo, 1405052A Junta bandeja ADAPT y V0293B-1 Tuerca GP, no pueden someterse a más de 40°C, por este motivo no las lave nunca con agua caliente o en el lavavajillas. En caso de deformación por calor, se desestimará la garantía. En caso de avería por una limpieza inadecuada, se desestimará...
Seite 13
Para montar los componentes del alimentador y cesta, repetir a la inversa los pasos anteriores. Nota: Con el uso de la máquina puede que se produzca una pigmentación del color de la fruta en las partes de plástico que están en contacto con el zumo, esto es completamente normal y no supone problema higiénico ni afecta a las propiedades físicas del plástico.
Seite 14
El enchufe será de fácil acceso con la instalación terminada. No esta admitido el uso de prolongadores, adaptadores ni tomas múltiples. • Las máquinas instaladas sin un mueble Zummo deben colocarse en una superficie plana a una altura mínima de 780mm. 6.1.
Seite 15
• La máquina debe conectarse obligatoriamente a tierra para evitar posibles descargas sobre personas o daños al equipo. • El enchufe deberá quedar accesible una vez instalada la máquina. No está admitido el uso de prolongadores, adaptadores ni tomas múltiples. •...
Seite 16
6.3. SOLUCIÓN DE INCIDENCIAS Avería Causa y/o solución Falta tensión eléctrica en la red. El display no se Fusible fundido. enciende Cable de red mal conectado. Interruptor de red apagado. Aparece “Error” en el Carátula mal colocada. Bandeja mal colocada. display Cubeta / manga mal colocada.
Seite 17
TUERCA M20 1408004A-1 REJILLA GOTEO Z14 GP 1402003BR-5 CARÁTULA Z14 FUMÉ 1408006-1-18 CALIBRADOR Z06 Y Z14 NATURE 1402017A-1 BANDEJA GOTEO SELF SERVICE Z14 GP 1408023 JUNTA SILICONA 1402018A REJILLA GOTEO SELF SERVICE Z14 1408034A-1 CUBETA IZQUIERDA Z14 GP 1402020A-1 BANDEJA GOTEO MECANIZADA Z14 GP...
Seite 18
In line with its policy to constantly improve its products, ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A.U., reserves the right to modify the machines without prior notice. Consequently, this instructions manual may not contain the latest changes. You can register at www.zummocorp.com to access the private area and download this manual in digital format.
Seite 19
INDEX TECHNICAL SPECIFICATIONS ....................20 WASTE AND RECYCLING ......................20 WARRANTY..........................21 ACCESSORIES ..........................21 SERVICING MANUAL ........................ 21 5.1. GETTING STARTED ..................21 5.2. PROGRAMMING ................... 22 5.3. CYCLE COUNTER FUNCTION ..............23 5.4. SELECT BUTTON LOCK FUNCTION ............23 5.5.
Seite 20
1. TECHNICAL SPECIFICATIONS MOD. Z14A-N, Z14B-N 275W POWER MOD. Z14C-N 280W FRUITS PER MINUTE HOPPER CAPACITY 9Kg / 16Kg HEIGHT (mm) DIMENSIONS WIDTH (mm) DEPTH (mm) TEMPERATURE BETWEEN +5ºC y +50ºC ENVIRONMENTAL LIMITS HUMIDITY BETWEEN 45% y 70% SMALL KIT 45-62 FRUIT SIZE Ø...
Seite 21
To consult the product warranty document, please go to the Warranty Conditions section of the Zummo website www.zummocorp.com or use the QR code: *US and CANADIAN market Technical support Any technical queries should preferably be referred to your usual distributor, or to Zummo at: E-mail: customerservice@zummo.es Telephone: 961,301,246 Fax: 961.301.250...
Seite 22
• Fit all the squeezing system components, feeder and protections or guards to the machine in the right position. See 5.8 DISASSEMBLY AND CLEANING. • Juice service: • ADAPT self-service tray: The machine features two operating modes, see PROGRAMMING to prepare the machine for the required operating mode: Manual Mode (controlled using the display buttons): Select the number of fruits to be squeezed on the display.
Seite 23
The warning will disappear when the tap is set to the open position again, and the display can be used to control the machine. • Self-service mode: Switch on the machine with the tap in the closed position. When running it for 1 second, the machine will automatically switch to code 4104 Self-Service mode (squeezing starts immediately when opening the tap).
Seite 24
5.5. FRESH MODE For models installed in FRESH CABINETS, the right mode for machine operation should be configured so that the machine operates via the FRESH tap and not via the display. To configure it, the machine needs to be disconnected at the power switch. When the machine is switched off, press STOP and then switch on the power switch while holding the STOP button down until four digits are shown on the display.
Seite 25
The machine has a standby feature which is enabled automatically after 5 seconds. When the machine is in Standby mode, the display lights are off and all the symbols are disabled except for the machine symbol. To wake up the juicer from this mode, press any of the three buttons on the board. To configure the Standby mode, the machine needs to be disconnected at the power switch.
Seite 26
Fit the cups to the axles and tighten the securing nuts [Fig. 07]. Fit the balls to the the squeezing tray. Make sure the clip is completely secured to the squeezing tray [Fig. 15]. Fit the squeezing block consisting of the squeezing tray with the balls and blade on their respective axles in one piece [Fig.
Seite 27
• The squeezing kit that is most suitable for the size of fruit to be squeezed should be used at all times. This will ensure the best performance and will also avoid incidents with your machine (e.g. if a kit is used that is too small for the fruit, this could cause blockages, feed faults, irregular cutting or squeezing oils out of the peel).
Seite 28
The plug should be easily accessible when installation has been completed. The use of extension leads, adapters or multiple power points is not allowed. • Machines that are fitted without a Zummo cabinet must be placed on a flat surface at a minimum height of 780 mm. 6.1.
Seite 29
For proper maintenance of the outer components, they should be cleaned at least on a daily basis as described in 5.8. For maintenance of the internal components, the guides and mechanisms should be greased, and thoroughly cleaned.
Seite 30
6.3. TROUBLESHOOTING Fault Cause and/or solution No power supply. The display does not Blown fuse. light up Power cable not connected properly. Power switch off. “Error” message on Front cover not fitted properly. Tray not fitted properly. display Bin / chute not fitted properly. Hopper not fitted properly.
Seite 31
SELF-SERVICE DRIP GRILL Z14 1408034A-2 LEFT BIN Z14 BR 1402020A-1 MECHANISED DRIP TRAY Z14 GP 1408034A-3 LEFT BIN Z14 OR 1402021A-1 DRIP TRAY Z14 GP WITH DRAIN 1408034A-4 LEFT BIN Z14 BE 1403005BR SEPARATOR 55-75 1408036A-1 RIGHT BIN Z14 GP 1403006BR...
Seite 32
• Veuillez vous adresser au service d'assistance technique de l'entreprise qui vous a fourni la machine ; si vous ne parvenez pas à le contacter, veuillez vous adresser à ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S. A. U. (coordonnées dans la rubrique Garantie).
Seite 33
surveillés par un adulte pour garantir une utilisation correcte. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
Seite 34
SOMMAIRE DONNÉES TECHNIQUES ......................35 DÉCHETS ET RECYCLAGE ..................... 35 GARANTIE ............................ 36 ACCESSOIRES ..........................36 MANUEL D'ENTRETIEN ......................36 5.1. PREMIÈRE MISE EN MARCHE..............36 5.2. PROGRAMMATION ..................37 5.3. FONCTION COMPTEUR DE CYCLES ............38 5.4. FONCTION DE VERROUILLAGE DU SÉLECTEUR ........38 5.5.
Seite 35
1. DONNÉES TECHNIQUES MOD. Z14A-N, Z14B-N 275W PUISSANCE MOD. Z14C-N 280W FRUITS PAR MINUTE CAPACITÉ DU DISPOSITIF D'ALIMENTATION 9Kg / 16Kg HAUTEUR (mm) DIMENSIONS LARGEUR (mm) PROFONDEUR (MM) PLAGE TEMPÉRATURE ENTRE +5ºC y +50ºC DE CONDITIONS HUMIDITÉ ENTRE 45% y 70% AMBIANTES KIT PETITE TAILLE 45-62...
Seite 36
3. GARANTIE Pour consulter le document de garantie du produit, veuillez vous rendre dans la section Conditions de garantie du site Web de Zummo www.zummocorp.com ou utiliser le code QR : *Marché américain et canadien. Assistance technique Pour toute question technique, veuillez vous adresser de préférence à votre distributeur habituel.
Seite 37
• En fonction du calibre du fruit à presser, vous devez installer le kit de pressage qui s'adapte le mieux à la taille du fruit afin d'obtenir le meilleur rendement et éviter d'éventuels incidents. Cf. 4. ACCESSOIRES. • Installez correctement tous les éléments du système de pressage, d'alimentation et les protections de la machine.
Seite 38
• Mode manuel (commande à partir de l'écran) : allumez la machine avec le robinet préalablement bloqué sur la position ouverte au moyen du loquet. De cette manière, la machine passera automatiquement au code 1002 Mode manuel (contrôle à partir de l'écran). Message : si le loquet de blocage est retiré...
Seite 39
Après avoir saisi le code correspondant au mode souhaité, appuyez sur STOP et éteignez la machine au moyen de l'interrupteur principal. Le mode saisi sera conservé même si la machine est à nouveau éteinte. 5.5. MODE FRESH Pour les modèles installés dans un CABINET FRESH, vous devez configurer le mode approprié afin que le fonctionnement de la machine soit activé...
Seite 40
Pour désactiver la fonction d'envoi de message pour le retrait des déchets, vous devrez effectuer la programmation détaillée ci-dessus en saisissant “000" comme quantité. 5.7. STAND-BY La machine dispose d'un système de consommation en veille qui est automatiquement activé au bout de 5 minutes.
Seite 41
À noter : Les références 1402017A-1 Plateau égouttement, 1405052A Joint bac ADAPT et V0293B-1 Écrou GP ne peuvent pas être soumises à une température supérieure à 40°C. Par conséquent, ces éléments ne doivent pas être lavés à l'eau chaude ou au lave-vaisselle. En cas de déformation due à la chaleur, la garantie sera annulée.
Seite 42
• Retirez le panier extérieur et la base de la trémie verticalement [Img.20]. • Nettoyez toutes les pièces à l'eau et au savon, vous pouvez également les mettre au lave- vaisselle. • Nettoyez la partie supérieure/base de la trémie à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'une solution savonneuse neutre [Img.21].
Seite 43
La prise devra être facilement accessible une fois l'installation terminée. L'utilisation de rallonges, d'adaptateurs ou de prises multiples n'est pas autorisée. • Les machines installées sans meuble Zummo doivent être posées sur une surface plane à une hauteur minimum de 780 mm.
Seite 44
M8. • Les machines qui ne sont pas installées sur un meuble Zummo doivent être installées sur une surface d'une hauteur minimum de 800 mm, en cas d'installation sur une surface inférieure, il faudra monter l'accessoire couvercle pour le panier.
Seite 45
6.3. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Panne Cause et/ou solution Absence de tension de secteur. L'écran ne s'allume pas Fusible grillé. Câble de secteur mal branché. Interrupteur principal éteint. "Error" s'affiche sur Cache avant mal installé. Bac mal installé. l'écran Cuve/conduit mal installée. Panier mal installé.
Seite 46
CUVE GAUCHE COMPLÈTE Z14 INOX 1409025A-1 PANIER INTÉRIEUR COMPLET USINÉ Z14 GP 1408041 CUVE DROITE COMPLÈTE Z14 INOX 1403024B-1 PANIER EXTÉRIEUR COMPLET 9 KG Z14 GP 1409014A CONDUIT GAUCHE COMPLET Z14 1403026B-1 PANIER EXTÉRIEUR COMPLET 16 KG Z14 GP 1409016A...
Seite 47
• Fordern Sie den Technischen Dienst bei der Firma an, die Ihnen die Maschine geliefert hat. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A.U. (die sachdienlichen Angaben hierzu finden Sie im Abschnitt Garantie). •...
Seite 48
• Das Produkt darf ohne die entsprechende Beaufsichtigung oder Einweisung nicht von Kindern unter 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne ausreichende Kenntnisse und Erfahrung verwendet werden. Für eine korrekte Bedienung sind Kinder stets zu beaufsichtigen. Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen dürfen von Kindern nicht vorgenommen werden.
Seite 50
1. TECHNISCHE ANGABEN MOD. Z14A-N, Z14B-N 275W LEISTUNG MOD. Z14C-N 280W FRÜCHTE PRO MINUTE FASSUNGSVERMÖGEN ZUFÜHRUNG 9Kg / 16Kg HÖHE (mm) ABMESSUNGEN BREITE (mm) TIEFE (mm) TEMPERATUR ZWISCHEN +5ºC y +50ºC UMGEBUNGS- BEDINGUNGEN FEUCHTIGKEIT ZWISCHEN 45% y 70% KIT KLEIN 45-62 FRUCHTGRÖSSE KIT MITTEL...
Seite 51
E-Mail: customerservice@zummo.es Tel.: 961.301.246 Fax: 961.301.250 Jegliche nicht von Zummo genehmigte Reparatur während der Garantiezeit führt automatisch zum Verlust des Garantieschutzes. 4. ZUBEHÖR Je nach Größe der Früchte, die ausgepresst werden sollen, verfügt die Maschine über verschiedene Sätze von Cups und Kugeln (im Lieferumfang enthalten oder als Zubehör erhältlich): Für Früchte mit einem Durchmesser von 45-62mm: Cups und Kugeln klein (hellgrau),...
Seite 52
• Die Maschine stellt Saft aus Zitrusfrüchten mit einem pH-Wert von 4,5 her, weshalb er nicht als potentiell gefährliches Nahrungsmittel gilt. 5.1. ERSTINBETRIEBNAHME • Je nach Größe der auszupressenden Früchte muss für optimale Ergebnisse und zur Vermeidung von Störungen das für die jeweilige Fruchtgröße passende Entsaftungskit gewählt werden. Siehe 4.
Seite 53
Sobald der entsprechende Code für den gewünschten Modus eingestellt wurde, STOP drücken und die Maschine mit dem Netzschalter ausschalten. Der eingegeben Betriebsmodus bleibt gespeichert, auch wenn die Maschine erneut ausgeschaltet wird. 2. Automatische Programmierung: Mit dem Betriebsmodus 1001 Automatische Programmierung kann bei jedem Einschalten der Maschine die Auswahl eines der beiden Betriebsmodi gewählt werden, ohne dass ein Code eingegeben werden muss: •...
Seite 54
können die beiden linksseitigen Ziffern verändert werden und durch Drücken auf SELECT die beiden rechtsseitigen. Eingabe: • 7437 Wahlschalter Gesperrt/Entsperrt (je nach Maschinenstatus vor Vornahme dieser Aktion wird ggf. das Schloss-Symbol auf dem Display angezeigt). Nach Eingabe des Codes für den gewünschten Betriebsmodus STOP drücken und Maschine mit dem Netzschalter ausschalten.
Seite 55
SELECT drücken, um die Anzahl der Zyklen zu erhöhen; SELECT länger als 2 Sekunden gedrückt halten, um die Anzahl zu verringern. Sobald die gewünschte Menge eingegeben wurde, STOP drücken und Maschine mit dem Netzschalter ausschalten. Die eingegebene Menge bleibt gespeichert, auch wenn die Maschine erneut ausgeschaltet wird.
Seite 56
c. Für eine gründliche Reinigung Druckknopf der Halterung drücken; durch Lösen der Federn und Drücken der Seitenlaschen lässt sich der Clipverschluss öffnen und der Druckknopf der Halterung ausbauen [Abb.13]. 8. Die ganze Entsaftungseinheit bestehend aus Entsaftungswanne, Kugeln und Messer waagrecht herausziehen [Abb.14]. 9.
Seite 57
Die ADAPT Wanne ist korrekt in den Führungen der Entsaftungswanne eingebaut und mit den jeweiligen Muttern befestigt. Sollten bei Einbau von Messer, Wanne, Kugeln, Cups, Seitenteilen der Frontblende und/oder Frontblende die einzelnen Arbeitsschritte nicht beachtet und diese Bestandteile nicht korrekt angebracht werden, kann es zu Schäden an diesen Teilen und/oder im Inneren der Maschine kommen.
Seite 58
1. Wenn der Korb nicht korrekt angebracht ist, startet die Maschine nicht. Auf dem Display erscheint “Error” und der Korb wird schattiert und blinkend angezeigt. 2. Wenn die Frontblende nicht korrekt angebracht ist, startet die Maschine nicht. Auf dem Display erscheint “Error” und die Frontblende wird schattiert und blinkend angezeigt. 3.
Seite 59
• Nach erfolgter Installation muss die Steckdose einfach zugänglich sein. Verlängerungskabel, Adapter und Mehrfachstecker sind untersagt. • Wenn die Maschine nicht auf einem Zummo Unterschrank montiert wird, muss sie auf einem Untersatz von mindestens 780mm Höhe aufgestellt werden. 6.1. INSTALLATION •...
Seite 60
6.3. FEHLERBEHEBUNG Störung Ursache und/oder Lösung Fehlende Netzspannung. Display leuchtet nicht Sicherung durchgebrannt. Netzkabel nicht korrekt angeschlossen. Netzschalter ausgeschaltet. Auf dem Display Frontblende nicht korrekt montiert. erscheint “Error” Wanne nicht korrekt montiert. Behälter / Chute nicht korrekt montiert. Korb nicht korrekt montiert. Motorüberhitzung.
Seite 62
ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A.U, nel suo costante impegno per migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modificare le macchine senza preavviso; per questo motivo il presente manuale di istruzioni può omettere le ultime modifiche effettuate. È possibile registrarsi su www.zummocorp.com per accedere all'area riservata e scaricare questo manuale in formato digitale.
Seite 63
abbiano ricevuto supervisione o istruzioni. I bambini devono essere sorvegliati da un adulto che garantisca il corretto uso della macchina. La pulizia e la manutenzione a carico dell'utente non devono essere effettuate da bambini.
Seite 64
INDICE DATI TECNICI ..........................65 RIFIUTI E RICICLABILITÀ ....................... 65 GARANZIA............................ 66 ACCESSORI ..........................66 MANUALE DI SERVIZIO ......................66 5.1. MESSA IN SERVIZIO INIZIALE ..............66 5.2. PROGRAMMAZIONE ..................67 5.3. FUNZIONE CONTATORE DI CICLI ............... 68 5.4. FUNZIONE BLOCCO DEL SELETTORE ............68 5.5.
Seite 65
1. DATI TECNICI MOD. Z14A-N, Z14B-N 275W POTENZA MOD. Z14C-N 280W FRUTTA AL MINUTO CAPACITÀ ALIMENTATORE 9Kg / 16Kg ALTEZZA (mm) DIMENSIONI LARGHEZZA (mm) PROFONDITÀ (mm) TEMPERATURA TRA +5ºC y +50ºC LIMITI AMBIENTALI UMIDITÀ TRA 45% y 70% KIT PICCOLO 45-62 DIMENSIONE DELLA FRUTTA Ø...
Seite 66
Telefono: 961.301.246 Fax: 961.301.250 Qualsiasi riparazione effettuata durante il periodo di garanzia, non autorizzata da Zummo, causerà automaticamente l’annullamento di quest’ultima. 4. ACCESSORI In base alle dimensioni della frutta da spremere, la macchina è dotata di vari set di coppe e sfere...
Seite 67
• In base al calibro della frutta da spremere, per ottenere la migliore resa ed evitare possibili problemi, è necessario installare il Kit di spremitura che meglio si adatta alle dimensioni della frutta. Vedi 4. ACCESSORI. • Installare tutti i componenti del sistema di spremitura, alimentazione e protezione della macchina nella loro posizione corretta.
Seite 68
• Modalità Manuale (controllo tramite display): accendere la macchina con il rubinetto precedentemente fissato con il chiavistello in posizione aperta. In questo modo, la macchina passerà automaticamente al codice 1002 Modalità Manuale (controllo tramite display). Avviso: Se in qualsiasi momento il chiavistello di fissaggio viene rimosso e il rubinetto viene chiuso, sul display apparirà...
Seite 69
Una volta impostato il codice corrispondente alla modalità desiderata, premere STOP e spegnere la macchina dall’interruttore di rete. La modalità impostata verrà mantenuta in modo permanente, anche se la macchina viene nuovamente spenta. 5.5. MODALITÀ FRESH Per modelli installati su CABINET FRESH è necessario impostare l’apposita modalità affinché il funzionamento della macchina sia attivato tramite rubinetto FRESH e non tramite display.
Seite 70
5.7. STAND BY La macchina è dotata di un sistema di consumo in stand-by che, trascorsi 5 minuti, si attiva automaticamente. Quando la macchina è in stand-by, si spegne la luce del display e si disattivano tutte le icone tranne quella della macchina. Per uscire da questa situazione basta premere qualsiasi dei tre pulsanti della placca.
Seite 71
devono essere lavati con acqua calda o in lavastoviglie. In caso di deformazione termica, la garanzia decadrà. In caso di guasto dovuto a una pulizia impropria, la garanzia decadrà. Montaggio Dopo aver lavato e asciugato i componenti, montarli nel seguente ordine: Inserire le sfere negli assi e serrare bene i dadi di fissaggio [Img.07].
Seite 72
Nota: Con l’uso, è possibile che appaia una pigmentazione del colore della frutta sui pezzi di plastica che sono a contatto con il succo. Ciò è completamente normale e non suppone alcun problema igienico né influisce sulle proprietà fisiche della plastica. 5.9.
Seite 73
La spina deve essere sempre accessibile una volta installata la macchina. Non è ammesso l'uso di prolunghe, adattatori o prese multiple. • Le macchine che non sono installate su un mobile Zummo devono essere installate su una superficie piana a un’altezza di minima di 780mm. 6.1.
Seite 74
• La macchina deve essere dotata obbligatoriamente di messa a terra per evitare possibili scariche elettriche alle persone o danni all'apparecchiatura. • La spina deve essere sempre accessibile una volta installata la macchina. Non è ammesso l'uso di prolunghe, adattatori o prese multiple. •...
Seite 75
6.3. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa e/o soluzione Mancanza di tensione elettrica nella rete. Il display non si Fusibile bruciato. accende Cavo di rete mal collegato. Interruttore di rete spento. Appare “Error” sul Carter mal posizionato. Vaschetta mal posizionata. display Carter laterale mal posizionato.
Seite 76
CESTA INTERNA COMPLETA MECCANIZZATA 1409025A-1 1409014A CANALINA SINISTRA COMPLETA Z14 Z14 GP 1409016A CANALINA DESTRA COMPLETA Z14 1403024B-1 CESTA ESTERNA COMPLETA 9KG Z14 GP 1605005 GOMMA SCARICO 1403026B-1 CESTA ESTERNA COMPLETA 16KG Z14 GP I-7985-M4X8 VITE INOX M4X8 DIN-7985 1405005BR-1...
Seite 77
A ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A.U., em linha com a política de melhoria contínua dos seus produtos, reserva-se direito modificar suas máquinas aviso prévio. Consequentemente, o presente manual de instruções pode não incluir as atualizações mais recentes. Pode registar-se em www.zummocorp.com para aceder à área privada e descarregar este manual em formato digital.
Seite 78
supervisionadas por um adulto para garantir uma utilização correta. A limpeza e a manutenção a cargo do utilizador não devem ser realizadas por crianças.
Seite 79
ÍNDICE DADOS TÉCNICOS ........................80 RESÍDUOS E RECICLAGEM ....................80 GARANTIA............................ 81 ACESSÓRIOS..........................81 MANUAL DE SERVIÇO ......................81 5.1. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO INICIAL ..........81 5.2. PROGRAMAÇÃO ..................82 5.3. FUNÇÃO CONTADOR DE CICLOS ............... 83 5.4. FUNÇÃO BLOQUEIO DO SELETOR ............. 83 5.5.
Seite 80
1. DADOS TÉCNICOS MOD. Z14A-N, Z14B-N 275W POTÊNCIA MOD. Z14C-N 280W FRUTAS POR MINUTO CAPACIDADE ALIMENTADOR 9Kg / 16Kg ALTURA (mm) DIMENSÕES LARGURA (mm) PROFUNDIDADE (mm) TEMPERATURA ENTRE + 5 ºC e + 50 ºC LIMITES AMBIENTAIS HUMIDADE ENTRE 45% e 70% KIT PEQUENO 45-62 TAMANHO DA...
Seite 81
Telefone: 961.301.246 Fax: 961.301.250 Qualquer reparação durante o período de garantia não autorizada pela Zummo implicará automaticamente a anulação da garantia. 4. ACESSÓRIOS A máquina dispõe de diferentes kits de cones e esferas em função do tamanho da fruta a espremer (fornecidos de série ou disponíveis como acessório):...
Seite 82
• Coloque todos os componentes do sistema de extração, alimentação e proteções da máquina na posição correta. Consulte 5.8 DESMONTAGEM E LIMPEZA. • Serviço de sumo: • Tabuleiro Self-Service ADAPT: dispõe de dois modos de funcionamento, consulte 5.2 PROGRAMAÇÃO para preparar a máquina de acordo com o modo de utilização pretendido: Modo Manual (controlo através dos botões do ecrã): Selecione no ecrã...
Seite 83
Aviso: Se, em algum momento, o trinco de fixação for removido e a torneira fechar, aparecerá no ecrã um aviso de tabuleiro filtro juntamente com o texto “CLOSED TAP”. O aviso desaparecerá quando a torneira for fixada novamente com o came na posição aberta e poderá...
Seite 84
5.5. MODO FRESH No caso dos modelos instalados num CABINET FRESH, deve configurar o modo adequado para que o funcionamento da máquina seja ativado através da torneira FRESH e não através do ecrã. Para configurar este modo, deve-se desligar a máquina através do interruptor de alimentação. Com a máquina desligada, prima STOP e ligue o interruptor de alimentação enquanto mantém premido STOP até...
Seite 85
5.7. STAND-BY A máquina possui um sistema de consumo em espera que, passados 5 minutos, é ativado automaticamente. Quando a máquina está em Stand-By, a luz do ecrã apaga-se e todos os símbolos desativam-se menos o da máquina. Para sair do modo Stand-By, deve-se premir qualquer dos três botões da placa.
Seite 86
Nota: As referências 1402017A-1 Tabuleiro gotejamento, 1405052A Junta tabuleiro ADAPT e V0293B-1 Porca GP não podem ser submetidas a temperaturas superiores a 40 °C. Por este motivo, nunca as lave com água quente ou na máquina de lavar loiça. Em caso de deformação por calor, a garantia será...
Seite 87
• Limpe toda a parte superior/pista tremonha com um pano humedecido com uma solução de sabão neutro [Img.21]. Para montar os componentes do alimentador e do cesto, realize os mesmos passos na ordem inversa. Nota: Com a utilização da máquina, as partes de plástico que estão em contacto com o sumo podem ficar pigmentadas com a cor da fruta.
Seite 88
Após a conclusão da instalação, a tomada deve ser de fácil acesso. Não é permitida a utilização de extensões, adaptadores ou tomadas múltiplas. • As máquinas instaladas sem um móvel Zummo devem ser colocadas sobre uma superfície plana a uma altura mínima de 780 mm. 6.1.
Seite 89
M8. • As máquinas que não forem instaladas sobre um móvel Zummo, deverão ser colocadas sobre uma superfície com uma altura mínima de 800 mm. Se for instalada sobre uma superfície mais baixa, deverá...
Seite 90
6.3. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa e/ou solução Falta tensão elétrica na rede. O ecrã não se acende Fusível queimado. Cabo de alimentação não ligado corretamente. Interruptor de alimentação desligado. Aparece “Error” no ecrã Painel frontal não colocado corretamente. Tabuleiro não colocado corretamente. Depósito/manga não colocado corretamente.
Seite 91
CESTO INTERIOR COMPLETO MAQUINADO Z14 1409025A-1 1408041 DEPÓSITO DIREITO COMPLETO Z14 INOX 1409014A MANGA ESQUERDA COMPLETA Z14 1403024B-1 CESTO EXTERIOR COMPLETO 9KG Z14 GP 1409016A MANGA DIREITA COMPLETA Z14 1403026B-1 CESTO EXTERIOR COMPLETO 16KG Z14 GP 1605005 BORRACHA DRENAGEM 1405005BR-1 TABULEIRO EXTRAÇÃO Z14 GP...
Seite 92
ZUMMO INNOVACIONES MECÁNICAS S.A.U, richt zich voortdurend op de verbetering van zijn producten en behoudt dan ook het recht om zijn machines zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen; daarom kan het zijn dat deze gebruikshandleiding niet de laatst doorgevoerde wijzigingen bevat.
Seite 93
onder toezicht staan en zijn geïnstrueerd. Kinderen moeten onder toezicht staan van een volwassene voor het juiste gebruik van de machine. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden uitgevoerd.
Seite 94
INHOUDSOPGAVE TECHNISCHE GEGEVENS ....................... 95 AFVAL EN RECYCLEERBAARHEID ..................95 GARANTIE ............................ 96 ACCESSOIRES ..........................96 SERVICEHANDLEIDING ......................96 5.1. INBEDRIJFSTELLING ................... 96 5.2. PROGRAMMERING ..................97 5.3. FUNCTIE CYCLUSTELLER ................98 5.4. FUNCTIE BLOKKERING VAN KEUZESCHAKELAAR ........98 5.5. MODUS FRESH .....................
Seite 95
1. TECHNISCHE GEGEVENS MOD. Z14A-N, Z14B-N 275W VERMOGEN MOD. Z14C-N 280W VRUCHTEN PER MINUUT INVOERCAPACITEIT 9Kg / 16Kg HOOGTE (mm) AFMETINGEN BREEDTE (mm) DIEPTE (mm) TEMPERATUUR TUSSEN +5ºC en +50ºC OMGEVINGS- BEGRENZINGEN LUCHTVOCHTIGHEID TUSSEN 45% en 70% KLEINE KIT 45-62 GROOTTE VAN MIDDELGROTE KIT 55-75...
Seite 96
Om het garantiedocument van het product te raadplegen, ga naar het gedeelte Garantievoorwaarden op de Zummo website www.zummocorp.com of gebruik de QR-code: *VS en CANADESE markt Technische ondersteuning Voor technische vragen neemt u contact op met uw leverancier of richt u zich tot Zummo via: E-mail: customerservice@zummo.es Telefoon: 961.301.246 Fax: 961.301.250...
Seite 97
• Installeer alle componenten van het perssysteem, de invoer en de beschermende delen van de machine op de juiste plaats. Zie 5.8 DEMONTAGE EN REINIGING.. • Sapservice: • Self-serviceblad ADAPT: Het blad kan op twee manieren werken, zie 5.2 PROGRAMMERING om de machine in te stellen op de gewenste bedrijfsmodus: Handmatige modus (regeling via de knoppen op het display): Selecteer het aantal vruchten dat u wilt uitpersen op het display.
Seite 98
Waarschuwing: als u op een bepaald moment de vergrendelhendel er af haalt en de kraan sluit, ziet u een waarschuwing van het filterblad op het display naast de tekst “CLOSED TAP”. De waarschuwing verdwijnt wanneer de kraan weer in de open stand wordt vastgezet met de hendel en de machine weer via het display kan worden geregeld.
Seite 99
5.5. MODUS FRESH Voor modellen die zijn geïnstalleerd in een CABINET FRESH moet de geschikte modus worden geconfigureerd zodat de machine in werking wordt gesteld via de kraan FRESH en niet via het display. Om dit in te stellen, moet de machine via de netschakelaar worden uitgezet. Wanneer de machine is uitgezet, drukt u op STOP en schakelt u de netschakelaar in terwijl u op STOP blijft drukken totdat het display vier cijfers weergeeft.
Seite 100
5.7. STAND-BY De machine bevat een stand-by energiesysteem dat na 5 minuten automatisch wordt geactiveerd. Wanneer de machine in stand-by staat, gaat het licht van het display uit en worden alle symbolen, behalve dat van de machine, gedeactiveerd. Om deze situatie op te heffen, drukt u willekeurig op een van de drie knoppen van het paneel.
Seite 101
Opmerking: De referenties 1402017A-1 Lekbak, 1405052A pakking ADAPT-blad en V0293B-1 moer GP, moeten onder de 40°C worden gewassen. Was ze daarom nooit met heet water of in de vaatwasser. De garantie vervalt in het geval van vervorming door hitte. De garantie vervalt in het geval van schade door onvoldoende reiniging. Montage Monteer na het wassen en drogen van de stukken de onderdelen van de machine in de volgende volgorde:...
Seite 102
• Reinig het hele gebied van de bovenkant/houder van de trechter met een vochtige doek en neutrale zeepoplossing [Afb.21]. Om de onderdelen van de invoereenheid en de mand te monteren, volgt u dezelfde stappen in omgekeerde volgorde. Opmerking: Door het gebruik van de machine kan er pigmentatie optreden van de kleur van het fruit op de plastic onderdelen die in contact komen met het sap.
Seite 103
Het stopcontact van het geïnstalleerde apparaat moet goed bereikbaar zijn. Het gebruik van verlengsnoeren, adapters of meervoudige stekkerdozen is niet toegestaan. • Machines die niet met een Zummo-meubel zijn geïnstalleerd, moeten geplaatst worden op een vlakke ondergrond met een minimumhoogte van 780 mm. 6.1.
Seite 104
M8- schroeven. • Machines die niet op een Zummo-meubel worden geïnstalleerd, moeten geplaatst worden op een ondergrond met een minimumhoogte van 800. Als ze op een lagere ondergrond worden geplaatst, moet het deksel voor de mand worden gemonteerd.
Seite 105
6.3. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Storing Oorzaak en/of oplossing Onvoldoende spanning op het elektriciteitsnetwerk. Het display gaat niet aan Zekering gesprongen. Netsnoer niet correct verbonden. De netschakelaar staat uit. Het display geeft “Error” Frontale bedekking niet correct geplaatst. Blad niet correct geplaatst. Bakjes/slangen niet juist geplaatst.
Seite 106
VOLLEDIG BAKJE LINKS Z14 INOX 1409025A-1 GEMECHANISEERD Z14 GP 1408041 VOLLEDIG BAKJE RECHTS Z14 INOX 1403024B-1 VOLLEDIGE BUITENSTE MAND 9 KG Z14 GP 1409014A VOLLEDIGE SLANG LINKS Z14 1403026B-1 VOLLEDIGE BUITENSTE MAND 16 KG Z14 GP 1409016A VOLLEDIGE SLANG RECHTS Z14...
Seite 114
CERTIFICADO DE GARANTÍA / GUARANTEE CERTIFICATE BON DE GARANTIE / GARANTIEURKUNDE CERTIFICATO DI GARANZIA / CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIECERTIFICAAT / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН GARANTİ BELGESİ Nombre / Name / Nom Name / Nome / Name Naam / Имя / adı: ……..………………………………………………………………….………… Dirección / Address / Adresse Anschrift / Indirizzo / Endereço Adres / Адрес: .........................