Inhaltszusammenfassung für LIVARNO home 463245 2307
Seite 1
CORDLESS TABLE LAMP AKKU-TISCHLEUCHTE CORDLESS TABLE LAMP LAMPE DE TABLE SANS FIL Montage-, Bedienungs- und Assembly, operating and safety Instructions de montage, d‘utilisation Sicherheitshinweise instructions et consignes de sécurité ACCU-TAFELLAMP LAMPKA STOŁOWA AKU STOLNÍ LAMPA Montage-, bedienings- en AKUMULATOROWA Pokyny k montáži, obsluze a veiligheidsinstructies bezpečnostní...
Seite 2
Před čtením rozložte obě strany s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Pred prečítaním vyklopte obidve strany s obrázkami a následne sa oboznámte so všetkými funkciami zariadenia.
Seite 6
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Diese Leuchte ist nicht geeignet für externe Anweisungen lesen! Dimmer und elektronische Schalter. Nur für den Innenbereich, für trockene und Explosionsgefahr! geschlossene Räume. So verhalten Sie sich richtig Ampere Wechselspannung Hertz (Frequenz) (Strom- und Spannungsart) Gleichspannung Watt (Wirkleistung)
Seite 7
Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung Lumen Lichttemperatur in Kelvin Farbwiedergabeindex Akku-Tischleuchte ● Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken ● Einleitung immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein 1 Akku-Tischleuchte hochwertiges Produkt entschieden.
Seite 8
Einleitung / Sicherheit ● Technische Daten Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Leuchte: Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Modell-Nr.: 14172606L / 14172605L / Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini 14172603L / 14172604L gung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern Betriebsspannung:...
Seite 9
Sicherheit Fassen Sie den USB-Netzadapter niemals mit Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor ■ ■ feuchten Händen an. Verschmutzung und zu starker Erwärmung geschützt Ziehen Sie den USB-Netzadapter nie am USB- ist. ■ Anschlusskabel aus der Steckdose, sondern fassen Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer ■...
Seite 10
Sicherheit / Inbetriebnahme / Demontage Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus Trennen Sie das USB-Anschlusskabel 7 von der ■ □ USB-Buchse und dem USB Ladeanschluss 6 . entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verschließen Sie den USB Ladeanschluss 6 mit □...
Seite 11
Demontage / Wartung und Reinigung 3. Drehen Sie die untere Leuchtenabdeckung 20 mit Beachten Sie, beim Erwerb des Ersatzakkus die Leis Hilfe eines Sechskanstschlüssels, gegen den tungsmerkmale aus dem Kapitel „Technische Daten“. Uhrzeiger von der Leuchte 2 . Achten Sie darauf, dass der Ersatzakku der Richtlinie IEC 62133-2 entspricht.
Seite 12
Wartung und Reinigung / Entsorgung Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä. Die Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle ■ Leuchte würde hierbei Schaden nehmen. personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, □...
Seite 13
Garantie und Service ● Garantie und Service ● Hersteller ● Garantie Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät 59872 Meschede 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig DEUTSCHLAND produziert und einer genauen Qualitätskontrolle unter zogen.
Seite 15
Table of content Explanation of the pictograms used .................Page 16 Introduction ..........................Page 17 Intended use............................Page 17 Scope of delivery..........................Page 17 Parts description..........................Page 17 Technical data..........................Page 17 Safety ..............................Page 18 Safety notes............................Page 18 Start-up ............................Page 20 Charging the lamp........................... Page 20 Mounting the lamp...........................
Seite 16
Explanation of the pictograms used Explanation of the pictograms used This lamp is not suited for use with external Read the instructions! dimmers or electronic switches. For indoor use only, for dry and closed Risk of explosion! rooms. Proper handling Ampere AC voltage Hertz (frequency)
Seite 17
Explanation of the pictograms used / Introduction Lumen Colour temperature in Kelvin Colour rendering index Cordless Table Lamp 1 Lamp stand 1 USB connection cable (USB C to USB A) 1 Operating instructions ● Introduction ● Parts description Congratulations on your new product. You have selected a high quality product.
Seite 18
Introduction / Safety Charging time: approx. 5 hours RISK OF INJURY! On time: max. 24 hours Do not leave the lamp or the packaging material ■ Battery: lying around. Plastic foils, bags, parts, etc. can Type: 18650 (Li-ion) become dangerous toys in the hands of children. Rated power: 3.7 V / 2600 mAh Avoid the risk of fatal injury from...
Seite 19
Safety and unplug the USB power adapter from the wall do not open them. The batteries might overheat, socket. burn or burst. Never throw batteries/rechargeable batteries into ■ Prevent fire and injury hazards fire or water. Do not subject batteries to mechanical stress. ■...
Seite 20
Start-up / Disassembly ● Start-up switch 9 to completely disconnect it from the power supply and protect the battery. ● Charging the lamp On/off switch: Note: Use a USB power adapter (not included) that Switch on the lamp 2 at the On/Off switch 9 to □...
Seite 21
Disassembly / Maintenance and cleaning / Disposal Insert the battery and carefully plug the battery Re-attach the lampshade 1 and secure it by □ □ wiring connector 22 into the connectors 21 of the briefly turning it clockwise. upper LED board 17 and the lower LED board 17 . Contact our customer service and quote the item Make sure that the latches have been positioned number to obtain a replacement LED board (see "Tech...
Seite 22
Disposal / Warranty and service To help protect the environment, please ● Service address dispose of the product properly when it has Briloner Leuchten GmbH & Co. KG reached the end of its useful life and not in Am Steinbach 14 the household waste.
Seite 23
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 24 Introduction ..........................Page 25 Utilisation conforme..........................Page 25 Contenu de la livraison........................Page 25 Descriptif des pièces.........................Page 25 Caractéristiques techniques......................Page 26 Sécurité .............................Page 26 Consignes de sécurité........................Page 26 Mise en marche ..........................Page 28 Recharger la lampe..........................Page 28 Montage de la lampe........................
Seite 24
Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Ce luminaire n’est pas adapté aux varia Veuillez lire les instructions ! teurs externes ni aux interrupteurs électro niques. Uniquement pour l'intérieur, pour des Risque d’explosion ! locaux secs et fermés. Conduite à tenir Ampères Tension alternative Hertz (fréquence)
Seite 25
Légende des pictogrammes utilisés / Introduction Lumen Température d’éclairage en kelvins Indice de rendu de couleur Lampe de table sans fil 1 Lampe de table sans fil 14172606L / 14172605L / 14172603L / 14172604L ● Introduction 1 Abat-jour Nous vous félicitons pour l‘achat de votre 2 Tube nouvel appareil.
Seite 26
Introduction / Sécurité ● Caractéristiques techniques Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de ■ 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des Lampe : capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connais N°...
Seite 27
Sécurité Utilisez uniquement un adaptateur secteur USB dont Disposez le câble de connexion USB de manière ■ ■ les caractéristiques techniques correspondent à qu’il ne constitue pas un risque de trébuchement. celles du produit. Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur USB avec Conduite à...
Seite 28
Sécurité / Mise en marche / Démontage des brûlures cutanées. Par conséquent, portez des Débranchez le câble de connexion USB 7 de la □ prise USB et du port de chargement USB 6 . gants de protection adaptés. En cas de fuite, retirez immédiatement les piles/ ■...
Seite 29
Démontage 2. Dévissez la lampe 2 du pied. Lors de l'achat de la batterie de rechange, tenez compte des caractéristiques de performance indiquées 3. Tournez le cache inférieur de la lampe 20 à l'aide au chapitre "Caractéristiques techniques". d'une clé hexagonale, dans le sens inverse des Veillez à...
Seite 30
Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente ● Entretien et nettoyage Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT des métaux lourds toxiques et doivent faire PAR ÉLECTROCUTION ! l’objet d’un traitement spécial.
Seite 31
Garantie et service après-vente 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un ampoules). La durée de garantie n’est aucunement bien semblable et, le cas échéant : prolongée ou renouvelée par une prestation de - s‘il correspond à la description donnée par le garantie.
Seite 33
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 34 Inleiding ............................Pagina 35 Correct gebruik..........................Pagina 35 Omvang van de levering......................Pagina 35 Beschrijving van de onderdelen....................Pagina 35 Technische gegevens........................Pagina 36 Veiligheid ............................ Pagina 36 Veiligheidsvoorschriften........................Pagina 36 Ingebruikname ........................Pagina 38 Lamp opladen..........................Pagina 38 Lamp monteren..........................
Seite 34
Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Deze lamp is niet geschikt voor externe Lees de instructies! dimmers en elektronische schakelaars. Alleen voor gebruik binnenshuis, voor Ontploffingsgevaar! droge en gesloten ruimtes. Zo handelt u correct Ampère Wisselspanning Hertz (frequentie) (stroom- en spanningstype) Gelijkspanning...
Seite 35
Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding Lumen Lichttemperatuur in Kelvin Kleurweergave-index Accu-tafellamp 1 Accu-tafellamp 14172606L / 14172605L / 14172603L / 14172604L ● Inleiding 1 Lampenkap Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe 2 Buis apparaat. U hebt voor een hoogwaardig 1 Lampbasis product gekozen.
Seite 36
Inleiding / Veiligheid ● Technische gegevens of mentale vaardigheden of een gebrek aan erva ring en kennis worden gebruikt, als zij onder Lamp: toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrek king tot het veilige gebruik van het apparaat en zij Modelnummer: 14172606L / 14172605L / de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Seite 37
Veiligheid Trek de USB-netadapter nooit aan de USB-aansluit Maak u voorafgaand aan het gebruik vertrouwd ■ ■ kabel uit het stopcontact, maar pak altijd de USB- met alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze netadapter vast. handleiding en met het product zelf. Plaats de lamp niet op een vochtig of geleidend ■...
Seite 38
Veiligheid / Ingebruikname / Demontage Risico op lekkage van batterij-/accuzuur Schroef de buizen 3 van de steunpoot aan elkaar. □ Als u de lamp 2 lager wilt maken, gebruik dan Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterijen/ ■ slechts één buis 3 van de steunpoot. accu's! Plaats de batterijen/accu's volgens de aangegeven Schroef de volledig gemonteerde steunpoot op de...
Seite 39
Demontage / Onderhoud en reiniging / Afvoer 8. Maak de krimpkous van de temperatuursensor 13 Plaats de onderste LED-printplaat 17 in de lampaf □ dekking 20 . Zorg ervoor dat de pin voor de aan/ los door deze voorzichtig open te knippen met een puntige schaar.
Seite 40
Afvoer / Garantie en service Het product Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren Cet appareil, sa batterie, sa inclusief toebe van de handleiding of ingrepen door niet-geautori cordon et module LED se recyclent horen en het seerde personen zijn van de garantieverlening uitge verpakkingsma...
Seite 41
Spis treści Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 42 Instrukcja ............................Strona 43 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...................Strona 43 Zakres dostawy..........................Strona 43 Opis części............................. Strona 43 Dane techniczne..........................Strona 44 Bezpieczeństwo ........................Strona 44 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 44 Uruchomienie ..........................Strona 46 Ładowanie lampy.......................... Strona 46 Montaż...
Seite 42
Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Ta lampa nie nadaje się do stosowania w Należy przeczytać instrukcje! połączeniu z zewnętrznymi ściemniaczami i przełącznikami elektronicznymi. Użytkować wyłącznie w suchych i Niebezpieczeństwo wybuchu! zamkniętych pomieszczeniach. Prawidłowy sposób postępowania Ampery Napięcie przemienne Hertz (częstotliwość) (rodzaj prądu i napięcia) Napięcie stałe Watt (moc czynna)
Seite 43
Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja Lumen Temperatura światła w kelwinach Współczynnik oddawania barw Lampka stołowa akumulatorowa akumulator co najmniej raz na 6 miesięcy, aby zapo biec jego głębokiemu rozładowaniu. ● Instrukcja ● Zakres dostawy Gratulujemy Państwu zakupu nowego urzą Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy dzenia.
Seite 44
Instrukcja / Bezpieczeństwo czeństwa. Dzieci nie powinny mieć dostępu do Wtyk okablowania akumulatora produktu. Śruba mocująca Niniejsze urządzenie może być używane przez ■ ● Dane techniczne dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mental Lampa: nymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, Nr modelu:...
Seite 45
Bezpieczeństwo rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia Nie wrzucać produktu do ognia ani nie wystawiać ■ wskutek porażenia prądem elektrycznym. go na oddziaływanie wysokich temperatur. Używać wyłącznie zasilacza sieciowego USB, Kabel przyłączeniowy USB układać w taki sposób, ■ ■ którego parametry techniczne są zgodne z parame aby nie stwarzał...
Seite 46
Bezpieczeństwo / Uruchomienie narażone miejsca czystą wodą i skonsultować się z Włożyć wtyk USB-A kabla przyłączeniowego □ USB 7 do odpowiedniego gniazda USB, np. lekarzem! NOSIĆ RĘKAWICE zasilacza sieciowego USB (brak w zakresie ■ OCHRONNE! dostawy) itp. W przypadku kontaktu ze skórą wycieka Podczas ładowania kontrolka świeci na czerwono.
Seite 47
Uruchomienie / Demontaż Dotknąć kilkakrotnie przełącznika dotykowego 5 , Przykręcić lampę 2 z powrotem do nogi lampy. □ □ aby przyciemnić lub wyłączyć lampę 2 . Założyć klosz 1 i zablokować go, wykonując □ krótki obrót zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek ●...
Seite 48
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis ● Konserwacja i czyszczenie umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami. Elektroodpady nie mogą OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA być wyrzucane do pojemników do selek ZWIĄZANE Z PORAŻENIEM PRĄDEM ELEK tywnej zbiórki odpadów komunalnych. TRYCZNYM! Można je oddać...
Seite 49
Gwarancja i serwis elementy świetlne). Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. ● Adres serwisu Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede NIEMCY...
Seite 51
Obsah Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 52 Úvod ..............................Strana 53 Použití ke stanovenému účelu....................... Strana 53 Obsah dodávky..........................Strana 53 Popis dílů............................Strana 53 Technické údaje..........................Strana 53 Bezpečnost ..........................Strana 54 Bezpečnostní pokyny........................Strana 54 Uvedení do provozu ......................Strana 55 Nabití lampy..........................Strana 55 Montáž...
Seite 52
Vysvětlení použitých piktogramů Vysvětlení použitých piktogramů Toto svítidlo není vhodné k používání Přečtěte si pokyny! s externími stmívači a elektronickými spínači. Pouze pro vnitřní použití, pro suché a Nebezpečí výbuchu! uzavřené místnosti. Tak postupujete správně Ampéry Střídavé napětí Hertz (kmitočet) (druh proudu a napětí) Stejnosměrné...
Seite 53
Vysvětlení použitých piktogramů / Úvod Lumeny Teplota světla v Kelvinech Index podání barev Aku stolní lampa 1 Základna lampy 1 Připojovací kabel USB (USB-C na USB-A) 1 Návod k obsluze ● Úvod ● Popis dílů Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku.
Seite 54
Úvod / Bezpečnost Doba nabíjení: cca 5 hodin Zabraňte ohrožení života v důsledku Doba svícení: max. 24 hodin zásahu elektrickým proudem Baterie: Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou ■ Typ: 18650 (Li-Ion) lampa nebo připojovací kabel USB poškozeny. Jmenovitý výkon: 3,7 V / 2 600 mAh Pokud zjistíte jakékoli poškození, lampu nikdy Zástrčka:...
Seite 55
Bezpečnost / Uvedení do provozu Pokud výrobek nepoužíváte, provádíte jeho čištění látory nezkratujte ani neotevírejte. Může dojít k ■ nebo pokud dojde k poruše, vždy výrobek vypněte přehřátí, nebezpečí požáru nebo prasknutí. a vytáhněte síťový adaptér USB ze zásuvky. Baterie/akumulátory nikdy neházejte do ohně nebo ■...
Seite 56
Uvedení do provozu / Demontáž Lampu nabíjejte pouze uvnitř, v suchých a uzavřených Pro odpojení od napájení vypněte lampu 2 vypí □ načem 9 . místnostech. Zapněte lampu 2 pomocí vypínače 9 . Dotykový spínač / stmívání lampy: □ Stáhněte ochrannou krytku 8 z nabíjecího portu. Opakovaným stiskem dotykového spínače 5 stmí...
Seite 57
Demontáž / Údržba a čištění / Zlikvidování Umístěte blok destiček plošných spojů do krytu ● Údržba a čištění □ lampy 19 tak, aby kryt lampy 20 mírným pooto čením zapadl na místo. VÝSTRAHA! OHROŽENÍ ŽIVOTA V DŮSLEDKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM Našroubujte lampu 2 zpět na podpěrnou nohu. □...
Seite 58
Záruka a servis Baterie se nesmí vyhazovat do odpadu z ● Prohlášení o shodě domácností. Mohou obsahovat jedovaté Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských těžké kovy, proto pro ně platí předpisy pro a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Příslušná nakládání s nebezpečným odpadem. Jsou prohlášení...
Seite 59
Obsah Legenda použitých piktogramov ................Strana 60 Úvod ..............................Strana 61 Používanie v súlade s určeným účelom..................Strana 61 Obsah dodávky..........................Strana 61 Popis častí............................Strana 61 Technické údaje..........................Strana 61 Bezpečnosť ..........................Strana 62 Bezpečnostné pokyny........................Strana 62 Uvedenie do prevádzky ....................Strana 64 Nabitie svetla..........................
Seite 60
Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Toto svetlo nie je vhodné pre externé Prečítajte si inštrukcie! stmievače a elektronické spínače. Len na vnútorné použitie, do suchých a Nebezpečenstvo výbuchu! uzavretých miestností. Takto sa správate správne Ampéry Striedavé napätie Hertz (frekvencia) (typ elektrického prúdu a napätia) Jednosmerné...
Seite 61
Legenda použitých piktogramov / Úvod Lúmen Teplota svetla v Kelvinoch Index odrazu farieb Aku stolová lampa 1 Tienidlo 2 Rúra 1 Nožička svetla ● Úvod 1 USB pripájací kábel (USB-C na USB-A) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového 1 Návod na obsluhu prístroja.
Seite 62
Úvod / Bezpečnosť Trieda ochrany: III/ NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Druh ochrany: IP44 Nenechajte svetlá alebo obalový materiál položený ■ Čas nabíjania: cca 5 hodín bez dohľadu. Plastové fólie/tašky, plastové diely Doba svietenia: max. 24 hodín atď. by mohli byť pre deti nebezpečnou hračkou. Akumulátor: Zabráňte ohrozeniu života zásahom Typ:...
Seite 63
Bezpečnosť Používajte výlučne dodané jednotlivé diely, Prehltnutie môže zapríčiniť chemické popáleniny, ■ v opačnom prípade zaniknúť všetky nároky na perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny záruku. môžu nastať v priebehu 2 hodín po prehltnutí. Zdroj svetla si môže zákazník vymeniť sám. Okamžite vyhľadajte lekára.
Seite 64
Uvedenie do prevádzky / Demontáž ● Uvedenie do prevádzky dlhší čas nepoužívate, vypnite ho 2 vypínačom , aby ste ho úplne odpojili od napájania a šetrili ● Nabitie svetla batériu. Vypínač: Upozornenie: Používajte USB sieťový adaptér (nie je Zapnite svetlo 2 na vypínači 9 , aby ste zabez súčasťou dodávky), ktoré...
Seite 65
Demontáž / Údržba a čistenie / Likvidácia Vložte akumulátor a opatrne zasuňte konektor Náhradnú LED dosku môžete získať od nášho zákaz □ kabeláže akumulátora 22 do konektorov 21 níckeho servisu po uvedení čísla výrobku (pozrite si hornej LED dosky 17 a spodnej LED dosky 17 . „Technické...
Seite 66
Záruka a servis Poškodené alebo opotrebované batérie sa musia recy IAN 463245_2307 klovať podľa smernice 2006/66/ES. Vráťte batérie Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a zariadenie prostredníctvom ponúkaných zberných a číslo výrobku (IAN 463245_2307) ako dôkaz o zariadení. kúpe. Batérie sa nesmú...
Seite 67
Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 68 Introducción ..........................Página 69 Uso adecuado..........................Página 69 Volumen de suministro........................Página 69 Descripción de las piezas......................Página 69 Características técnicas........................ Página 70 Seguridad ............................Página 70 Indicaciones de seguridad......................Página 70 Puesta en funcionamiento ..................... Página 72 Cargar la lámpara........................
Seite 68
Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados Esta lámpara no está diseñada para utili ¡Leer las instrucciones! zarse con interruptores electrónicos ni con reguladores externos. Sólo para uso en interiores, para habita ¡Peligro de explosión! ciones secas y cerradas. Cómo proceder de forma segura Amperio Corriente alterna...
Seite 69
Leyenda de pictogramas utilizados / Introducción Lumen Temperatura de la luz en Kelvin Índice de rendimiento en color Lámpara recargable de sobremesa ● Volumen de suministro Compruebe siempre inmediatamente después de ● Introducción desembalar el producto la integridad del contenido y el perfecto estado del aparato.
Seite 70
Introducción / Seguridad ● Características técnicas físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conoci Lámpara: mientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan N.º de modelo: 14172606L / 14172605L / comprendido los peligros que pueden resultar de un 14172603L / 14172604L...
Seite 71
Seguridad Nunca saque el adaptador de red USB de la toma ¡Manténgase siempre alerta! Preste siempre aten ■ ■ tirando del cable de conexión USB, sino agarrando ción a lo que hace y use el sentido común. No el adaptador de red USB. utilice nunca la lámpara si está...
Seite 72
Seguridad / Puesta en funcionamiento / Desmontaje Emplee siempre pilas / baterías del mismo tipo. ¡No ● Cómo montar la lámpara ■ mezcle pilas / baterías viejas y nuevas! Nota: retire todo el material de embalaje del producto. Quite las pilas / baterías si el producto no se va a ■...
Seite 73
Desmontaje / Mantenimiento y limpieza 4. Levante la cubierta de la lámpara con todo el Asegúrese de que la batería de repuesto cumpla la bloque de placas para extraerlo de la carcasa de directiva IEC 62133-2. la lámpara 19 . Tenga cuidado con la junta de ●...
Seite 74
Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y servicio técnico No utilice disolventes, gasolina o similares, ya que Las pilas no deben eliminarse con la basura ■ la lámpara se dañaría. doméstica. Estas pueden contener metales pesados tóxicos y deben tratarse como resi Limpie la lámpara únicamente con un paño seco y □...
Seite 75
Garantía y servicio técnico ● Declaración de confor midad Este producto cumple las exigencias de las directivas europeas y nacionales vigentes. Se ha comprobado la conformidad. El fabricante dispone de las declara ciones y documentos correspondientes. ● Fabricante Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede ALEMANIA...
Seite 77
Indholdsfortegnelse Billedtekst til de anvendte piktogrammer ............Side 78 Indledning ............................Side 79 Formålsbestemt anvendelse......................Side 79 Leverede dele............................ Side 79 Beskrivelse af de enkelte dele......................Side 79 Tekniske data............................. Side 80 Sikkerhed ............................Side 80 Sikkerhedsanvisninger........................Side 80 Ibrugtagning ..........................Side 82 Opladning af lampen........................Side 82 Montering af lampe..........................
Seite 78
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Billedtekst til de anvendte piktogrammer Denne lampe er ikke egnet til eksterne Læs anvisningerne! lysdæmpere og elektroniske kontakter. Kun til indendørs brug, til tørre og lukkede Eksplosionsfare! rum. Sådan forholder du dig korrekt Ampere Vekselspænding Hertz (frekvens) (strøm- og spændingsart) Jævnspænding...
Seite 79
Billedtekst til de anvendte piktogrammer / Indledning Lumen Lystemperatur i kelvin Farvegengivelsesindeks Bordlampe med genopladeligt 1 Bordlampe med genopladeligt batteri 14172606L / 14172605L / 14172603L / batteri 14172604L 1 Lampeskærm ● Indledning 2 Rør 1 Lampefod Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye 1 USB-tilslutningsledning (USB-C til USB-A) produkt.
Seite 80
Indledning / Sikkerhed ● Tekniske data eller er blevet undervist mht. sikker brug af produktet og forstår de derudaf resulterende farer. Børn må Lampe: ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedli geholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. Modelnr.: 14172606L / 14172605L / 14172603L / 14172604L FARE FOR TILSKADEKOMST!
Seite 81
Sikkerhed Bøj ikke USB-tilslutningsledningen, og placer den ■ ■ ADVARSEL! OPBEVAR BATTE ikke over skarpe kanter. RIER UDEN FOR BØRNS RÆKKE Brug kun de medfølgende dele. I modsat fald bort ■ VIDDE! falder alle garantikrav. Indtagelse kan forårsage kemiske forbrændinger, Lyskilden kan udskiftes af kunden.
Seite 82
Ibrugtagning / Afmontering ● Ibrugtagning lampen 2 med tænd/sluk-kontakten 9 for at afbryde den helt fra strømforsyningen og spare på ● Opladning af lampen batteriet. Tænd/sluk-kontakt: Bemærk: Brug en USB-strømadapter (medfølger ikke), Tænd lampen 2 på tænd/sluk-kontakten 9 for der leverer beskyttelseslavspænding (SELV) og er i □...
Seite 83
Afmontering / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse Sæt batteriet i, og sæt forsigtigt ledningsstikket til ● Vedligeholdelse og rengøring □ batteriet 22 i forbindelsesstikkene 21 på det øverste LED-kort 17 og det nederste LED-kort 17 . ADVARSEL! LIVSFARE GENNEM ELEK Sørg for, at låsenæserne sidder korrekt.
Seite 84
Garanti og service Batterier må ikke bortskaffes sammen med ● Konformitetserklæring almindeligt husholdningsaffald. Batterierne Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende euro kan indeholde giftige tungmetaller og er pæiske og nationale retningslinjer. Overensstemmelsen underlagt reglerne for særligt affald. De er blevet dokumenteret. Tilsvarende erklæringer og kemiske symboler for tungmetaller er bilag er deponeret hos producenten.
Seite 85
Sommario Legenda dei pittogrammi utilizzati ................ Pagina 86 Introduzione ..........................Pagina 87 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..................Pagina 87 Dotazione............................Pagina 87 Descrizione dei pezzi........................Pagina 87 Dati tecnici............................. Pagina 88 Sicurezza ............................Pagina 88 Istruzioni di sicurezza........................Pagina 88 Messa in funzione .........................Pagina 90 Ricarica della lampada........................
Seite 86
Legenda dei pittogrammi utilizzati Legenda dei pittogrammi utilizzati Questa lampada non è indicata per un Leggere le istruzioni! dimmer esterno o un interruttore elettro nico. Solo per uso interno, per ambienti asciutti Pericolo di esplosione! e chiusi. Comportamento corretto Ampere Tensione alternata Hertz (frequenza) (tipo di corrente e tensione)
Seite 87
Legenda dei pittogrammi utilizzati / Introduzione Lumen Temperatura della luce in Kelvin Indice di riproduzione del colore Lampada da tavolo ricaricabile 1 Lampada da tavolo ricaricabile 14172606L / 14172605L / 14172603L / 14172604L ● Introduzione 1 Paralume Ci congratuliamo per l’acquisto del tuo 2 Tubo nuovo dispositivo.
Seite 88
Introduzione / Sicurezza ● Dati tecnici Questo dispositivo non può essere utilizzato da ■ bambini in età inferiori agli 8 anni, nonché da Lampada: persone con capacità fisiche, sensoriali o psichiche limitate, oppure da persone senza alcuna espe Modello n.: 14172606L / 14172605L / rienza e conoscenza in materia senza adeguata 14172603L / 14172604L...
Seite 89
Sicurezza Non afferrare mai l’adattatore di rete USB con le Montare la lampada in modo che si protetta dallo ■ ■ mani bagnate. sporco e dal surriscaldamento. Non distaccare mai dalla presa l’adattatore di rete Siate sempre attenti! Fare sempre attenzione a ciò ■...
Seite 90
Sicurezza / Messa in funzione / Smontaggio Utilizzare solo batterie / pile dello stesso tipo. Non ● Montaggio della lampada ■ utilizzare insieme batterie / pile nuove e vecchie! Nota: rimuovere il materiale da imballaggio dal Se il prodotto non viene utilizzato per un intervallo ■...
Seite 91
Smontaggio / Manutenzione e pulizia 4. Sollevare il coperchio della lampada con l'intero Assicurarsi che la batteria di ricambio sia conforme alla blocco della scheda elettronica dall'alloggiamento direttiva IEC 62133-2. della lampada 19 . Fare attenzione all'anello di ● Sostituzione delle schede LED tenuta.
Seite 92
Smaltimento / Garanzia e assistenza ● Smaltimento ● Garanzia e assistenza ● Garanzia L'imballaggio è realizzato con materiali ecocompatibili che è possibile smaltire L‘apparecchio è provvisto di una garanzia di 36 mesi a presso i punti di riciclaggio locali. decorrere dalla data di acquisto. L‘apparecchio è stato Notare l'etichettatura dei materiali di imbal...
Seite 93
Garanzia e assistenza IAN 463245_2307 Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scon trino e il numero articolo (IAN 463245_2307) per atte stare l’acquisto. ● Dichiarazione di confor mità Questo prodotto è conforme ai requisiti delle norme europee e nazionali.
Seite 95
Tartalom Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 96 Bevezető ............................Oldal 97 Rendeltetésszerű használat......................Oldal 97 A csomag tartalma..........................Oldal 97 Alkatrészleírás..........................Oldal 97 Műszaki adatok..........................Oldal 98 Biztonság ............................Oldal 98 Biztonsági tudnivalók........................Oldal 98 Üzembe helyezés ........................Oldal 100 Lámpa feltöltése..........................Oldal100 A lámpa felszerelése........................Oldal100 A lámpa be-/kikapcsolása és fényerőszabályozása..............
Seite 96
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ez a lámpa nem használható külső Olvassa el az utasításokat! fényerő-szabályozókkal és elektronikus kapcsolókkal. Kizárólag beltéri használatra, száraz és Robbanásveszély! zárt helyiségekben. Így jár el helyesen Amper Váltakozó feszültség Hertz (frekvencia) (áram- és feszültségfajta) Egyenáramú...
Seite 97
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata / Bevezető Lumen Fényhőmérséklet Kelvinben Színvisszaadási index Akkus asztali lámpa 1 Akkus asztali lámpa 14172606L / 14172605L / 14172603L / 14172604L ● Bevezető 1 Lámpaernyő Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. 2 Cső Kiváló minőségű terméket választott. Kérjük, 1 Lámpatalp gondosan olvassa végig ezt a használati 1 USB csatlakozókábel (USB-C-ről USB-A-ra)
Seite 98
Bevezető / Biztonság ● Műszaki adatok tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára Lámpa: vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem Modellszám: 14172606L / 14172605L / játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a karbantar 14172603L / 14172604L tást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
Seite 99
Biztonság Soha ne húzza ki az USB hálózati adaptert az USB Használat előtt ismerje meg a jelen kézikönyvben ■ ■ csatlakozókábelénél fogva az aljzatból, mindig található összes utasítást és ábrát, valamint magát a érintse meg az USB hálózati adaptert. terméket. Ne helyezze a lámpát nedves vagy vezető...
Seite 100
Biztonság / Üzembe helyezés / Szétszerelés Az elemek/akkumulátor kifolyásának Csavarozza a teljesen összeszerelt állólábat a □ lámpatalpra 4 . veszélye Csavarja az állólábat a lámpa 23 rögzítőcsavar □ Kizárólag a megadott elemtípust/akkumulátortípust ■ jára 2 . használja! Tegye fel a lámpaernyőt 1 és rögzítse azt egy Az elemeket/akkumulátorokat az elemen/akkumu...
Seite 101
Szétszerelés / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés 8. Lazítsa meg a hőmérséklet-érzékelő 13 zsugor Csavarja be a biztosítócsavart 15 az elemtar □ tóba 16 . csövét, óvatosan vágja fel egy hegyes ollóval. Az elem most már eltávolítható. Rögzítse a hőmérséklet-érzékelőt 13 az akkumulá □...
Seite 102
Mentesítés / Garancia és szervíz A termék a tarto kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek Cet appareil, sa batterie, sa zékokkal és a beavatkozása okozott, valamint a kopási részek (mint cordon et module LED se recyclent csomagolóanya pld. az izzók). A garanciateljesítmény a garanciaidőt gokkal együtt nem hosszabbítja meg és nem újítja fel.
Seite 103
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus asztali lámpa IAN 463245_2307 A termék típusa: 14172606L / 14172605L / 14172603L / 14172604L A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 Am Steinbach 14 59872 Meschede...
Seite 104
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé- gezhető...
Seite 107
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede GERMANY Stand der Informationen • Last Information Update • Version des informations • Stand van de informatie • Stan informacji • Stav informací • Stav informácií • Estado de las informaciones •...