Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
20V 165mm Cordless Circular Saw
20 V 165 mm Akku-Kreissäge
Scie circulaire sans fil 165 mm 20 V
Sega circolare a batteria da 20V 165 mm
Sierra circular sin cable de 165mm y 20V
Serra circular sem fios de 20 V 165 mm
20 V 165 mm Snoerloze cirkelzaag
Akku-rundsav, 20 V, Ø165 mm
20V 165mm batteridrevet sirkelsag
20V 165mm Sladdlös cirkelsåg
Akumulatorowa piła tarczowa BL 20 V 165 mm
Δισκοπρίονο μπαταρίας με κυκλικό πριόνι 20V 165mm
20 V-os 165 mm-es akkumulátoros körfűrész
Ferăstrău circular cu acumulator, 20V, 165mm
20V 165mm akumulátorová okružní pila
20 V 165 mm Akumulátorová kotúčová píla
20V 165mm akumulatorska krožna žaga
Аккумуляторная циркулярная пила 20 В, 165 мм
WX526 WX526.X
EN
P08
D
P16
F
P25
I
P34
ES
P43
PT
P52
NL
P61
DK
P70
NOR
P78
SV
P86
PL
P94
GR
P103
HU
P113
RO
P122
CZ
P131
SK
P140
SL
P148
RU
P156

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Worx WX526

  • Seite 1 20 V-os 165 mm-es akkumulátoros körfűrész P113 Ferăstrău circular cu acumulator, 20V, 165mm P122 20V 165mm akumulátorová okružní pila P131 20 V 165 mm Akumulátorová kotúčová píla P140 20V 165mm akumulatorska krožna žaga P148 Аккумуляторная циркулярная пила 20 В, 165 мм P156 WX526 WX526.X...
  • Seite 3 Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
  • Seite 5 100%...
  • Seite 8 TABLE OF CONTENT conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for 1. PRODUCT SAFETY carrying, pulling or unplugging the power tool. 2. COMPONENT LIST Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Seite 9 batteries may exhibit unpredictable behaviour b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be resulting in fire, explosion or risk of injury. controlled with the switch is dangerous and must f) Do not expose a battery pack or tool to fire be repaired.
  • Seite 10 FURTHER SAFETY may cut objects that can cause kickback. INSTRUCTIONS FOR ALL SAFETY INSTRUCTIONS SAWS FOR CIRCULAR SAW WITH Kickback causes and related warnings . Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound INNER PENDULUM GUARD or misaligned saw blade, causing an uncontrolled LOWER GUARD FUNCTION saw to lift up and out of the workpiece toward the a) Check lower guard for proper closing before...
  • Seite 11 ‘separate collection’ k) Recharge only with the charger specified for all battery packs and battery by Worx. Do not use any charger other than Li-I on pack. It will then be recycled or that specifically provided for use with the dismantled in order to reduce equipment.
  • Seite 12 TCT blade PARALLEL GUIDE * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Lock 3.TECHNICAL DATA Type WX526 WX526.X (526 - designation of machinery, representative of Circular Saw) Unlock WX526 WX526.X** Waste electrical products must Voltage Max.***...
  • Seite 13 NOISE INFORMATION Always use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where A weighted sound pressure = 91.8 dB(A) appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti A weighted sound power = 99.8 dB(A) vibration and noise accessories.
  • Seite 14 lubrication or maintenance. There are no user Safety on/off switch serviceable parts in your power tool. Never use water WARNING: During operation, or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe always stay alert and exercise clean with a dry cloth. Always store your power tool control.
  • Seite 15 Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Declare that the product, Description Battery-powered circular saw Type Designation WX526 WX526.X (5-designation of machinery, representative of saw) Function Cutting various materials with a rotating toothed blade Complies with the following directives,...
  • Seite 16 INHALTSVERZEICHNIS verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten 1. PRODUKTSICHERHEIT ALLGEMEINE Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden 2. KOMPONENTEN und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper 3. TECHNISCHE DATEN geerdet ist.
  • Seite 17 Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil mit scharfen. Schneidkanten verklemmen sich befindet, kann zu Verletzungen führen. weniger und sind leichter zu führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Einsatzwerkzeuge usw.
  • Seite 18 URSACHEN UND a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit VERMEIDUNG EINES Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird RÜCKSCHLAGES sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. URSACHEN EINES b) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an RÜCKSCHLAGS UND beschädigten Akkus durch. Die Wartung von Akkupacks darf nur vom Hersteller selbst oder DIESBEZÜGLICHE autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden.
  • Seite 19 Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut eingreift. Bei allen anderen Sägearbeiten darf die gestartet wird. Funktion der unteren Schutzhaube nicht manuell d) Stützen Sie große Platten ab, um das manipuliert werden. Risiko durch ein klemmendes Sägeblatt zu d) Das Sägeblatt muss durch die untere vermindern.
  • Seite 20 Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu Produkt wurde mit einem entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. Symbol markiert, das sich auf k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät die ‘gesonderte Sammlung’ aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht aller Akkupacks und Akkus Li-I on ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät...
  • Seite 21 * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Gewichteter Schalldruck = 91.8 dB(A) Gewichtete Schallleistung = 99.8 dB(A) 3.TECHNISCHE DATEN &K 3.0 dB(A) Typ WX526 WX526.X (526 - Bezeichnung der Tragen Sie einen Gehörschutz. Maschine, repräsentiert die Säge) 20 V 165 mm Akku-Kreissäge...
  • Seite 22 INFORMATIONEN ÜBER Sägeblätter. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen VIBRATIONEN entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich). Falls das Werkzeug regelmäßig verwendet Vibrations gesamt messwertermittlung gemäß EN werden soll, investieren Sie in Antivibrations- und 62841: Lärmschutzzubehör. Schnitte in Holz: a Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von h, W 2.63 m/s...
  • Seite 23 Nur empfohlene Sägeblätter verwenden. Schnitttiefen-Einstellung Siehe Bild D Schnittführung 7.WARTUNG Sicherheits-ein-/ausschalter WARNUNG: Bleiben Sie Entfernen Sie den Akku aus der Maschine, ehe während des Betriebs stets Sie irgendwelche Einstell-, Reparatur- oder wachsam und behalten Sie die Wartungsarbeiten vornehmen. Kontrolle. Halten Sie die Finger von Halten Sie Werkzeuge für bessere und sicherere der Grundplatte fern und entfernen Siehe Bild E...
  • Seite 24 Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Battery-powered circular saw Type Designation WX526 WX526.X (5-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Funktion Schneiden verschiedener Materialien mit einer rotierenden Zahnhobeleisen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 20 V 165 mm Akku-Kreissäge...
  • Seite 25 TABLE DES MATIÈRES adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement 1. SÉCURITÉ DU PRODUIT de terre. Des fiches non modifiées et des socles 2. LISTE DES COMPOSANTS adaptés réduiront le risque de choc électrique.
  • Seite 26 équilibre adaptés à tout moment. Cela permet différentes de celles prévues pourrait donner lieu un meilleur contrôle de l’outil dans des situations à des situations dangereuses. inattendues. h) Maintenir les poignées et les surfaces de f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter préhension sèches, propres et exemptes d’huile de vêtements amples ou de bijoux.
  • Seite 27 service autorisés. REBOND - L’effet de rebond est une réaction soudaine d’une lame de scie mal alignée, tordue ou grippée qui MESURES DE SÉCURITÉ dévie la scie de la pièce de bois vers l’utilisateur. - Lorsque la lame est grippée ou tordue près de POUR TOUT TYPE DE SCIE l’extrémité...
  • Seite 28 SUPPLÉMENTAIRES POUR maximale. k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié SCIE par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. 1. Utiliser uniquement des lames de scie l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que recommandées par le fabricant, conformes à...
  • Seite 29 n) Gardez la documentation d’origine du produit Batterie Li-Ion Ce produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. comporte un symbole de « o) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne Collecte séparée » de toutes les l’utilisez pas. batteries.
  • Seite 30 INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT 3.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Niveau de pression acoustique = 91.8 dB(A) Modèle WX526 WX526.X (526 - désignations des Niveau de puissance acoustique = 99.8 pièces, illustration de la Scie) dB(A) WX526 WX526.X** &K 3.0 dB(A) Tension Max.***...
  • Seite 31 INFORMATIONS RELATIVES à fortes vibrations sur plusieurs jours. AUX VIBRATIONS 4.UTILISATION CONFORME Valeurs totales de vibrations déterminées selon la L’outil est destiné au sciage en long et au norme EN 62841: tronçonnage du bois et d’autres matériaux en lignes Découpe dans du bois: a droites, tout en reposant fermement sur la pièce.
  • Seite 32 surfaces délicates, panneau en ciment, etc. Interrupteur de sécurité marche/ Utilisez uniquement les lames conseillées. arrêt AVERTISSEMENT: Pendant le fonctionnement, restez 7.PRENEZ SOIN DE VOS toujours vigilant et maintenez le OUTILS ET ENTRETENEZ LES contrôle. N’approchez pas les doigts de la plaque de base et ne retirez Voir Fig.
  • Seite 33 Déclarons que ce produit, Description Scie circulaire alimentée par batterie la lame de découpe. Modèle WX526 WX526.X (5-désignations des pièces, illustration de la Scie) La lame ne La lame est Montez une Fonctions La coupe de matériaux différents avec coupe pas en émoussée.
  • Seite 34 TABELLA DEI CONTENUTI spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di 1. SICUREZZA DEL PRODOTTO scosse elettriche. 2. ELENCO DEI COMPONENTI b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucineelettriche 3.
  • Seite 35 strumento in rotazione potranno causare lesioni. frequentemente e sono più facili da condurre. e) È importante non sopravvalutarsi. Avere curadi g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, mettersi in posizione sicura e di mantenere attrezzi,ecc. in conformità con le presenti l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile istruzioni e secondo quanto previsto per questo controllare meglio l’apparecchio in situazioni tipo specifico di apparecchio.
  • Seite 36 siano danneggiati o inappropriati. Le rondelle e 6) ASSISTENZA a) Fare riparare l’apparecchio solo ed i bulloni delle lame sono concepiti specificamente esclusivamente da personale specializzato e per la sega, per fornire prestazioni ottimali e solo impiegando pezzi di ricambio originali. sicurezza operativa.
  • Seite 37 ALTRE ISTRUZIONI DI sotto entrambi i lati dei pannelli, vicino alla linea di taglio e sui lati del pannello. SICUREZZA PER LA SEGA e) Non usare lame spuntate o danneggiate. Lame CIRCOLARE spuntate o installate in modo inappropriato, producono solchi ridotti che causano una eccessiva frizione, l’inceppamento della lama ed il 1.
  • Seite 38 Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Batteria agli ioni di litio (Li- l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato Ion). Questo prodotto è per l’uso con l’apparecchiatura. stato contrassegnato con un m) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei simbolo riguardante la raccolta bambini.
  • Seite 39 * Accessori illustrati o descritti non fanno INFORMAZIONI SUL necessariamente parte del volume di consegna. RUMORE 3.DATI TECNICI Pressione acustica ponderata = 91.8 dB(A) Codice WX526 WX526.X (526 - designazione del Potenza acustica ponderata = 99.8 dB(A) macchinario rappresentativo del Sega) &K 3.0 dB(A) WX526 WX526.X**...
  • Seite 40 4.USO CONFORME ALLE Taglio del legno: a = 2.63 Valore di h, W NORME emissione di vibrazioni: Incertezza K = 1.5 m/s² Questo elettroutensile è stato progettato per eseguire tagli lungovena e trasversali su legno e altri materiali Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato in linee di taglio rette, rimanendo solidamente e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati appoggiati sul pezzo da lavorare.
  • Seite 41 l’elettroutensile. Pulire con un panno asciutto. Taglio parallelo e trasversale Conservare sempre gli elettroutensili in luoghi NOTA: Quando si esegue un taglio asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del trasversale diritto o un taglio a motore. Tenere puliti dalla polvere tutti i controlli Vedi Fig.
  • Seite 42 Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Sega circolare a batteria Codice WX526 WX526.X (5-designazione del macchinario rappresentativo del Sega) Funzioni Taglio di diversi materiali, con una lama rotante dentata È conforme alle seguenti direttive,...
  • Seite 43 TABLA DE CONTENIDOS Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no 1. SEGURIDAD DEL PRODUCTO modificados y los que encajan perfectamente en 2. LISTA DE COMPONENTES el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica 3.
  • Seite 44 mejor control de la herramienta en situaciones otras operaciones distintas de lo previsto podría inesperadas. dar lugar a una situación peligrosa. f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta h) Mantenga las empuñaduras y las superficies ni alhajas. Mantener su cabello, ropa y guantes de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa.
  • Seite 45 fabricante o por un servicio técnico autorizado. usuario. - Es importante ser precavido con estos fenómenos con el fin de evitar todo riesgo de heridas. INSTRUCCIONES DE - Si el disco se frena o se alinea mal en el corte, éste corre el riesgo de reaccionar en dirección al SEGURIDAD PARA TODAS usuario.
  • Seite 46 INSTRUCCIONES máximo rendimiento. k) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. ADICIONALES DE No utilice ningún otro cargador que no sea el SEGURIDAD PARA SU específicamente proporcionado para el uso con...
  • Seite 47 r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión. Utilizar guantes de protección s) ¡Advertencia! No utilice baterías no recargables. SÍMBOLOS Madera Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones. Disco (TCT) ADVERTENCIA Bloquear Utilice protección auditiva Desbloquear Utilizar protección ocular Los residuos de aparatos...
  • Seite 48 INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO 3.DATOS TÉCNICOS Modelo WX526 WX526.X (526 - designación de Nivel de presión acústica de = 91.8 dB(A) maquinaria, representantes de Sierras) ponderación Nivel de potencia acústica de = 99.8 dB(A)
  • Seite 49 exposición. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO ACCIÓN FIGURA ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acústicas que se producen durante el uso de la ANTES DE UTILIZAR herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función de cómo se utilice la Instalación de la batería Véase la fig.
  • Seite 50 PARA LAS HERRAMIENTAS A BATERÍA Cortes en bisel El rango de temperatura ambiente para el NOTA: Cuando realice un corte funcionamiento y el almacenamiento de la en ángulo, ajuste el bisel al valor herramienta es de 0°C ~ 45°C. deseado entre cero y 50 grados. El rango de temperatura ambiente recomendado Véase la fig.
  • Seite 51 Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripción Sierra circular alimentada por batería Modelo WX526 WX526.X (5-designación de maquinaria, representantes de Sierras) Función De corte de diversos materiales con una hoja dentada de rotación Cumple con las siguientes Directivas...
  • Seite 52 ÍNDICE tomada de alimentação. Nunca modifique fichas, seja de que maneira for. Não utilize nenhuma ficha de adaptação com ferramentas 1. SEGURANÇA DO PRODUTO eléctricas que tenham ligação à terra. Fichas 2. LISTA DE COMPONENTES não modificadas e tomadas de corrente adequadas reduzem o risco de choque 3.
  • Seite 53 móveis do berbequim podem causar lesões. pela manutenção deficiente de ferramentas e) Não exceda as suas próprias capacidades. eléctricas. Mantenha sempre o corpo em posição firme f) Mantenha as ferramentas de corte limpas e de equilíbrio, o que lhe permite controlar e afiadas.
  • Seite 54 g) Siga todas as instruções de carregamento g) Utilize sempre lâminas com a dimensão e não carregue o conjunto das baterias ou correcta e o formato (diamante versus circular) ferramenta fora do intervalo de temperatura dos orifícios do veio. As lâminas que não especificado nas instruções.
  • Seite 55 estiver presa pode avançá-la ou recuá-la da deve funcionar automaticamente. peça de trabalho, e a serra volta a funcionar. d) Verifique sempre se a protecção inferior está d) Painéis de suporte grandes para minimizar o a cobrir a lâmina, antes de colocar a serra risco de entalação ou de recuo da lâmina.
  • Seite 56 Li-I on k) Recarregue apenas com o carregador životné prostredie po doslúžení especificado pela Worx. Não utilize um recyklovaný alebo demontovaný. carregador que não se encontra especificado Akumulátory obsahujú para a utilização com o equipamento.
  • Seite 57 * Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. NOISE INFORMATION 3.DADOS TÉCNICOS Pressão de som avaliada = 91.8 dB(A) Tipo WX526 WX526.X (526 - designação de Potência de som avaliada = 99.8 dB(A) aparelho mecânico, representativo de Serra circular) &K 3.0 dB(A)
  • Seite 58 INFORMAÇÃO DE 4.UTILIZAÇÃO DE ACORDO VIBRAÇÃO COM AS DISPOSIÇÕES A ferramenta serve para ripar e cortar madeira na Os valores totais de vibração (soma de vectores transversal e outros materiais em linhas de corte triaxíferos) são determinados de acordo com a retas, com apoio firme na peça de trabalho.
  • Seite 59 7.MANUTENÇÃO Ligar e desligar AVISO: Durante o Remova o conjunto de pilhas da ferramenta antes de funcionamento, mantenha- realizar qualquer ajuste, reparação ou manutenção. se sempre alerta e mantenha o Mantenha as ferramentas afiadas e limpas para controlo. Mantenha os dedos um desempenho melhor e mais seguro.
  • Seite 60 Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição Serra circular sem fio Tipo WX526 WX526.X (5-designação de aparelho mecânico, representativo de Serra circular) Função Corte de materiais diversos, com uma lâmina rotativa dentadas Cumpre as seguintes Directivas...
  • Seite 61 INHOUDSOPGAVE wel past. Gebruik geen adapterstekkers terwijl u geaard elektrisch gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers die in het stopcontact 1. PRODUCTVEILIGHEID passen, verminderen de kans op een elektrische 2. ONDERDELENLIJST schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde 3. TECHNISCHE GEGEVENS of gegronde oppervlakken, zoals buizen, 4.
  • Seite 62 voordat u het gereedschap inschakelt. Een ongelukken worden veroorzaakt door slecht sleutel die nog in of op een draaiend onderdeel onderhouden elektrisch gereedschap. van het elektrische gereedschap zit, kan leiden f) Houd snijdend gereedschap schoon en scherp. tot ernstig persoonlijk letsel. Goed onderhouden snijdend gereedschap met e) Werk niet boven uw macht.
  • Seite 63 of het gereedschap niet op buiten het h) Gebruik nooit beschadigde of onjuiste bouten temperatuurbereik dat vermeld is in de of ringen voor het zaagblad. De ringen en handleiding. Onjuist opladen of opladen bij moeren voor het zaagblad zijn speciaal temperaturen buiten het aangegeven bereik kan ontworpen voor deze zaag zodat deze optimaal de accu beschadigen en het risico op brand...
  • Seite 64 d) Ondersteun grote panelen om zo het risico andere zaagbewerkingen, werkt de onderste op het klemmen van het blad en terugslag te bescherming automatisch. voorkomen. Grote panelen kunnen onder hun d) Let erop dat de onderste bescherming altijd gewicht doorzakken. Ondersteuning dient te over het blad zit voordat de zaag op een worden geplaatst aan beide zijden onder het werkbank of de grond wordt gezet.
  • Seite 65 Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader Niet verbranden dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
  • Seite 66 *Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren A-gewogen geluidsdruk = 91.8 dB(A) worden standaard meegeleverd. A-gewogen geluidsniveau = 99.8 dB(A) 3.TECHNISCHE GEGEVENS &K 3.0 dB(A) Type WX526 WX526.X (526 - aanduiding van Draag oorbescherming. machines, kenmerkend voor Zaag) 20 V 165 mm Snoerloze cirkelzaag...
  • Seite 67 TRILLINGSGEGEVENS toepassing). Als het gereedschap regelmatig wordt gebruikt, investeer dan in anti-trilling en -geluidsaccessoires. Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel EN 62841: trillingen over een aantal dagen verspreid worden. Zagen in hout: = 2.63 m/s h, W 4.BEOOGD GEBRUIK Trillingsemissiewaarde:...
  • Seite 68 eventuele aanpassingen, reparaties of onderhoud Veiligheidsschakelaar uitvoert. WAARSCHUWING: Blijf Houd uw gereedschappen scherp en schoon voor tijdens het gebruik altijd betere en veiligere prestaties. Volg de instructies alert en oefen controle uit. Houd voor het smeren en vervangen van toebehoren. uw vingers uit de buurt van de Inspecteer periodiek de kabels van het gereedschap.
  • Seite 69 Wij, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Verklaren dat het product Beschrijving Accu Cirkelzaag Type WX526 WX526.X (5-aanduiding van machines, kenmerkend voor Zaag) Functie snijden van verschillende materialen met een draaiende getande zaagblad Voldoet aan de volgende richtlijnen,...
  • Seite 70 INDHOLDSFORTEGNELSE og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller 1. PRODUKTSIKKERHED fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger 2. AGGREGATELEMENTER risikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er 3.
  • Seite 71 g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan a) Oplad kun akkuer i ladeaggregater, der er monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og anbefalet af fabrikanten. ET ladeaggregat, der er benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan egnet til en bestemt type akkuer, må ikke benyttes reducere støvmængden og dermed den fare, der med andre akkuer - brandfare.
  • Seite 72 eller hen over dine ben. Placer dit arbejdsemne b) Når klingen binder, eller når savning afbrydes på en stabil flade. Det er vigtigt at understøtte dit af en hvilken som helst årsag, skal du trykke emne omhyggeligt for at minimere risikoen for på...
  • Seite 73 Genoplad kun med laderen specificeret af stoppe, når tænd/sluk-knappen slippes. Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret. l) Brug kun det korrekte batteri til udstyret.
  • Seite 74 SKÆREDYBDESKALA Savklinge (TCT) PARALLELSTYR * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Lås 3.TEKNISKE DATA Type WX526 WX526.X (526 - udpegning af Lås op maskiner, repræsentant for Saw) WX526 WX526.X** Affald af elektriske produkter må Spænding Max.*** ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
  • Seite 75 deklarerede støjemissionsværdi er målt i Savklinge overensstemmelse med en standard testmetode Savbladstykkelse 1.6 mm (TCT) og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. Savning maks. emnetykkelse 55 mm Den angivne vibrationenstotalværdi og den angivne støjemissionsværdi kan også anvendes i en Skæredybde 39 mm foreløbig vurdering af eksponeringen...
  • Seite 76 MONTERING OG DRIFT 6.ARBEJDSTIPS TIL STIK- HANDLING FIGUR SAVEN FØR BRUG Hvis rundsaven er for varm: Lad maskinen køre uden Installation af batteriet Se Fig. A1 belastning i 2-3 minutter for at afkøle motoren. Undgå længere tids brug ved meget lave hastigheder. Udtagning af batteriet Se Fig.A2 Beskyt savklingerne mod stød og slag.
  • Seite 77 Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Erklærer herved, at produktet Beskrivelse Batteridrevet rundsav Type WX526 WX526.X (5-udpegning af maskiner, repræsentant for Saw) Funktion K Skæring forskellige materialer med en roterende tandede savklinge Er i overensstemmelse med følgende direktiver:...
  • Seite 78 INNHOLDFORTEGNELSE er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. 1. PRODUKTSIKKERHET Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker 2. APPARATELEMENTER risikoen for elektriske støt. d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. 3.
  • Seite 79 mellom kontaktene. En kortslutning mellom ikke bli sløv og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller alvorlig personskade i løpet av et brøkdels brann. sekund. d) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet.
  • Seite 80 en strømførende kabel vil også gjøre metalldeler Hvis sagbladet sitter fast, kan det klatre opp på verktøyet strømførende og gi operatøren eller gi tilbakeslag fra arbeidsstykket når sagen elektrisk støt. startes på nytt. f) Ved saging på langs, bruk alltid en rett d) Støtt opp store plater for å...
  • Seite 81 å lade og utlade batteripakken flere miljøet. Batteripakken inneholder ganger for å oppnå maksimal ytelse. skadelige stoffer som kan k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk være skadelige for miljøet og ikke andre ladere enn de som er levert for bruk menneskers helse.
  • Seite 82 PARALLELL FØRING Lås * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. 3.TEKNISKE DATA Lås opp Type WX526 WX526.X (526 - betegner maskin, angir sag) Avfall etter elektriske produkter WX526 WX526.X** må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst Merkespenning Max.***...
  • Seite 83 spenning er 18 volt. brukes antivibrasjonstilbehør. Og at verktøyet blir brukt til det formålet det er tilsiktet i henhold til designet og disse FORESLÅTTE BATTERIER OG instruksjonene. LADERE Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm vibrasjonssyndrom, hvis det ikke brukes riktig. Kategori Typen Kkapasitet ADVARSEL: For å...
  • Seite 84 7.VEDLIKEHOLD Sablad montering og avmontering MERK: Spindellåsen må trykkes Fjern batteriet før det utføres noen form for inn for å løsne eller stramme til justering, service eller vedlikehold. Se B bladbolten. Hold verktøyene skarpe og rene for bedre og sikrere ADVARSEL: Fjern alltid ytelse.
  • Seite 85 10.SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Erklærer at produktet Beskrivelse Batteridrevet sirkelsag Type WX526 WX526.X (5- betegner maskin, angir sag) Funksjon Skjæring ulike materialer med en roterende toothed blad Samsvarer med følgende direktiver: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Seite 86 INNEHÅLLSFÖRTECKNING eller fuktiga förhållanden. Kommer det in vatten i ett strömförande verktyg ökar det risken för elstötar. bära, dra eller dra ut stickkontakten för 1. PRODUKTSÄKERHET 2. LADDARENS KOMPONENTER d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att strömförande verktyget. Håll sladden 3.
  • Seite 87 en risk för personskador och brand. dig för trygg med det och därmed ignorera säkerhetsföreskrifterna. En vårdslös handling c) När batteripaketet inte används ska det hållas kan orsaka allvarlig skada inom loppet av en borta från metallföremål som gem, mynt, sekund.
  • Seite 88 spänningsförande och kan ge användaren en sågen startas om. elektrisk chock. d) Håll fast stora paneler för att minimera risken f) Vid klyvsågning, använd alltid ett klyvstaket för att bladet kläms fast eller rekylerar. Stora eller en styrning för rak kant. Detta förbättrar paneler kan svikta under sin egen vikt.
  • Seite 89 Batterisatser k) Ladda endast med laddare av varumärket kan vara skadliga för miljön och för Worx. Använd ingen annan laddare än den som människors hälsa då de innehåller specifikt ska användas med det här batteriet. farliga substanser.
  • Seite 90 SÅGNING HUVUDPLATTA Sågklinga (TCT) SÅGDJUPSSKALA PARALLELLSTYRNING * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte Lås I leveransomfånget. 3.TEKNISKA DATA Typ WX526 WX526.X (526 - maskinbestämning, Lå upp sågrepresentant) WX526 WX526.X** Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Spänning Max.*** Återanvänd där det finns...
  • Seite 91 REKOMMENDERADE används. Och att verktyget används såsom avsett enligt dess BATTERIER OCH LADDARE konstruktion och dessa instruktioner. Detta verktyg kan orsaka hand-arm Kategori Kapacitet vibrationssyndrom om det används på felaktigt sätt. 20V Batteripaket WA3639 2.0 Ah VARNING: För att vara korrekt bör en 20V Laddning WA3880 2.0 A...
  • Seite 92 Montering och borttagning av sågblad 7.UNDERHÅLL OBS: Spindelns låsknapp måste tryckas in för att lossa eller fästa Ta bort pluggen från hållaren innan du gör några Se B bladbulten. anpassningar, servis eller underhåll. VARNING! Ta alltid bort batteriet Håll verktygen vassa och rena för bättre och säkrare innan bladet byts! prestanda.
  • Seite 93 ĺtervinningsrĺd. 10.DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany förklarar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven cirkelsåg Typ WX526 WX526.X (5-maskinbestämning, sågrepresentant) Funktion Skärning av olika material med en roterande tandad blad Uppfyller följande direktiv: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Standarder överensstämmer med...
  • Seite 94 SPIS TREŚCI gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemionymi 1. BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące 2. LISTA KOMPONENTÓW gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi 3.
  • Seite 95 konserwację elektronarzędzi. usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, które znajdują się w f) Narzędzia tnące należy utrzymywać ostre i ruchomych częściach urządzenia mogą czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące doprowadzić do obrażeń ciała. z ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się e) Nie należy przeceniać...
  • Seite 96 otworów oprawki. Tarcze, które nie pasują na działanie temperatury poza zakresem podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwy do osprzętu piły będą działać mimośrodowo sposób ładowania akumulatorka lub działanie powodując utratę kontroli. temperatury poza zakresem podanym w h) Nigdy nie należy używać uszkodzonych lub instrukcji, może być...
  • Seite 97 d) Podpierać duże panele w celu d) Przed umieszczeniem pilarki na podłodze zminimalizowania zagrożenia blokady tarczy lub na stole, zawsze zwróć uwagę, czy oraz szybkiego ruchu powrotnego. Duże panele osłona zakrywa ostrze. Niezabezpieczone lub mają tendencje do uginania się pod własnym poruszające się...
  • Seite 98 f) Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora w czystości i w stanie suchym. Używać ochrony wzroku g) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora zostały zanieczyszczone, oczyść je czystą i suchą szmatką. h) Ogniwa pomocnicze i moduł akumulatora należy przed użyciem naładować. Zawsze Używać...
  • Seite 99 * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Odpady wyrobów elektrycznych 3.DANE TECHNICZNE nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa Typ WX526 WX526.X (526 - oznaczenie maszyny, domowego. Należy korzystać typowe dla piły) z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. WX526 WX526.X** Porady dotyczące recyklingu...
  • Seite 100 można znaleźć w dodatkowym opakowaniu. Personel warunkach używania powinno brać także pod sklepu może również udzielić pomocy i porad. uwagę wszystkie elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście wykonywaną pracę. Może to DANE DOTYCZĄCE HAŁASU znacznie zmniejszyć...
  • Seite 101 żywotność tarczy tnącej. Wydajność i jakość cięcia Montaż I Demontaż Tarcz zależą w dużym stopniu od stanu zębów tnących Pilarskich tarczy. Dlatego też, należy używać wyłącznie UWAGA: Aby poluzować lub naostrzonych tarcz tnących, odpowiednich do dokręcić śrubę ostrza, należy ciętego materiału. nacisnąć...
  • Seite 102 Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany uruchamia Wyładowany urządzenia. się. akumulator. Naładować Deklarujemy, że produkt, akumulator. Opis Pilarka tarczowa zasilana akumulatorem Typ WX526 WX526.X (5-oznaczenie maszyny, Niedokładna Nagromadzenie Strzepnij typowe dla piły) głębokość pyłu w tylnej pył. Rozważ Funkcja Cięcie różnych materiałów obracającą się cięcia części...
  • Seite 103 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ 2) Ηλεκτρική ασφάλεια a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ φις με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε 2. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΏΝ φις προσαρμογής σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και 3.
  • Seite 104 θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την εξαρτήματα ή προτού φυλάξετε το μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προληπτικά ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από ηλεκτρικά...
  • Seite 105 κινητήρα. Όταν και τα δύο χέρια σας κρατούν κρατήστε την μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες χαρτιών, το πριόνι, δεν μπορούν να κοπούν από τον νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή πριονόδισκο. άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που b) Μην πιάνετε κάτω από το επεξεργαζόμενο μπορούν...
  • Seite 106 κίνηση του πριονιού προς τα πάνω και έξω από το μη σωστά ρυθμισμένοι πριονόδισκοι επεξεργαζόμενο κομμάτι προς το χειριστή δημιουργούν στενό αυλάκι κοπής, - Όταν ο πριονόδισκος σφίξει ή μπλοκάρει δυνατά προκαλώντας υπερβολική τριβή, εμπλοκή του με το κλείσιμο της εγκοπής, ο πριονόδισκος πριονόδισκου...
  • Seite 107 επιτευχθούν οι μέγιστες επιδόσεις της. 5. Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους κοπής των k) Για επαναφόρτιση χρησιμοποιήστε μόνο οποίων η αναγραφόμενη ταχύτητα είναι τον φορτιστή που καθορίζει η Worx. Μη ίση ή μεγαλύτερη από την ταχύτητα που χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός από αναγράφεται στο εργαλείο.
  • Seite 108 Προσοχή Λεπίδα TCT Χρησιμοποιήστε μέσα προστασίας της ακοής σας Κλείδωμα Χρησιμοποιήστε μέσα προστασίας της όρασής σας Ξεκλείδωμα Φορέστε μάσκα προστασίας από τη σκόνη Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει να πετάγονται Εάν γίνει εσφαλμένη απόρριψη μαζί με τα απόβλητα του των...
  • Seite 109 εργαλείο. Διαβάζετε τις πληροφορίες πάνω στη συσκευασία του εξαρτήματος για περισσότερες λεπτομέρειες. Το προσωπικό του καταστήματος 3.ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ μπορεί να σας βοηθήσει και να σας συμβουλεύσει. Τύπος WX526 WX526.X (526 - χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. πριονιού) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΟΡΥΒΟΥ WX526 WX526.X** Μετρημένη ηχητική πίεση...
  • Seite 110 κοπή ή διάτρηση. ΠΡΙΝ ΝΑ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ Την καλή κατάσταση και ορθή συντήρηση του εργαλείου. Τροπος εγκαταστασης της ΣΙΚ. A1 Τη χρήση των κατάλληλων εξαρτημάτων του μπαταριας προϊόντος και τη διασφάλιση ότι αυτά είναι αιχμηρά και σε καλή κατάσταση. Τροπος αφαιρεσης της μπαταριας ΣΙΚ.
  • Seite 111 το με ένα στεγνό ύφασμα. Πάντα να αποθηκεύετε Κοπές λοξότμησης το ηλεκτρικό σας εργαλείο σε ξηρό μέρος. Κρατάτε ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν κάνετε μια τις τρύπες εξαερισμού καθαρές. Κρατάτε όλα γωνιακή κοπή, ρυθμίστε τη τα σημεία που ελέγχουν την εργασία καθαρά από λοξότμηση...
  • Seite 112 10.ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Εμείς, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή Δισκοπρίονο μπαταρίας Τύπος WX526 WX526.X (5-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. πριονιού) Αξίωμα Κοπή διάφορα υλικά με περιστρεφόμενη λεπίδα οδοντωτό Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Seite 113 TARTALOMJEGYZÉK tartsa távol a gyermekeket és bámészkodókat. A figyelem elterelése kontrollvesztést eredményezhet. 1. TERMÉKBIZTONSÁG 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG 2. SZIMBÓLUMOK a) Az elektromos kéziszerszámok csatlakozó dugaszának találnia kell a csatlakozó aljzathoz. 3. MŰSZAKI ADATOK Soha, semmilyen módon ne módosítsa a 4. RENDELTETÉS csatlakozó...
  • Seite 114 “ki” helyzetbe legyen állítva. Ha a szerszám működésére. Ha sérülést talál, használat előtt hordozásakor ujját a kapcsolón tartja, vagy áram alá javíttassa meg a szerszámot. A nem megfelelően helyezi a bekapcsolt készüléket, az balesetekhez karbantartott elektromos kéziszerszámok sok vezethet. balesetet okoznak. d) Mielőtt az elektromos kéziszerszámot f) A vágószerszámokat tartsa tisztán, és figyeljen, hogy élesek maradjanak.
  • Seite 115 okozhatja, és növeli a tűzveszély kockázatát. anyacsavart. A fűrésztárcsához tartozó alátéteket és anyacsavarokat speciálisan a fűrészhez 6) SZERVIZ tervezték, az optimális teljesítmény és a munka a) Az elektromos kéziszerszámot csak biztonsága érdekében. képzett szerelő javíthatja megfelelő cserealkatrészekkel. Ez biztosítja az elektromos TOVÁBBI BIZTONSÁGI kéziszerszám biztonságos működését.
  • Seite 116 és a visszarúgást. Saját súlyukból kifolyólag, a az aljzatra engedi, ellenőrizze, hogy a nagy lapok hajlamosak az elhajlásra. Úgy a vágás védőburkolat teljesen fedi-e a körfűrész közelében, mint a lap széle közelében, a lap alá tárcsáját. A nem védett kifutó fűrésztárcsa a mindkét oldalról egy-egy alátétet kell helyezni.
  • Seite 117 Ne dobja tűzbe teljesítmény elérése érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. Lítium-ion akkumulátor. A k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. terméken található szimbólum Kizárólag a készülékhez való használatra arra utal, hogy minden mellékelt töltőt használja.
  • Seite 118 * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. A-súlyozású hangnyomásszint = 91.8 dB(A) A-súlyozású hangerő = 99.8 dB(A) 3.MŰSZAKI ADATOK &K 3.0 dB(A) Típus WX526 WX526.X (526 - a készülék Viseljen hallásvédőt. megjelölése, és körfűrészt jelöl) 20 V-os 165 mm-es akkumulátoros körfűrész...
  • Seite 119 REZGÉSÉRTÉKEK rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat több napra ossza el. Az EN 62841 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) 4.RENDELTETÉS a következő: Ezt a munkadarabot is lefogó szerszámot fa Fa vágás: a = 2.63 m/s h, W Rezgéskibocsátás: és egyéb anyagok egyenes vonalú...
  • Seite 120 a szerszám tisztításához. Törölje tisztára egy száraz Hosszanti és keresztvágás ronggyal. A szerszámot mindig száraz helyen tárolja. NOTE: Egyenes kereszt- vagy Tartsa tisztán a motor szellőzőnyílásait. Minden hosszanti irányú vágás esetén szabályozóeszközt tartson pormentesen. Lásd F1 Ábra igazítsa a vágási vonalat az Időnként tisztítsa meg a védőburkolatot és a talpat alaplemezen lévő...
  • Seite 121 NYILATKOZAT A gyártó, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Leírás Akkus körfűrész Típus WX526 WX526.X (5-A készülék megjelölése, fűrészt jelöl) Rendeltetés Különböző anyagok vágása egy forgó fogazott fűrészlap segítségével Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Seite 122 CUPRINS corespunzătoare va reduce riscul electrocutării. b) Evitaţi contactul fizic cu suprafeţe cu legătură la pământ, cum ar fi ţevi, radiatoare, maşini de 1. SECURITATEA PRODUSULUI gătit sau frigidere. Riscul electrocutării este mai 2. LISTĂ DE COMPONENTE mare în cazul în care corpul dumneavoastră vine în contact cu suprafaţa împământată.
  • Seite 123 mişcare ale uneltei electrice. Hainele prea largi, sigur al uneltei tocmai în cele mai neaşteptate bijuteriile şi părul lung se pot prinde în piesele situaţii. mobile. g) Dacă sunt furnizate accesorii pentru conectarea 5) UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTELOR unor dispozitive de aspirare şi colectare a CU ACUMULATORI prafului, asiguraţi-vă...
  • Seite 124 FERĂSTRAIELE - Când discul este prins sau înţepenit la închiderea fantei, acesta se blochează, iar reacţia motorului PROCES DE TĂIERE împinge rapid unitatea înapoi înspre operator. PERICOL: Ţineţi mâinile la distanţă de - Dacă discul se răsuceşte sau este nealiniat zona de tăiere şi discul circular al în timpul tăierii, dinţii din spate pot pătrunde în ferăstrăului.
  • Seite 125 REGULI SUPLIMENTARE k) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de Worx. Nu utilizaţi alt încărcător PRIVIND SIGURANŢA decât cel prevăzut în mod specific pentru a fi UTILIZĂRII FERĂSTRĂULUI utilizat împreună cu acest echipament.
  • Seite 126 m) Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor. Baterie Li-Ion. Acest produs a n) Păstraţi documentaţia originală a produsului fost marcat cu simbolul referitor pentru consultări ulterioare. la ‘colectarea separată’ a tuturor o) Îndepărtaţi acumulatorul din echipament atunci blocurilor de baterii și a carcasei când nu îl utilizaţi.
  • Seite 127 Personalul din magazin vă poate oferi incluse în livrarea standard. asistenţă şi sfaturi. 3.DATE TEHNICE INFORMAŢII PRIVIND ZGOMOTUL Tip WX526 WX526.X (526 - denumire maşină, reprezentând ferăstrăul) Presiune sonică ponderată A = 91.8 dB(A) WX526 WX526.X** Putere acustică ponderată...
  • Seite 128 4.DESTINAŢIA DE UTILIZA- Valoarea Tăiere lemn: a = 2.63 m/s h, W de emisie a Marjă de eroare K = 1.5 m/s² vibraţiei: Scula aceasta care se sprijină ferm pe obiectul de tăiat a fost proiectată pentru incizii drepte în lemn şi Valoarea totală...
  • Seite 129 7.ÎNTREŢINEŢI UNELTELE CU Piesă de ghidare a tăierii GRIJĂ ATENȚIONARE: În timpul lucrului, fiți întotdeauna atent și controlați lucrurile. Scoateţi ştecherul din priza de alimentare înainte de Țineți degetele la distanță de a efectua orice ajustări, operaţiuni de service sau întreţinere.
  • Seite 130 Noi, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere Ferăstrău circular alimentat cu acumulator Tip WX526 WX526.X (5-denumire maşină, reprezentând ferăstrăul) Funcţie Tăierea unor diferite materiale cu o pânză rotativă cu dinţi Respectă următoarele Directive: 2006/42/EC...
  • Seite 131 OBSAH které neumožňují ochranu zemněním. b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými povrchy jako například trubkami, radiátory, sporáky a 1. BEZPEČNOST VÝROBKU ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s uzemněným 2. SEZNAM SOUČÁSTÍ předmětem nebo stojí na uzemněné ploše, vzniká zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. 3.
  • Seite 132 oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou do vhodná pro jeden typ baterie, může při použití pohyblivých častí zachytit. jiného typu baterie vytvářet riziko způsobení g) Pokud jsou zařízení nastavená na spojení se požáru. zařízeními na zachytávání a extrakci prachu, b) Při použití...
  • Seite 133 b) Nesahejte pod řezaný materiál. Ochranný kryt poloze, abyste odolali silám zpětného rázu. vás pod řezaným materiálem neochrání před Postavte se tělem na jednu nebo druhou pilovým kotoučem. stranu pilového kotouče. Nikdy nestůjte v c) Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce řezaného jedné...
  • Seite 134 Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. UPOZORNĚNÍ PRO l) Nepoužívejte žádnou baterii, která...
  • Seite 135 Použijte ochranu uší Odemknout Použijte ochranu očí Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s domovním odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. O možnostech recyklace se Použijte respirátor informujte na místních úřadech nebo u prodejce. Akumulátory se mohou při nesprávném způsobu likvidace dostat do systému koloběhu vody, což...
  • Seite 136 3.TECHNICKÉ ÚDAJE Naměřený akustický výkon = 99.8 dB(A) Typ WX526 WX526.X (526 - označení stroje, &K 3.0 dB(A) zástupce pily) Používejte ochranu sluchu. WX526 WX526.X** Napájecí napětí Max.*** Žádná rychlost načítání 4700 /min INFORMACE O VIBRACÍCH Velikost kotouče 165 mm Celkové...
  • Seite 137 VŽDY používejte ostré sekáče, vrtáky a nože. Bezpečnostní Spínač Zapnuto/ Provádějte údržbu tohoto nářadí podle těchto Vypnuto pokynů a zajistěte jeho řádné mazání (je-li to VAROVÁNÍ: Během provozu vhodné). buďte vždy ve střehu a dbejte na Pokud bude nářadí používáno pravidelně, pak bezpečnost.
  • Seite 138 používání. Dodržujte pokyny pro mazání a výměnu příslušenství. Pravidelně kontrolujte kabely nářadí a v případě poškození je nechte opravit autorizovaným servisem. Tento elektrický nástroj nevyžaduje dodatečné mazání ani údržbu. Tento elektrický nástroj neobsahuje žádné součásti, které by si mohl uživatel opravit vlastními silami.
  • Seite 139 10.PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Prohlašujeme, že produkt Popis Kotoučová pila napájená baterií Typ WX526 WX526.X (5-označení stroje, zástupce pily) Funkce Řezání různých materiálů ozubeným řezacím kotoučem Splňuje následující směrnice: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Splňované normy...
  • Seite 140 BEZPEČNOSŤ OBSAH Pôvodné prípojky a k nim prislúchajúce zástrčky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, 1. BEZPEČNOSŤ VÝROBKU ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi 2. ZOZNAM SÚČASTÍ a chladničkami. Keď je vaše telo spojené s uzemneným predmetom alebo stojí na 3.
  • Seite 141 neočakávaných situáciách. 5) POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O f) Oblečte sa náležite. Nenoste voľné oblečenie BATÉRIOVÉ ELEKTRICKÉ NÁRADIE alebo šperky. Udržujte svoje vlasy, oblečenie a a) Nabíjajte iba nabíjačkou určenou výrobcom. rukavice vzdialené od pohyblivých častí. Voľné Nabíjačka, ktorá je vhodná na jeden typ bloku oblečenie, šperky alebo dlhé...
  • Seite 142 vás pod rezaným materiálom neochráni pred s kotúčom. Spätný ráz môže spôsobiť, že pílovým kotúčom. pílový kotúč vyskočí smerom späť. Ak sú však c) Prispôsobte hĺbku rezu hrúbke rezaného zohľadnené príslušné bezpečnostné opatrenia, materiálu. Pod rezaným materiálom by zub nemal môžu byť...
  • Seite 143 čas. vykonať niekoľko cyklov nabíjania a vybíjania, aby batéria dosiahla svoj maximálny výkon. k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ZVLÁŠTNE ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka BEZPEČNOSTNÉ špeciálne dodaná na použitie s týmto UPOZORNENIA PRE zariadením.
  • Seite 144 Použite ochranu očí Odomknúť Použite respirátor Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento účel zriadených. Akumulátory sa môžu pri O možnosti recyklácie sa informu- nesprávnom spôsobe likvidácie dostať do systému kolobehu jte na miestnych úradoch alebo u predajcu.
  • Seite 145 Nameraný akustický tlak = 91.8 dB(A) 3.TECHNICKÉ ÚDAJE Nameraný akustický výkon = 99.8 dB(A) &K 3.0 dB(A) Typ WX526 WX526.X (526 - označenie zariadenia, zástupca pílu) Použite chrániče sluchu. WX526 WX526.X** Menovité napätie Max.*** INFORMÁCIE O Otáčky bez zaťaženia 4700 /min VIBRÁCIÁCH...
  • Seite 146 náradie vypnuté a kedy je v chode vo voľnobežných Nastavenie hĺbky rezu otáčkach, ale v skutočnosti nevykonáva žiadnu Pozri Obr. D Vodítko rezu prácu. Čas pôsobenia vibrácií tak môže byť v rámci celkového pracovného času značne skrátený. Bezpečnostný spínač zapnuté/ vypnuté...
  • Seite 147 Odporučený rozsah okolitej teploty pre nabíjací Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany systém v priebehu nabíjania je 0°C ~ 40°C. Vyhlasujeme, že výrobok: Popis Kotúčová píla napájaná batériou 8.ODSTRAŇOVANIE Typ WX526 WX526.X (5-označenie zariadenia, PROBLÉMOV zástupca pílu) Funkcia Rezanie rôznych materiálov pomocou otočnej ozubenej čepele Symptóm Možné...
  • Seite 148 KAZALO b) Zogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega 1. VARNOST IZDELKA udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. 2. SESTAVNI DELI c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
  • Seite 149 lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali 5) SKRBNO RAVNANJE IN UPORABA nakit. AKUMULATORSKIH ORODIJ g) Če ima električno orodje predvideno namestitev a) Akumulatorske baterije polnite samo v enot za odsesavanje prahu ali zbiranje delcev, polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec. poskrbite, da bodo te tudi pravilno nameščene Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti in uporabljene.
  • Seite 150 lahko povzroči, da žaga skoči nazaj, vendar sile rezalnega območja in rezila. Z drugo roko trdno držite pomožni ročaj ali ohišje motorja. Če žago povratnega sunka lahko nadzorujete, če se držite držite z obema rokama, si jih ne morete ustreznih varnostnih ukrepov. poškodovati z rezilom.
  • Seite 151 še nekaj časa vrti. izprazniti. k) Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki jih je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte DODATNI VARNOSTNI polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. PREDPISI ZA KROŽNO l) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej ŽAGO...
  • Seite 152 SKALA GLOBINE REZANJA VZDOLŽNO VODILO * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani Zaklenjeno dodatki. 3.TEHNIČNI PODATKI Vrsta izdelka WX526 WX526.X (526 - zasnova Odklenjeno naprave, predstavnik žag) WX526 WX526.X** Odpadnih električnih naprav ne Napetost smete zavreči skupaj z ostalimi Max.***...
  • Seite 153 PODATKI O VIBRACIJAH Debelina žaginega TCT rezilo 1.6 mm rezila Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh smeri), skladno z EN 62841: Maks globina rezanja 55 mm Rezanje lesa: a = 2.63 m/s Globina h, W Vrednost emisije rezanja pod 39 mm Nezanesljivost meritve K = 1.5 vibracij: kotom 45°...
  • Seite 154 obvezno trdno stati na obdelovancu. Žaganje pod kotom OPOMBA: Pri rezanju pod kotom 5.NAVODILA ZA UPORABO prilagodite poševnino na želeno nastavitev med nič in 50 stopinj. OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, Glejte sliko F2 si pozorno preberite navodila. Če delate poševni rez pod kotom 45 stopinj, poravnajte linijo reza z SESTAVLJANJE IN NAČIN UPORABE vodilom za rezanje pod kotom 45...
  • Seite 155 Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, 2024/03/11 Opis izdelka Akumulatorska krožna žaga Allen Ding Vrsta izdelka WX526 WX526.X (5-zasnova naprave, Namestnik načelnika inženir, Testiranje in predstavnik žag) certificiranje Namen uporabe Rezanje različnih materialov z Positec Technology (China) Co., Ltd vrtečim se zobatim rezilom...
  • Seite 156 СОДЕРЖАНИЕ время работы с электроинструментом. Отвлекающие факторы могут привести к потере контроля над инструментом. 1. БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОДУКТА 2. ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ 2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ a) Вилки с электроинструментом 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ должны соответствовать розетке. 4. ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Никогда не изменяйте штепсель каким-либо образом. Запрещается 5.
  • Seite 157 очки. Защитное оборудование, такое как заменой принадлежностей или пылезащитная маска, нескользящая хранением электроинструмента защитная обувь, каски или защита слуха, отсоедините штекер от источника используемые для соответствующих питания и / или аккумуляторной условий, уменьшат риск возникновения батареи от электроинструмента. Такие травмы. предупредительные...
  • Seite 158 ДЛЯ ВСЕХ ВИДОВ ПИЛ другого типа аккумуляторов может стать причиной травм и пожара. Процедуры резки c) Когда аккумулятор не используется, храните его подальше от других ОПАСНОСТЬ: Держите руки подальше от зоны резания и лезвия. Если металлических предметов, например, держать пилу обеими руками, то они не скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов...
  • Seite 159 предупреждения f) Блокирующие регулирующие рычаги — отдача - это внезапная реакция на глубины лезвия и скоса должны защемление, заклинивание или смещение быть надёжно зафиксированы перед пильного диска, в результате чего выполнением резки. Если регулировка лезвия смещается во время резки, это неконтролируемый...
  • Seite 160 которое требуется для остановки лезвия состоянии. после выключения. g) Протрите клеммы аккумуляторной батареи чистой сухой тканью, если они загрязнились. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ h) Перед использованием батареи ее необходимо зарядить. Всегда обращайтесь ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ к этой инструкции и используйте ДЛЯ ВАШЕЙ правильную процедуру зарядки. i) Не...
  • Seite 161 Отходы электрооборудования Носите пылезащитную маску запрещается утилизировать вместе с бытовыми отходами. Они должны быть доставлены в местный центр утилизации При неправильной утилизации для надлежащей переработки. батареи могут попасть в Обратитесь к местным органам водный цикл, что может быть управления или продавцу за опасным...
  • Seite 162 включены в стандартную поставку. Подробную информацию можно найти на упаковке диска. Персонал магазина может помочь вам и дать совет. 3.ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Тип WX526 WX526.X (526 - обозначение ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ оборудования, относится к пилам) WX526 WX526.X** Измеренное звуковое = 91.8 dB(A) давление...
  • Seite 163 Этот инструмент может вызвать тремор рук ASSEMBLY при его неправильном использовании. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Чтобы быть точной, Установка и снятие лезвия оценка уровня воздействия в реальных ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы ослабить условиях использования должна также или затянуть болт полотна, учитывать все части рабочего цикла, такие как необходимо...
  • Seite 164 Если ваш электроинструмент слишком сильно нагревается, пожалуйста, запустите циркулярную пилу без нагрузки в течение 2-3 минут, чтобы охладить двигатель. Избегайте длительного использования на очень низких скоростях. Защитите лезвия пилы от ударов. Резка с чрезмерным усилием может значительно снизить производительность инструмента и сократить срок службы пильного диска. Производительность распиловки...
  • Seite 165 рекомендациями по утилизации. 10.ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Заявляем, что продукт, Марки Циркулярная пила на аккумуляторе Моделей WX526 WX526.X (5-обозначение машины, представителя Пила) Функция Резка различных материалов вращающимся зубчатым диском Соответствует положениям Директив, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 И...
  • Seite 168 Уполномоченное лицо для принятия претензий: ООО «ПОЗИТЕК-ЕВРАЗИЯ» Адрес: Российская Федерация, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17, этаж 3 ком 67 Телефон сервисной службы ООО «ПОЗИТЕК- ЕВРАЗИЯ»: +7 (495) 136-83-96 Электронная почта service.ru@positecgroup.com www.worx.com Copyright © 2024, Positec. All Rights Reserved. AR01753600...

Diese Anleitung auch für:

Wx526.x