Seite 1
PROCESADOR DE ALIMENTOS SKM 500 A1 PROCESADOR DE ALIMENTOS ROBOT DE COZINHA Instrucciones de uso Manual de instruções FOOD PROCESSOR KÜCHENMASCHINE Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 86208...
Seite 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Seite 4
Índice Introducción ........... 2 Uso previsto .
Seite 5
Introducción ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha optado por adquirir un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y la eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Seite 6
Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes: ▯ Robot de cocina ▯ Bol para mezclar con tapa y empujador ▯ Cuchilla cortadora, incl. cobertura ▯ Cuchilla amasadora ▯ Adaptador de discos ▯ Disco de corte ▯...
Seite 7
Descripción de aparatos 1 Empujador 2 Tubo de alimentación 3 Tapa 4 Disco emulsionador 5 Cierre suplemento mezclador 6 Tapa suplemento mezclador 7 Recipiente mezclador 8 Anillo de estanqueidad 9 Soporte con cuchilla mezcladora 0 Disco rallador q Disco de fricción w Disco de corte e Adaptador de discos r Cuchilla amasadora...
Seite 8
Indicaciones de seguridad DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO ► Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe corresponderse a los datos de la placa de características del aparato. ►...
Seite 9
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Atención: ¡la cuchilla cortadora, el disco de corte, el disco rallador, el disco de fricción y la cuchilla mezcladora están muy afi lados! Por lo tanto, tenga mucho cuidado durante la limpieza. ► Atención: ¡la cuchilla cortadora, el disco de corte, el disco rallador, el disco de fricción y la cuchilla mezcladora están muy afi...
Seite 10
Montaje Bol para mezclar con cuchilla amasadora, cuchilla cortadora o disco emulsionador INDICACIÓN ► ¡Use como guía para el montaje las ilustraciones de la página desplegable! 1) Coloque el eje de accionamiento i en su alojamiento. 2) Coloque el bol para mezclar u en el bloque motor o, de modo que la y gire el bol para mezclar u hasta que la fl...
Seite 11
Bol para mezclar con picador INDICACIÓN ► ¡Use como guía para el montaje las ilustraciones de la página desplegable! 1) Coloque el eje de accionamiento i en su alojamiento. 2) Coloque el bol para mezclar u en el bloque motor o, de modo que la y gire el bol para mezclar u hasta que la fl...
Seite 12
3) Coloque la tapa suplemento mezclado 6 del suplemento mezclador en el recipiente mezclador 7 de modo que el labio de la tapa suplemento mezclado 6 quede justo al lado del asa del recipiente mezclador 7. Tenga cuidado de colocar el labio justo del lado del asa en el que se abre la ranura del asa.
Seite 13
4) Empiece girando el regulador de velocidad p, amase durante 20 segundos en el nivel 1 y amplíe la velocidad aprox. 1 minuto en el nivel 2. El tiempo de procesamiento normal para amasar es de 30 - 180 segundos. INDICACIÓN ►...
Seite 14
4) Cierre la tapa 3. 5) Empiece a triturar girando el regulador de velocidad p. El tiempo de procesamiento normal para triturar es de 10 - 60 segundos. En caso de que los ingredientes se peguen a la pared del bol o en la cuchilla: –...
Seite 15
Trabajar con el disco emulsionador Con el disco emulsionador 4 puede montar nata o claras a punto de nieve y mezclar postres. INDICACIÓN No intente mezclar líquidos acuosos con el disco emulsionador 4. Estos ► se desbordarían o salpicarían. ¡Para líquidos acuosos, use siempre el suplemento mezclador! ►...
Seite 16
Trabajar con el picador Con los tres discos 0 q w del picador puede rallar, moler o cortar. 1) Escoja el disco deseado y monte todo tal como se describe en el capítulo "Montaje". 2) Retire el empujador 1 del tubo de alimentación 2. 3) Corte los alimentos en trozos de una dimensión tal que quepan sin problemas en el tubo de alimentación 2.
Seite 17
Trabajar con el suplemento mezclador Con el suplemento mezclador (recipiente mezclador 7 y soporte con cuchilla instalado 9 y anillo de estanqueidad 8) puede preparar, por ejemplo, batidos o triturar cubitos de hielo. ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► ¡No introduzca nunca líquidos hirviendo, como sopas, en el suplemento mezclador! Deje que se enfríen primero hasta alcanzar una temperatura media.
Seite 18
En caso de que los ingredientes se peguen a las paredes durante el procesa- miento: – Desconecte el aparato. – Retire la clavija de red de la base del enchufe. – Abra la tapa suplemento mezclador 6 y retire los ingredientes de la pared interior con ayuda de la espátula s.
Seite 19
Limpieza y cuidados ¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! ► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red. En ningún caso debe sumergir el bloque motor o en líquidos! Puede ► ¡ entrañar peligro de muerte por descarga eléctrica y el aparato puede resultar dañado.
Seite 20
INDICACIÓN Para limpiar, separe el soporte con cuchilla 9 del recipiente mezclador 7! ► Gire el recipiente mezclador 7 hasta que la fl echa de dicho recipiente ► mezclador 7 señale el símbolo del soporte 9. El recipiente mezclador 7 se suelta del soporte 9. Extraiga el anillo de estanqueidad 8 del soporte.
Seite 21
Almacenaje Guarde el aparato limpio y seco en un lugar seco y libre de polvo. Desenrolle el cable del recogecable a y fíjelo en el extremo del conducto del cable. Siga los siguientes pasos para guardar las piezas de los accesorios en el bol para mezclar u y ahorrar espacio: ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ►...
Seite 22
4) Deslice la cuchilla cortadora t con la protección colocada d y la cuchilla amasadora r sobre el eje de accionamiento i en el disco emulsionador 4. 5) Coloque el adaptador del eje de accionamiento z y 2 discos (p. ej., disco de corte w y disco rallador 0) al lado del eje de accionamiento i en el bol para mezclar u.
Seite 23
Desecho del aparato No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las insta- laciones de desecho de residuos comunitarias. Preste atención a las normas en vigor.
Seite 24
Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 86208 SKM 500 A1...
Seite 25
Recetas Ensalada Ingredientes: ■ 1 pepino fresco ■ 1/4 de repollo blanco ■ 2 pimientos ■ 1 cebolla Para el aliño: ■ 3-4 cucharadas de vinagre de vino ■ 2 cucharadas de aceite ■ ■ azúcar ■ pimienta recién molida ■...
Seite 26
Pechuga de pollo rellena con salsa de curry Ingredientes: ■ 4 pechugas de pollo de 150 g cada una ■ ■ pimienta recién molida Para el relleno: ■ 150 g carne de cerdo picada (condimentada con especias) ■ 1 cebolla en dados ■...
Seite 27
Pasteles de patata Ingredientes: ■ 4 patatas grandes cocidas ■ ■ pimienta ■ nuez moscada molida ■ 80 g de mantequilla o margarina Preparación: 1) Lave y pele las patatas. Córtelas en tiras con el disco rallador 0. 2) Coloque la masa de patata en un paño y presione para escurrir el líquido. 3) Espolvoree la masa de patata con las especias y mezcle todo.
Seite 28
Preparación: 1) Mezcle todos los ingredientes con el suplemento mezclador a la velocidad máxima hasta obtener la consistencia deseada (aprox. 15 segundos) y luego condimente. 2) Unte el pan con mantequilla y con la crema de atún. Espolvoree con el huevo picado y el cebollino.
Seite 29
Crêpes Ingredientes: ■ 2-3 huevos ■ 375 ml de leche ■ 1 pizca de sal ■ 250 g de harina ■ grasa para hornear Preparación: 1) Mezcle los huevos, la leche y la sal con la cuchilla amasadora r. 2) Tamice la harina y agréguela a esta mezcla. Mezcle todo con la cuchilla amasadora r hasta obtener una masa homogénea.
Seite 30
Preparación: 1) Rompa la cobertura en trozos grandes y tritúrelos con la cuchilla cortadora t. 2) Introduzca todos los ingredientes de la cobertura y del cacao para hornear en el bol para mezclar u y mezcle todo con la cuchilla amasadora r. 3) Engrase un molde de bizcocho alemán (molde alto con hueco, diámetro: 20-22 cm) o un molde rectangular (longitud: 30 cm).
Seite 31
Bebida de naranja Ingredientes: ■ 250 ml de zumo de naranja ■ 1 - 2 cucharadas de zumo de limón ■ 150 g de albaricoques de lata ■ 6 cubitos de hielo, triturados ■ 2 cucharaditas de azúcar o miel Preparación: 1) Ponga los cubitos de hielo en el suplemento mezclador y tritúrelos con el interruptor en la posición "P".
Seite 32
Galletas de avellana Ingredientes: ■ 200 g de avellanas peladas ■ 60 g de azúcar de caña ■ 2 claras de huevo ■ 2 cucharaditas de miel ■ aprox. 50 g de crema de ciruela o de escaramujo ■ 35 g de cobertura de chocolate negro y 35 g de cobertura de chocolate con leche Preparación: 1) Triture las avellanas en el mezclador y reserve cuatro cucharadas.
Seite 34
Índice Introdução ........... 32 Utilização correta .
Seite 35
Introdução Felicitamo-lo pela compra do seu novo aparelho! Optou por um produto moderno e de elevada qualidade. O manual de instru- ções é parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e segurança.
Seite 36
Volume de fornecimento Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: ▯ Máquina de cozinha ▯ Taça misturadora com tampa e calcador ▯ Lâmina de corte inclusive cobertura ▯ Lâmina misturadora ▯ Adaptador de discos ▯ Disco de corte ▯...
Seite 37
Descrição do aparelho 1 Calcador 2 Compartimento de enchimento 3 Tampa 4 Disco para emulsionar 5 Fecho liquidifi cador 6 Tampa liquidifi cador 7 Recipiente liquidifi cador 8 Anel vedante 9 Suporte com lâmina do liquidifi cador 0 Disco para raspar q Disco para ralar w Disco de corte e Adaptador de discos...
Seite 38
Instruções de segurança PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO ► Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devidamente instalada e ligada à terra. A tensão de rede deve estar de acordo com a indicação existente na chapa de identifi cação do aparelho. ►...
Seite 39
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Cuidado: a lâmina de corte, o disco de corte, o disco de raspar e o disco de ralar, assim como a lâmina misturadora, estão muito afi ados! Por isso, realize a limpeza com cuidado. ► Cuidado: a lâmina de corte, o disco de corte, o disco de raspar e o disco de ralar, assim como a lâmina misturadora, estão muito afi...
Seite 40
Montagem Taça misturadora com lâmina misturadora, lâmina de corte ou disco para emulsionar NOTA ► Consulte as imagens no desdobrável como auxílio de montagem! 1) Encaixe o eixo de acionamento i no alojamento do eixo. 2) Coloque a taça misturadora u no bloco do motor o, de forma a que a e rode a taça misturadora u até...
Seite 41
Taça misturadora com picadora NOTA ► Consulte as imagens no desdobrável como auxílio de montagem! 1) Encaixe o eixo de acionamento i no alojamento do eixo. 2) Coloque a taça misturadora u no bloco do motor o, de forma a que a e rode a taça misturadora u até...
Seite 42
3) Coloque a tampa 6 do liquidifi cador no respetivo recipiente 7, de forma a que o lábio na tampa 6 fi que exatamente ao lado da pega do recipiente do liquidifi cador 7. Tenha atenção para posicionar o lábio de forma exata no lado junto à...
Seite 43
4) Inicie, rodando o regulador de velocidade p, o processo de bater a massa durante 20 segundos, no nível 1, e aumente depois a velocidade durante aprox. 1 minuto, no nível 2. O tempo de preparação normal para o processo de bater a massa é de 30 - 180 segundos.
Seite 44
4) Feche a tampa 3. 5) Inicie a trituração rodando o regulador de velocidade p. O tempo de preparação normal para o processo de trituração é de 10 - 60 segundos. Caso os ingredientes se depositem na parede da taça misturadora ou fi quem colados na lâmina: –...
Seite 45
Trabalhar com o disco para emulsionar Com o disco para emulsionar 4, pode bater natas e claras ou misturar sobre- mesas. NOTA Não tente misturar líquidos aquosos com a lâmina para emulsionar 4. ► Estes transbordam ou saltam para fora. Para líquidos aquosos utilize sempre o liquidifi...
Seite 46
Trabalhar com a picadora Com os três discos 0 q w da picadora pode raspar, ralar ou cortar. 1) Selecione o disco pretendido e monte tudo como descrito no capítulo "Montagem". 2) Remova o calcador 1 do compartimento de enchimento 2. 3) Corte os alimentos em pedaços grandes para que possam passar no compartimento de enchimento sem problemas 2.
Seite 47
Trabalhar com o liquidifi cador Com o liquidifi cador (recipiente do liquidifi cador 7 com suporte instalado da lâmina do liquidifi cador 9 e anel vedante 8) pode, por exemplo, fazer batidos de leite ou triturar cubos de gelo. ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ►...
Seite 48
Caso os ingredientes fi quem colados às paredes do liquidifi cador durante a preparação: – Desligue o aparelho. – Retire a fi cha de rede da tomada. – Abra a tampa 6 e remova os ingredientes do interior da parede com ajuda do raspador de massa s.
Seite 49
Limpeza e conservação ATENÇÃO - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! ► Antes de limpar o aparelho, retire sempre a fi cha de rede da tomada. O bloco do motor o nunca pode ser mergulhado em líquidos! Deste ► modo, pode provocar perigo de morte por choque elétrico e o aparelho pode ser danifi...
Seite 50
NOTA Para a limpeza retire o suporte da lâmina do liquidifi cador 9 do recipien- ► te do liquidifi cador 7! Rode o recipiente do liquidifi cador 7 até que a seta no recipiente do ► liquidifi cador 7 aponte para o símbolo no suporte 9.
Seite 51
Conservar Conserve o aparelho limpo e seco num local sem pó e seco. Enrole o cabo à volta do dispositivo de enrolamento do cabo a e fi xe a extre- midade na passagem de cabos. Proceda da seguinte forma para armazenar os acessórios, de forma a economizar espaço, na taça misturadora u: ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ►...
Seite 52
4) Desloque a lâmina de corte t com a proteção de lâminas d aplicada e a lâmina misturadora r sobre o eixo de acionamento i no disco para emulsionar 4. 5) Coloque o adaptador do eixo de acionamento z e 2 discos (p. ex. disco de corte w e disco para raspar 0) lateralmente junto ao eixo de aciona- mento i na taça misturadora u.
Seite 53
Eliminar o aparelho Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2002/96/EC. Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em atenção as prescrições atualmente em vigor.
Seite 54
Após o fi m do período de garantia, as reparações que se façam estão sujeitas a pagamento. Assistência técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 86208 SKM 500 A1...
Seite 55
Receitas Prato de salada Ingredientes: ■ 1 pepino fresco ■ 1/4 de cabeça de repolho ■ 2 pimentos ■ 1 cebola Para a marinada: ■ 3 - 4 colheres de sopa de vinagre de vinho ■ 2 colheres de sopa de óleo alimentar ■...
Seite 56
Peito de frango recheado com molho de caril Ingredientes: ■ 4 peitos de frango, cada um com 150 g ■ ■ pimenta moída Para o recheio: ■ 150 g de carne de porco picada (sem gorduras) ■ 1 cebola, picada ■...
Seite 57
Rösti de batata Ingredientes: ■ 4 batatas, grandes, bem cozidas ■ ■ pimenta ■ noz-moscada, moída ■ 80 g de manteiga ou margarina Preparação: 1) Lave e descasque as batatas e corte-as em tiras com o disco para raspar 0. 2) Coloque a massa de batatas num pano e retire o líquido.
Seite 58
Preparação: 1) Misture todos os ingredientes no liquidifi cador no nível máximo até atingir a consistência pretendida (aprox. 15 segundos) e retifi que os temperos. 2) Barre o pão com manteiga e patê de atum e espalhe a mistura de ovo e cebolinho cortados.
Seite 59
Panquecas Ingredientes: ■ 2 -3 ovos ■ 375 ml de leite ■ 1 pouco de sal ■ 250 g de farinha ■ gordura para fritar Preparação: 1) Bata os ovos, o leite e o sal com a lâmina misturadora r. 2) Peneire a farinha e adicione-a.
Seite 60
Preparação: 1) Triture o chocolate para cobertura em pedaços grandes com a lâmina de corte t. 2) Coloque todos os ingredientes, com exceção do chocolate de cobertura e do cacau, na taça misturadora u e misture tudo com a lâmina misturadora r. 3) Unte uma forma redonda (diâmetro: 20 - 22 cm) ou uma forma retangular (30 cm de comprimento).
Seite 61
Sumo de laranja Ingredientes: ■ 250 ml de sumo de laranja ■ 1 - 2 colheres de sopa de sumo de limão ■ 150 g de alperce enlatado ■ 6 cubos de gelo, picados ■ 2 colheres de chá de açúcar ou mel Preparação: 1) Deite os cubos de gelo no liquidifi...
Seite 62
Biscoitos de avelã Ingredientes: ■ 200 g de miolo de avelã ■ 60 g de açúcar de cana ■ 2 claras de ovo ■ 2 colheres de chá de mel ■ Aprox. 50 g de doce de ameixa ou de acerola ■...
Seite 64
Table of contents Introduction ..........62 Intended use .
Seite 65
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern, high quality product. These operating instructions are a constituent of this product. They contain important information with regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Seite 66
Scope of delivery This appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Food processor ▯ Mixing bowl with lid and pusher ▯ Cutting knife incl. cover ▯ Kneading knife ▯ Disk adapter ▯ Cutting disk ▯ Shredding disk ▯...
Seite 67
Appliance description 1 Pusher 2 Filling shaft 3 Lid 4 Emulsifying disc 5 Blender closure 6 Blender lid 7 Blender 8 Sealing ring 9 Holder with mixing knife 0 Shredding disk q Grating disk w Cutting disk e Disk adapter r Kneading knife t Cutting knife z Drive shaft adapter...
Seite 68
Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK ► The appliance must only be connected to correctly installed and earthed mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance. ►...
Seite 69
WARNING! RISK OF INJURY! ► Caution: the cutting knife, the cutting, shredding and grating discs and the mixing knife are extremely sharp! For this reason, take care when cleaning. ► Caution: the cutting knife, the cutting, shredding and grating discs and the mixing knife are extremely sharp! For this reason, take care when emptying the mixing bowl and the blender.
Seite 70
Assembly Mixing bowl with kneading knife, cutting knife or emulsifying disc NOTE ► Use the diagrams on the fold-out page for assembly assistance! 1) Attach the drive shaft i to the shaft holder. 2) Place the mixing bowl u onto the motor block o in such a way that the and rotate the mixing bowl u until the arrow is pointing at the symbol .
Seite 71
Mixing bowl with food processor NOTE ► Use the diagrams on the fold-out page for assembly assistance! 1) Fit the drive shaft i to the shaft holder. 2) Place the mixing bowl u onto the motor block o so that the arrow is and rotate the mixing bowl u until the arrow is pointing at the symbol .
Seite 72
3) Fit the lid 6 to the blender 7 so that the lip of the lid 6 is exactly in line with the handle of the blender 7. Ensure that the lip is positioned exactly at the side next to the handle towards which the guide at the handle opens. Rotate the lid 6 clockwise so that the locking mechanism on the lid 6 en- gages in the guide at the handle of the blender 7.
Seite 73
4) Start kneading for 20 seconds by turning the speed regulator p to setting 1, then increasing the speed to setting 2 for about 1 minute. 5) The normal processing time for kneading is 30 - 180 seconds. NOTE ► If you wish to add ingredients during the kneading process, add them via the fi...
Seite 74
4) Now close the lid 3. 5) Start chopping by turning the speed regulator p. The normal processing time for chopping is 10 - 60 seconds. If ingredients stick to the sides of the mixing bowl or the knife: – Switch the appliance off...
Seite 75
Working with the emulsifying disc The emulsifying disc 4 can be used to whip cream or egg whites or mix desserts. NOTE Do not attempt to mix watery liquids with the emulsifying disc 4. These will ► overfl ow or spray out. Always use the blender for watery liquids! ►...
Seite 76
Working with the food processor You can shred, grate or cut using the three disks 0 q w of the food processor. 1) Select the required disk and assemble everything as described in the chapter “Assembly”. 2) Remove the pusher 1 from the fi lling shaft 2. 3) Cut the food into pieces that will easily fi...
Seite 77
Working with the blender You can prepare milk shakes, for example or chop up ice cubes using the blender (blender 7 with installed holder with mixing knife 9 and sealing ring 8). CAUTION - PROPERTY DAMAGE! ► Never fi ll the blender with boiling fl uids, such as soup! Allow these to cool until lukewarm.
Seite 78
If ingredients stick to the sides of the blender during processing: – Switch the appliance off . – Remove the plug from the mains power socket. – Open the lid 6 and remove the ingredients from the inside using the dough scraper s.
Seite 79
Cleaning and care WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the appliance. Under no circumstances must the motor block o be submersed in ► liquid. This could result in a potentially fatal electric shock and the appliance could be damaged.
Seite 80
NOTE Disconnect the holder with mixing knife 9 from the blender 7 for cleaning! ► Rotate the blender 7 until the arrow on the blender 7 is pointing at the ► on the holder 9. The blender 7 can then be released from the symbol holder 9.
Seite 81
Storage Store the cleaned and dried appliance in a dust-free and dry location. Wind the cable around the cord storage a and attach the end to the cable leadthrough. Proceed as follows in order to store accessory parts in the mixing bowl u in a space-saving way: CAUTION - PROPERTY DAMAGE! ►...
Seite 82
4) Slide the cutting knife t with the knife guard d fi tted and the kneading knife r over the drive shaft i onto the emulsifying disc 4. 5) Place the drive shaft adapter z and 2 disks (e.g. cutting w and shredding disk 0) at the side next to the drive shaft i in the mixing bowl u.
Seite 83
Disposal of the appliance Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com- munity waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt.
Seite 84
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 86208 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 86208 SKM 500 A1...
Seite 85
Recipes Salad plate Ingredients: ■ 1 fresh cucumber ■ 1/4 head of white cabbage ■ 2 peppers ■ 1 onion For the marinade: ■ 3 - 4 tbsp wine vinegar ■ 2 tbsp cooking oil ■ Salt ■ Sugar ■ Freshly ground pepper ■...
Seite 86
Stuff ed chicken breast with curry sauce Ingredients: ■ 4 chicken breasts, each approx. 150 g ■ Salt ■ Freshly ground pepper For the suffi ng: ■ 150 g minced pork (raw) ■ 1 onion, diced ■ Chinese seasoning ■ 1 pinch of ginger powder For the sauce: ■...
Seite 87
Potato röstis Ingredients: ■ 4 large, starchy potatoes ■ Salt ■ Pepper ■ Nutmeg, ground ■ 80 g Butter or margarine Preparation: 1) Wash and peel the potatoes and cut them into strips with the shredding disc 0. 2) Wrap the potato mass in a cloth and squeeze the liquid out. 3) Sprinkle the spices on the potato mass and mix everything together.
Seite 88
Preparation: 1) Blend all ingredients in the mixing attachment at the highest level until the desired consistency is reached (approx. 15 seconds) and then season to taste. 2) Spread butter and the tuna mixture onto the bread and sprinkle with chopped egg and chives.
Seite 89
Pancakes Ingredients: ■ 2 - 3 eggs ■ 375 ml milk ■ 1 pinch salt ■ 250 g fl our ■ Fat for frying Preparation: 1) Mix the eggs, milk and salt with the kneading knife r. 2) Sift the fl our through and then add it to the mixture. Mix everything together with the kneading knife r until you have a smooth batter.
Seite 90
Preparation: 1) Break the chocolate into large pieces and chop them using the cutting knife t. 2) Place all ingredients except the chocolate and the baking cocoa into the mixing bowl u and mix using the kneading knife r. 3) Grease a round cake tin (diameter: 20 - 22 cm) or a loaf tin (30 cm long). 4) Pour half of the dough into the tin and then stir the cocoa and grated chocolate into the remaining pastry.
Seite 91
Orange drink Ingredients: ■ 250 ml orange juice ■ 1 - 2 tbsp lemon juice ■ 150 g tinned apricots ■ 6 ice cubes, crushed ■ 2 tsp sugar or honey Preparation: 1) Place the ice cubes into the blender and chop using switch setting “P”. 2) Put the orange juice, the lemon juice and the apricots and the ice cubes in the blender and mix everything for about 10 seconds at level 2.
Seite 92
Hazelnut biscuits Ingredients: ■ 200 g hazelnuts ■ 60 g cane sugar ■ 2 egg whites ■ 2 tsp honey ■ Approx. 50 g of plum or rose hip jam ■ 35 g each of semisweet and milk chocolate Preparation: 1) Chop the nuts in the mixer and put four tablespoons thereof aside.
Seite 94
Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 92 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 95
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Seite 96
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Küchenmaschine ▯ Rührschüssel mit Deckel und Stopfer ▯ Schneidmesser inkl. Abdeckung ▯ Knetmesser ▯ Scheibenadapter ▯ Schneidscheibe ▯ Raspelscheibe ▯ Reibscheibe ▯ Emulgierscheibe ▯ Mixeraufsatz mit Deckel und Verschluss ▯ Teigschaber ▯...
Seite 97
Gerätebeschreibung 1 Stopfer 2 Einfüllschacht 3 Deckel 4 Emulgierscheibe 5 Verschluss Mixaufsatz 6 Deckel Mixaufsatz 7 Mixergefäß 8 Dichtungsring 9 Halterung mit Mixermesser 0 Raspelscheibe q Reibscheibe w Schneidscheibe e Scheibenadapter r Knetmesser t Schneidmesser z Antriebswellenadapter u Rührschüssel i Antriebswelle o Motorblock p Geschwindigkeitsregler a Kabelaufwicklung...
Seite 98
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR ► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. ► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht wird.
Seite 99
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Vorsicht: das Schneidmesser, die Schneid- , Raspel- und Reibescheibe sowie das Mixermesser sind sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei der Reinigung vor. ► Vorsicht: das Schneidmesser, die Schneid- , Raspel- und Reibescheibe sowie das Mixermesser sind sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim Leeren der Rührschüssel und des Mixerbehälters vor.
Seite 100
Zusammenbau Rührschüssel mit Knetmesser, Schneidmesser oder Emulgierscheibe HINWEIS ► Nehmen Sie zum Zusammenbau die Abbildungen auf der Ausklappseite zur Hilfe! 1) Stecken Sie die Antriebswelle i auf die Wellenaufnahme. 2) Setzen Sie die Rührschüssel u so auf den Motorblock o, dass der Pfeil auf zeigt und drehen Sie die Rührschüssel u soweit, dass der das Symbol zeigt.
Seite 101
Rührschüssel mit Durchlaufschnitzler HINWEIS ► Nehmen Sie zum Zusammenbau die Abbildungen auf der Ausklappseite zur Hilfe! 1) Stecken Sie die Antriebswelle i auf die Wellenaufnahme. 2) Setzen Sie die Rührschüssel u so auf den Motorblock o, dass der Pfeil auf zeigt und drehen Sie die Rührschüssel u soweit, dass der das Symbol zeigt.
Seite 102
3) Setzen Sie den Deckel 6 des Mixaufsatzes so auf das Mixergefäß 7, dass die Lippe am Deckel 6 genau neben dem Griff des Mixergefäßes 7 liegt. Achten Sie darauf, die Lippe genau an der Seite neben den Griff zu positio- nieren, zu der die Schiene am Griff...
Seite 103
4) Starten Sie, durch Drehen des Geschwindigkeitsreglers p, das Kneten für 20 Sekunden auf Stufe 1 und erhöhen dann die Geschwindigkeit für ca. 1 Minute auf Stufe 2. Die normale Verarbeitungszeit zum Kneten beträgt 30 - 180 Sekunden. HINWEIS ► Wenn Sie während des Knetvorganges noch Zutaten nachfüllen wollen, geben Sie diese durch den Einfüllschacht 2 hinzu! Wenn Sie den Deckel 3 öff...
Seite 104
4) Schließen Sie den Deckel 3. 5) Starten Sie, durch Drehen des Geschwindigkeitsreglers p, das Zerkleinern. Die normale Verarbeitungszeit zum Zerkleinern beträgt 10 - 60 Sekunden. Falls Zutaten sich an der Wand der Rührschüssel absetzen oder am Messer kleben: – Schalten Sie das Gerät aus.
Seite 105
Arbeiten mit der Emulgierscheibe Mit der Emulgierscheibe 4 können Sie Sahne und Eischnee schlagen oder Desserts vermischen. HINWEIS Versuchen Sie nicht, wässrige Flüssigkeiten mit der Emulgierscheibe 4 zu ► mischen. Diese laufen über oder spritzen heraus. Nutzen Sie für wässrige Flüssigkeiten immer den Mixaufsatz! ►...
Seite 106
Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler Mit den drei Scheiben 0 q w des Durchlaufschnitzlers können Sie raspeln, reiben oder schneiden. 1) Wählen Sie die gewünschte Scheibe aus und setzen Sie alles zusammen, wie im Kapitel „Zusammenbau“ beschrieben. 2) Entfernen Sie den Stopfer 1 aus dem Einfüllschacht 2. 3) Schneiden Sie die Lebensmittel in so große Stücke, dass diese ohne Proble- me in den Einfüllschacht 2 passen.
Seite 107
Arbeiten mit dem Mixaufsatz Mit dem Mixaufsatz (Mixergefäß 7 mit installierter Halterung mit Mixermesser 9 und Dichtungsring 8) können Sie zum Beispiel Milchshakes herstellen oder Eiswürfel zerkleinern. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Füllen Sie niemals kochende Flüssigkeiten, wie Suppe in den Mixaufsatz! Lassen Sie diese erst handwarm abkühlen.
Seite 108
Falls Zutaten während der Bearbeitung an den Wänden des Mixaufsatzes hängen bleiben: – Schalten Sie das Gerät aus. – Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. – Öff nen Sie den Deckel 6 und entfernen Sie die Zutaten von der Innen- wand mit Hilfe des Teigschabers s.
Seite 109
Reinigen und Pfl egen WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR! ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Auf keinen Fall darf der Motorblock o in Flüssigkeiten getaucht ► werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden.
Seite 110
HINWEIS Trennen Sie zum Reinigen die Halterung mit Mixermesser 9 vom Mixge- ► fäß 7! Drehen Sie das Mixgefäß 7 soweit, dass der Pfeil am Mixgefäß 7 auf ► an der Halterung 9 weist. Das Mixgefäß 7 lässt sich das Symbol dann von der Halterung 9 lösen.
Seite 111
Aufbewahren Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät an einem staubfreien und trocke- nen Ort auf. Wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwicklung a und fi xieren Sie das Ende am Kabeldurchlass. Gehen Sie folgendermaßen vor, um Zubehörteile platzsparend in der Rührschüs- sel u zu verstauen: ACHTUNG - SACHSCHADEN! ►...
Seite 112
4) Schieben Sie das Schneidmesser t mit aufgesetztem Klingenschutz d und das Knetmesser r über die Antriebswelle i auf die Emulgierscheibe 4. 5) Legen Sie den Antriebswellenadapter z und 2 Scheiben (z.B. Schneid- w und Raspelscheibe 0) seitlich neben die Antriebswelle i in die Rührschüssel u. 6) Setzen Sie den Scheibenadapter e mit eingesetzter Scheibe auf die Antriebs- welle i.
Seite 113
Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Seite 114
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. Service Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 86208 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 86208 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
Seite 115
Rezepte Salatplatte Zutaten: ■ 1 frische Gurke ■ 1/4 Kopf Weißkohl ■ 2 Paprikaschoten ■ 1 Zwiebel Für die Marinade: ■ 3 - 4 EL Weinessig ■ 2 EL Speiseöl ■ Salz ■ Zucker ■ Pfeff er aus der Mühle ■...
Seite 116
Gefüllte Hähnchenbrust mit Currysoße Zutaten: ■ 4 Hähnchenbrüste zu je 150 g ■ Salz ■ Pfeff er aus der Mühle Für die Füllung: ■ 150 g Schweinehack (Mett) ■ 1 Zwiebel, gewürfelt ■ Chinagewürz ■ 1 Msp. Ingwerpulver Für die Sauce: ■...
Seite 117
Kartoff elröstis Zutaten: ■ 4 Kartoff eln, groß, mehlig kochend ■ Salz ■ Pfeff er ■ Muskat, gemahlen ■ 80 g Butter oder Margarine Zubereitung: 1) Waschen und schälen Sie die Kartoff eln und schneiden Sie sie mit der Ras- pelscheibe 0 in Streifen.
Seite 118
Zubereitung: 1) Mischen Sie alle Zutaten auf höchster Stufe im Mixeaufsatz bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (ca. 15 Sekunden) und schmecken Sie danach ab. 2) Bestreichen Sie das Brot mit Butter und Thunfi sch-Creme und bestreuen Sie das Ganze mit dem gehacktem Ei und dem Schnittlauch. Tomatensauce Zutaten: ■...
Seite 119
Pfannkuchen Zutaten: ■ 2 - 3 Eier ■ 375 ml Milch ■ 1 Pr. Salz ■ 250 g Mehl ■ Fett zum Backen Zubereitung: 1) Mischen Sie die Eier, die Milch und das Salz mit dem Knetmesser r. 2) Sieben Sie das Mehl durch und geben Sie es dazu. Mischen Sie alles mit dem Knetmesser r, bis ein glatter Teig entsteht.
Seite 120
Zubereitung: 1) Brechen Sie die Kuvertüre in große Stücke zerkleinern Sie diese mit dem Schneidmesser t. 2) Geben Sie alle Zutaten außer der Kuvertüre und des Back-Kakaos in die Rührschüssel u und vermengen Sie alles mit dem Knetmesser r. 3) Fetten Sie eine Gugelhupf-Form (Durchmesser: 20 - 22 cm) oder eine Kasten- form (30 cm lang).
Seite 121
Orangengetränk Zutaten: ■ 250 ml Orangensaft ■ 1 - 2 EL Zitronensaft ■ 150 g Aprikosen aus der Dose ■ 6 Eiswürfel, zerstoßen ■ 2 TL Zucker oder Honig Zubereitung: 1) Geben Sie die Eiswürfel in den Mixaufsatz und zerkleinern Sie diese mit der Schalterstellung „P“.
Seite 122
Haselnuss-Kekse Zutaten: ■ 200 g Haselnusskerne ■ 60 g Rohrzucker ■ 2 Eiweiß ■ 2 TL Honig ■ ca. 50 g Pfl aumen- oder Hagebuttenmus ■ Je 35 g Halbbitter- und Vollmilch-Kuvertüre Zubereitung: 1) Zerhacken Sie die Nüsse im Mixer und stellen Sie davon vier Esslöff el beiseite.
Seite 123
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2012 · Ident.-No.: SKM500A1092012-3 IAN 86208...