Seite 1
FR - Guide de démarrage rapide EN - Quick Start Guide DE - Schnellstart-Anleitung IT - Guida di Utilizzo rapido rápido ES - Guía de inicio rápido CA 5275 MULTIMETRE AC+DC TRMS AC+DC TRMS MULTIMETER AC+DC TRMS MULTIMETER MULTIMETRO AC+DC TRMS MULTÍMETRO CA+CC TRMS...
Seite 2
Notice de fonctionnement Rendez-vous sur notre site Internet pour télécharger la notice de fonctionnement de votre appareil : www.chauvin-arnoux.com Effectuez une recherche avec le nom de votre appareil. Une fois l’appareil trouvé, allez sur sa page. La notice de fonctionnement se trouve sur la droite.
Seite 3
Gebruikshandleiding https://www.chauvin-arnoux.com/COM/CA/doc/Gebruikshandleiding_CA5275.pdf Instrukcja obsługi https://www.chauvin-arnoux.com/COM/CA/doc/Instrukcja_obslugi_CA5275.pdf Instrucțiuni de utilizare https://www.chauvin-arnoux.com/COM/CA/doc/Instructiuni_de_utilizare_CA5275.pdf...
Seite 4
Italiano ..................15 Español ..................19 INTRODUCTION Vous venez d’acquérir un multimètre numérique CA 5275 et nous vous remercions de votre confiance. Ce document, volontairement concis, décrit les fonctionnalités du multimètre. C’est un multimètre portatif et autonome, spécialement conçu pour regrouper en un seul appareil les différentes fonctions et mesures...
Seite 5
PRECAUTIONS D’EMPLOI Cet appareil est conforme à la norme de sécurité NF EN 61010-1 + NF EN 61010-2-030 pour des tensions de 1 000 V en catégorie III ou 600 V en catégorie IV à une altitude inférieure à 2 000 m et en intérieur, avec un degré...
Seite 6
FONCTIONS DU COMMUTATEUR Le commutateur possède 9 positions. Pour accéder aux fonctions positionnez le commutateur sur la fonction choisie : Rep. Fonction 1 - 9 Mode OFF - Arrêt du multimètre Mesure de tension alternative en basse impédance (V LowZ Mesure de tension en AC, DC ou AC+DC en haute impédance (V)
Seite 7
L’AFFICHEUR Voici l’afficheur du multimètre : Figure 3 : l'afficheur AC DC Mesure des signaux : alternatif, continu AC+DC Mesure du signal alternatif et continu AUTO Changement automatique du calibre HOLD Mémorisation et visualisation des valeurs mémorisées MIN MAX Valeur RMS minimale Valeur RMS maximale .run r.un ru.n Capacimètre, acquisition en cours ----- Mesure de fréquence impossible...
Seite 8
Italiano ..................15 Español ..................19 INTRODUCTION You have just purchased a digital multimeter CA 5275 and we thank you for your confidence. This document describes the features deliberately concise of the multimeter. The CA 5275 is a stand-alone portable digital multimeter specially...
Seite 9
PRECAUTIONS FOR USE This instrument is compliant with the NF EN 61010-1 + NF EN 61010-2-030 safety standard for 1 000 V voltages in category III or 600 V in category IV at an altitude below 2 000 m, indoors, and with a maximum pollution level of 2.
Seite 10
SWITCH FUNCTIONS The switch has 9 positions. They are described in the table below: Item Function 1-9 OFF Mode - Multimeter shut down Voltage measurement with low impedance (V LowZ AC, DC or AC+DC voltage measure. with high impedance (V) Frequency measurement (Hz) Resistance measurement (Ω) Audible continuity...
Seite 11
THE DISPLAY Figure 3: the display AC DC Measurement of the AC DC signal AC + DC Measurement of the AC and DC signal AUTO Auto-ranging HOLD Memorisation and display of memorised values MAX MIN Maximum Minimum RMS value .run r.un ru.n Capacitance meter, acquisition in progress ----- Frequency measurement impossible...
Seite 12
English ..................7 Italiano ..................15 Español ..................19 EINFÜHRUNG Sie haben ein Digital-Multimeter CA 5275 erworben und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Dieses Dokument beschreibt die Funktionen des Multimeters. Das CA 5275 ist ein tragbares, netzunabhängiges Digital- multimeter, das eine Vielzahl von Messarten in sich vereint: AC-Spannungsmessung mit geringer Eingangsimpedanz ...
Seite 13
SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsnormen NF EN 61010-1 und NF EN 61010-2-030 für Spannungen bis 1 000 V in der Messkategorie III oder bis 600 V in Kategorie IV bis zu einer Meereshöhe von maximal 2 000 m und in geschlossenen Räumen, bei einem Verschmutzungsgrad von maximal 2.
Seite 14
DREHSCHALTERFUNKTIONEN Der Drehschalter hat die folgenden 9 Stellungen, die in der nach- folgenden Tabelle erläutert werden: Funktion OFF – Abschalten des Multimeters Messung von AC-Spannungen mit geringer Eingangsimpedanz LowZ Messung von AC-, DC- oder AC+DC-Spannungen mit hoher Eingangsimpedanz (V) Frequenzmessung (Hz) Widerstandsmessung (Ω) 1 2 3 4 5 6 7 Akustische Durchgangsprüfung...
Seite 15
DIE ANZEIGE Abbildung 3 : die Anzeige AC DC Messung einer Wechselstromgröße Gleichstromgröße AC+DC Messung einer gemischten AC+DC-Größe AUTO Automatische Bereichswahl Speicherung und Anzeige von gespeicherten HOLD Messwerten MAX MIN Maximaler/Minimaler RMS-Wert einer Messgröße .run r.un ru.n Eine Kapazitätsmessung läuft. ----- Eine Frequenzmessung ist nicht möglich.
Seite 16
English ..................7 Deutsch ..................11 Español ..................19 INTRODUZIONE Avete appena acquistato un multimetro CA 5275 e vi ringraziamo della vostra fiducia. Questo documento volutamente conciso descrive le caratteristiche di multimetro. Il CA 5275 è un multimetro digitale, portatile ed autonomo,...
Seite 17
PRECAUZIONI D’USO Quest’apparecchio è conforme alla norma di sicurezza NF EN 61010-1 + NF EN 61010-2-030 per tensioni di 1 000 V in categoria III o 600 V in categoria IV ad un’altitudine inferiore a 2 000 m ed in interno, con un grado di inquinamento tutt’al più...
Seite 18
FUNZIONI DEL COMMUTATORE Il commutatore possiede 9 posizioni. Le funzioni sono descritte nella tabella seguente: Rif. Funzione 1-9 Modalità OFF – Arresto del multimetro Misura di tensione alternata in bassa impedenza (V LowZ Misura di tensione in AC, DC o AC+DC in alta impedenza Misura di frequenza (Hz) Misura di resistenza (Ω) Misura di continuità...
Seite 19
IL DISPLAY Figura 3: il display AC DC Misura del segnale alternato, continuo AC+DC Misura del segnale alternato e continuo AUTO Cambio automatico del calibro Memorizzazione e visualizzazione dei valori HOLD memorizzati MAX MIN Valore RMS massimo, minimo .run r.un ru.n Capacimetro, acquisizione in corso ----- Misura di frequenza impossibile Superamento delle capacità...
Seite 20
Français ..................3 English ..................7 Deutsch ..................11 Italiano ..................15 INTRODUCCIÓN Acaba de adquirir un multímetro CA 5275 y le agradecemos su confianza. Este documento deliberadamente conciso describe características multímetro. El CA 5275 es un multímetro digital, portátil y autónomo, especialmente diseñado para reunir en un sólo aparato las...
Seite 21
PRECAUCIONES DE USO Este aparato es conforme a la norma de seguridad NF EN 61010-1 + NF EN 61010-2-030 para tensiones de 1 000 V en CAT III o 600 V en CAT IV a una altitud inferior a 2 000 m y en interior, con un grado de contaminación máximo igual a 2.
Seite 22
FUNCIONES DEL CONMUTADOR El conmutador tiene 9 posiciones. Las funciones se describen en la tabla a continuación Nº Función 1 y 9 Modo OFF - Parada del multímetro Medición de tensión alterna a baja impedancia (V LowZ Medición de tensión en CA, CC o CA+CC a alta impedancia (V) Medición de frecuencia (Hz) Medición de resistencia (Ω)
Seite 23
LA PANTALLA Figura 3: pantalla Medición de la señal alterna continua AC DC Medición de la señal alterna y continua AC+DC Cambio automático del rango AUTO Memorización y visualización de los valores HOLD memorizados Valor RMS máximo, mínimo MAX MIN Capacímetro, adquisición en curso .run r.un ru.n Medición de frecuencia imposible...