Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKMP 1300 D3
Seite 1
PROFI-KÜCHENMASCHINE SKMP 1300 D3 PROFESSIONAL STAND MIXER SKMP 1300 D3 ROBOT DE CUISINE SKMP 1300 D3 Bedienungsanleitung Operating instructions PROFI-KÜCHENMASCHINE PROFESSIONAL STAND MIXER HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing DE-22761 Hamburg ROBOT DE CUISINE PROFESSIONELE GERMANY KEUKENMACHINE Instrukcja obs ugi PROFESJONALNY ROBOT Návod k obsluze...
Seite 2
Deutsch ..................2 English ................... 28 Français ................. 54 Nederlands ................84 Polski .................. 110 Česky .................. 136 Slovenčina ................162...
Seite 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad 20/21/22 M A X...
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Profi- Die Profi-Küchenmaschine dient zum Mixen, Küchenmaschine. Quirlen, Aufschlagen, Rühren, Kneten und Mi- schen von Lebens- und Nahrungsmitteln. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt In dieser Bedienungsanleitung sind die und um den ganzen Leistungsumfang ken- grundlegenden Funktionen beschrieben.
3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Seite 8
Das Gerät ist je nach Verwendung für folgende maximale Betriebs- zeiten ohne Unterbrechung vorgesehen: - max. 10 Minuten Rühren/Kneten mit den Rührwerkzeugen, - max. 3 Minuten Mixen im Mixbehälter, - max. 30 Sekunden bei höchster Belastung (Rühren/Kneten und Mixen gleichzeitig bei maximaler Befüllung). Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf Raumtem- peratur abgekühlt ist.
GEFAHR von Stromschlag Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch Feuchtigkeit eingeklemmt oder gequetscht wird. Das Gerät darf niemals in der Nähe ei- Um den Netzstecker aus der Steckdose ner Badewanne, einer Dusche, eines zu ziehen, immer am Stecker, nie am gefüllten Waschbeckens o.
GEFAHR von Handverlet- laufende Flüssigkeit fließt auf die Unter- lage. Stellen Sie das Gerät deshalb auf zungen durch Quetschen eine wasserfeste Unterlage. Greifen Sie niemals zwischen den An- Betreiben Sie das Gerät nicht leer, da triebsarm und das Gehäuse. Beim Her- hierdurch der Motor heiß...
5. Auspacken und aufstellen HINWEIS: Bei den ersten Benutzungen kann es durch die Erhitzung des Motors zu einer leichten Geruchsentwicklung kommen. Dies ist unbedenklich. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material. 2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.
6. Funktionen im Überblick Arbeitswerk- Geschwin- Funktion Hinweise zeug digkeit Kneten und Mischen min. Menge Hefeteig: von festem Teig oder 1 - 2 500 g festeren Zutaten max. Menge Hefeteig: 1657 g Kneten von Hefeteig Knethaken 22 max. Menge Mehl im Kneten von dickem Teig: 1000 g 2 - 3...
7. Rührwerkzeuge 4. Setzen Sie den Spritzschutz 18 von un- ten auf den Antriebsarm 19. Der Pfeil verwenden ( ) am Spritzschutz 18 und der Pfeil Antriebsarm hochklappen ( ) am Antriebsarm 19 zeigen aufein- 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 11 ander. und klappen Sie den Antriebsarm 19 hoch, bis er einrastet und der Entriege- lungsknopf 11 wieder herausspringt.
7. Setzen Sie das Rührwerkzeug 20/21/ Antriebsarm absenken 22 von unten auf die Achse 23. GEFAHR von Handverletzun- gen durch Quetschen! Greifen Sie niemals zwischen den An- triebsarm und das Gehäuse. Beim Her- unterklappen besteht die Gefahr von Verletzungen durch Quetschen. 9. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 11 und bewegen Sie den Antriebsarm 19 r b o ganz nach unten.
8. Mixbehälter Messereinsatz einsetzen und entnehmen verwenden Der Mixbehälter 5 darf nie ohne Messerein- satz 7 verwendet werden, da der Messer- GEFAHR von Verletzungen einsatz 7 den Mixbehälter 5 unten durch Schneiden! abdichtet. Beachten Sie, dass die Klingen des Messereinsatzes 7 sehr scharf sind: GEFAHR von Verletzungen - Berühren Sie die Klingen nie mit blo- durch Schneiden! ßen Händen, um Schnittwunden zu...
Seite 16
Dichtung 6 des Messereinsatzes 7: Um den Messereinsatz 7 einzusetzen, ge- Zum Reinigen nehmen Sie die Dichtung 6 hen Sie so vor: des Messereinsatzes 7 ab. 1. Drehen Sie den Mixbehälter 5 mit der Unterseite nach oben. VORSICHT: 2. Setzen Sie den Messereinsatz 7 vorsich- Wenn Sie den Messereinsatz 7 wieder tig in den Mixbehälter 5.
Mixbehälter aufsetzen • Während des Mixens können Sie Zuta- ten über die Nachfüllöffnung 3 im De- 1. Greifen Sie in die Griffmulde und neh- ckel 2 zugeben: men Sie die Abdeckung 8 nach oben - Reduzieren Sie die Geschwindigkeit auf 1 - 2. - Drehen Sie den Deckel der Nach- füllöffnung 1 gegen den Uhrzeiger- sinn und nehmen ihn ab.
9. Grundbedienung Überhitzungsschutz Das Gerät verfügt über einen Überhitzungs- schutz. Sollte der Motor zu heiß geworden 9.1 Stromversorgung sein, schaltet das Gerät automatisch ab: 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Ziehen Sie den Netztstecker 14. 3. Lassen Sie das Gerät auf Raumtempera- GEFAHR durch Stromschlag! tur abkühlen.
• Während Sie große Teigmengen verar- Rührwerkzeug abnehmen beiten, kann sich das Gerät gegebenen- 2. Drücken Sie das Rührwerkzeug 20/ falls etwas bewegen. 21/22 etwas nach oben und drehen es gegen den Uhrzeigersinn, bis es sich von der Achse 23 abziehen lässt. 9.4 Turbo-Taste HINWEIS: Die Turbo-Taste 13 funktioniert nur, wenn am Geschwindigkeitsregler 12...
11. Gerät reinigen und Achten Sie beim Abnehmen und Aufset- zen der Dichtung 6 des Messereinsat- warten zes 7 darauf, sich nicht an den Klingen zu verletzen. GEFAHR durch Stromschlag! Mixbehälter abnehmen Ziehen Sie vor jeder Reinigung den 1. Drehen Sie den Mixbehälter 5 etwas Netzstecker 14 aus der Steckdose.
11.1 Grundgerät reinigen 11.3 Zubehör reinigen 1. Reinigen Sie das Grundgerät 17 mit ei- 1. Spülen Sie den Mixbehälter 5 oder die nem feuchten Tuch. Sie können auch et- Rührschüssel 16 mit warmem Wasser was Spülmittel nehmen. aus und kippen Sie das Wasser weg. 2.
12. Rezepte 11.5 Aufbewahren • Lassen Sie alle Teile vollständig trock- HINWEIS: In den Rezepten werden die nen, bevor Sie diese zum Aufbewahren Nummern des Geschwindigkeitsreglers 12 wegräumen. und der Turbo-Taste 13 weggelassen, um • Bewahren Sie das Gerät geschützt vor die Lesbarkeit zu verbessern. Staub und Schmutz und unerreichbar für Kinder auf.
Seite 23
4. In einen Krug umfüllen und die Chia-Sa- Birnen-Tarte men von Hand unterrühren. Zutaten für den Teig: 5. In Dessert-Gläschen füllen und ca. 2 - 200 g Weizenmehl 3 Stunden in den Kühlschrank stellen. 1 Prise Salz 100 g kalte Butter (in Flöckchen) Tipps: 3 TL feiner Zucker...
13. Problemlösung 6. Für die Mandelmasse Butter, Zucker und Eier mit dem Schneebesen 21 aufschla- Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht gen. Dabei die Geschwindigkeit bis Stu- funktionieren, gehen Sie bitte erst diese fe 9 steigern. Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- 7.
14. Entsorgung 15. Zubehörteile bestellen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie Auf unserer Webseite erhalten Sie die Infor- 2012/19/EU. Das Symbol mation, welche Zubehörteile nachbestellt der durchgestrichenen Ab- werden können. falltonne auf Rädern bedeu- tet, dass das Produkt in der Bestellung online Europäischen Union einer getrennten Müll- sammlung zugeführt werden muss.
17. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...
Seite 30
Contents 1. Overview ..................29 2. Intended purpose ................30 3. Safety information ................. 31 4. Items supplied ................34 5. Unpacking and setting up .............. 35 6. Overview of functions ..............36 7. Using the mixing tools ..............37 8.
1. Overview Lid of the refill opening (= mini measuring cup) Lid (of the blender jug) Refill opening Seal Blender jug Seal (for blade assembly) Blade assembly Cover Drive unit for the blender jug (under the cover) Filling opening (with flap) Unlock button (for the drive arm) 0 - 10 Speed control with on/off function...
Thank you for your trust! 2. Intended purpose Congratulations on your new professional The professional food processor is used to food processor. mix, whisk, beat, stir, knead, and blend food. These user instructions describe the basic For safe handling of the product and in or- functions.
3. Safety information Warnings If necessary, the following warnings are used in this copy of the user instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
Seite 34
The device is designed for the following maximum continuous oper- ating times, depending on use: - max. 10 minutes of stirring/kneading with the mixing tools, - max. 3 minutes of mixing in the blender jug, - max. 30 seconds at maximum capacity (stirring/kneading and mixing simultaneously at maximum capacity).
Seite 35
DANGER! Risk of electric Disconnect the mains plug from the wall socket … shock due to moisture … if there is a fault, The device must never be operated in … when you are not using the food pro- the vicinity of a bathtub, a shower, a cessor, filled washbasin or similar items.
Always ensure that the speed control is sharp, pointed or scratching objects set to 0 before you plug the mains plug (e.g. knife, pot sponge). into the wall socket. The device is equipped with non-slip Switch the device off and pull out the plastic suction feet.
5. Unpacking and setting up NOTE: when the device is used the first few times, some odour may be generated by the device due to the heating of the motor. This is harmless. Please ensure adequate ventila- tion. 1. Remove all packing material. 2.
7. Using the mixing 4. Place the splash guard 18 onto the drive arm 19 from below. The arrow tools ( ) on the splash guard 18 and the ar- Lifting up the drive arm row ( ) on the drive arm 19 point to 1.
7. Place the mixing tool 20/21/22 onto Lowering the drive arm the axle 23 from below. DANGER of hand injuries by crushing! Never put your hands between the drive arm and the housing. There is a risk of injury from crushing when folding down.
8. Using the blender Using and removing the blade assembly The blender jug 5 must never be used with- out the blade assembly 7, since the blade DANGER! Risk of injury from assembly 7 seals the blender jug 5 on the cutting! bottom. Please remember that the blades of the blade assembly 7 are very sharp: DANGER! Risk of injury from - Never touch the blades with your...
Seite 42
Seal 6 for blade assembly 7: In order to insert the blade assembly 7, pro- To clean, remove the seal 6 of the blade as- ceed as follows: sembly 7. 1. Turn the blender jug 5 upside down. 2. Place the blade assembly 7 carefully CAUTION: into the blender jug 5. When you put the blade assembly 7 3.
Seite 43
Mounting the blender jug • During blending, you can add ingredi- ents through the refill opening 3 in the 1. Reach into the recessed grip and re- lid 2: move the cover 8 upwards. - Reduce the speed to 1 - 2. - Rotate the lid of the refill opening 1 anticlockwise and remove it.
9. Basic operation Overheating protection The device has an overheating protection system. If the motor becomes too hot, the de- 9.1 Power supply vice automatically switches itself off: 1. Switch off the device. 2. Pull out the mains plug 14. DANGER! Risk of electric 3.
9.4 Turbo button Removing the mixing tool 2. Push the mixing tool 20/21/22 slight- ly upwards and turn it anticlockwise un- NOTE: the Turbo button 13 only works if til it can be pulled off the axle 23. the speed control 12 is set to at least 1. •...
11. Cleaning and When removing and fitting the seal 6 for the blade assembly 7, be careful not servicing the device to injure yourself on the blades. DANGER! Risk of electric Removing the blender jug shock! 1. Rotate the blender jug 5 anticlockwise Disconnect the mains plug 14 from the slightly, and lift it off upwards.
11.1 Cleaning the base unit 4. When cleaning by hand, rinse all parts with clean water. 1. Clean the base unit 17 with a damp 5. Allow all parts to dry completely before cloth. You can also use a little detergent. reassembling, putting them away or re- 2.
12. Recipes 4. Pour into a jug and stir in the chia seeds by hand. 5. Pour into dessert glasses and place in NOTE: the numbers of the speed control 12 the refrigerator for approx. 2 - 3 hours. and Turbo button 13 are omitted in the rec- Tips: ipes to improve readability.
Seite 49
Pear tarte tatin 7. Remove the whisk 21 and insert the beater 20. Briefly stir in the almonds at Ingredients for the dough: speed 4. 200 g wheat flour 8. Pour the almond mixture onto the cooled 1 pinch salt tart base. 100 g cold butter (in flakes) 9.
13. Trouble-shooting 14. Disposal If your device fails to function as required, This product is subject to the please try this checklist first. Perhaps there is provisions of European Direc- only a minor problem, and you can solve it tive 2012/19/EC. The sym- yourself.
15. Ordering accessories 16. Technical specifications On our website you will find information on which accessories can be reordered. Model: SKMP 1300 D3 Ordering online Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz shop.hoyerhandel.com Protection class: Power rating: 1,300 Watt Filling volume of the min.
17. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Double insulation Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- Geprüfte Sicherheit (certified ranty starting with the purchase date. In the safety). Devices must comply with event of product defects, you are entitled to the generally acknowledged statutory rights against the vendor.
The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
Seite 54
Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY 52 GB...
Seite 56
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............55 2. Utilisation conforme ..............56 3. Consignes de sécurité ..............57 4. Éléments livrés ................61 5. Déballage de l'appareil et mise en place ........61 6. Récapitulatif des fonctions ............62 7. Utiliser les accessoires mélangeurs ..........63 8. Utiliser le bol mixeur ..............65 9.
1. Aperçu de l'appareil Couvercle de l'ouverture pour l'appoint (= mini gobelet doseur) Couvercle (du bol mixeur) Ouverture pour l'appoint Joint Bol mixeur Joint (du couteau hachoir) Couteau hachoir Cache Entraînement pour le bol mixeur (sous le cache) Ouverture de remplissage (avec clapet) Bouton de déverrouillage (pour le bras d'entraînement) 0 - 10 Bouton de réglage de la vitesse avec fonction Marche/Arrêt...
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le robot ménager professionnel sert à mixer, fouetter, battre, remuer, malaxer et mélanger Nous vous félicitons pour l'acquisition de des aliments et ingrédients. votre nouveau robot ménager professionnel. Ce mode d'emploi décrit les fonctions essen- Pour manipuler le produit en toute sécurité...
3. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
Seite 60
Selon l'utilisation, l'appareil est conçu pour les durées de fonction- nement maximum suivantes sans interruption : - max. 10 minutes de remuage/malaxage avec les accessoires mélangeurs, - max. 3 minutes de mixage dans le bol mixeur, - max. 30 secondes en charge la plus haute (remuer/malaxer et mixer simultanément en cas de remplissage maximal).
Seite 61
DANGER ! Risque Éloignez le câble de raccordement des surfaces chaudes (comme p. ex. les d'électrocution en raison plaques de cuisson). de l'humidité Lors de l'utilisation de l'appareil, le L'appareil ne doit jamais être mis en câble de raccordement ne doit pas être marche à...
Pour le nettoyage à la main, utilisez de L'appareil ne doit en aucun cas être uti- l'eau très claire de manière à ce que le lisé sans le récipient. couteau hachoir reste parfaitement vi- Ne placez pas l'appareil sur une sur- sible pour éviter de vous couper sur les face très chaude (comme les plaques de lames tranchantes.
4. Éléments livrés 5. Déballage de l'appa- reil et mise en place 1 robot ménager professionnel, appareil de base 17 1 protection anti-projections 18 REMARQUE : lors des premières utilisa- 1 bol mélangeur 16 tions, une légère odeur peut émaner en rai- 1 bol mixeur 5 comprenant : son de la montée en température du moteur.
6. Récapitulatif des fonctions Ustensile Vitesse Fonction Remarques malaxage et mélange Quantité min. de pâte de pâtes fermes ou au levain : 500 g 1 - 2 d'ingrédients plus Quantité max. de pâte fermes Crochet pétris- au levain : 1657 g seur 22 Quantité...
7. Utiliser les acces- 4. Placez la protection anti-projections 18 sous le bras d'entraînement 19. La soires mélangeurs flèche ( ) sur la protection anti-projec- Relever le bras d'entraînement tions 18 et la flèche ( ) sur le bras 1. Appuyez sur le bouton de déverrouil- d'entraînement 19 doivent être ali- lage 11 et relevez le bras d'entraîne- gnées.
Seite 66
7. Placez l'accessoire mélangeur 20/21/ Abaisser le bras d'entraînement 22 sous l'axe 23. DANGER ! Risque de bles- sures aux mains par écrasement ! Ne mettez jamais les mains entre le bras d'entraînement et le boîtier. Si le bras d'entraînement se rabat, vos mains risquent d'être écrasées.
8. Utiliser le bol mixeur Mettre en place et retirer le couteau hachoir N'utilisez jamais le bol mixeur 5 sans cou- DANGER ! Risque de bles- teau hachoir 7 car le couteau hachoir 7 ob- sures par coupure ! ture le fond du bol mixeur 5. Sachez que les lames du couteau ha- choir 7 sont très coupantes : DANGER ! Risque de bles-...
Seite 68
Joint 6 du couteau hachoir 7 : Procédez comme suit pour mettre en place le Pour le nettoyage, enlevez le joint 6 du cou- couteau hachoir 7 : teau hachoir 7. 1. Tournez la partie inférieure du bol mixeur 5 vers le haut. ATTENTION : 2. Placez le couteau hachoir 7 dans le bol Lorsque vous remettez en place le cou- mixeur 5 avec précaution.
Seite 69
Mettre le bol mixeur en place • Pendant le mixage, vous pouvez ajouter les ingrédients par l'ouverture pour l'ap- 1. Saisissez la poignée encastrée et retirez point 3 du couvercle 2 : le cache 8 en le soulevant vers le haut. - Réduisez la vitesse sur 1 - 2. - Tournez le couvercle de l'ouverture pour l'appoint 1 dans le sens antiho- raire et retirez-le.
9. Commandes de base Protection contre la surchauffe L'appareil dispose d'une protection contre la surchauffe. Si le moteur est devenu trop 9.1 Alimentation électrique chaud, l'appareil s'éteint automatiquement : 1. Mettez l'appareil hors circuit. 2. Retirez la fiche secteur 14. DANGER ! Risque 3.
• lorsque vous travaillez d'importantes Retirer l'accessoire mélangeur quantités de pâtes, il est possible que 2. Poussez l'accessoire mélangeur 20/ l'appareil se déplace quelque peu. 21/22 légèrement vers le haut et tour- nez-le dans le sens antihoraire jusqu'à ce que vous puissiez le retirer de l'axe 23.
11. Nettoyage et restes d'aliments des lames afin de pou- voir enlever le couteau hachoir 7 en entretien de toute sécurité. l'appareil Lorsque vous retirez ou mettez en place le joint 6 du couteau hachoir 7, veillez à ne pas vous blesser sur les lames. DANGER ! Risque d'électrocution ! Avant chaque nettoyage, retirez la fiche...
11.1 Nettoyage de l'appareil 11.3 Nettoyage des acces- de base soires 1. Nettoyez l'appareil de base 17 avec 1. Lavez le bol mixeur 5 ou le bol mélan- un chiffon humide. Vous pouvez aussi geur 16 à l'eau chaude et jetez l'eau. utiliser un peu de produit vaisselle. 2.
12. Recettes 11.5 Rangement • Laissez sécher complètement toutes les REMARQUE : les numéros du bouton de pièces avant de les ranger pour les réglage de la vitesse 12 et du bouton conserver. Turbo 13 ne figurent pas dans les recettes • Rangez l'appareil dans un endroit pro- afin d'améliorer la lisibilité.
Seite 75
Plat végan aux fruits et aux Ce faisant, augmenter la vitesse jusqu'au niveau 8. graines de chia 3. Transférer les blancs d'œufs montés en Ingrédients : neige dans un autre bol et mettre au grosse mangue mûre frais. petites bananes mûres 4.
Seite 76
Préparation : Pâte à pizza 1. Mettre tous les ingrédients pour la pâte Ingrédients : dans le bol mélangeur 16 et les travail- 250 g de farine de froment ler au niveau 3 avec le fouet plat 20 ¾ cuillère à café de sel jusqu'à...
13. Dépannage Cause possible / Problème solution Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux • Arrêter immédiate- tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- ment l'appareil, dé- être seulement d'un problème mineur que brancher la fiche Le fouet 21, le vous pouvez résoudre vous-même.
14. Mise au rebut 15. Commander des accessoires Ce produit est soumis aux exigences de la directive Sur notre site internet, vous trouverez les in- 2012/19/UE. Le symbole formations concernant les accessoires qui de la poubelle sur roues bar- peuvent être commandés. rée signifie que, dans l’Union Commande en ligne européenne, le produit doit...
16. Caractéristiques Symboles utilisés techniques Isolation de protection Modèle : SKMP 1300 D3 Tension secteur : 220 - 240 V ~ Geprüfte Sicherheit (sécurité 50/60 Hz contrôlée). Les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques Classe de reconnues en vigueur et être protection : conformes à...
17. Garantie de Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- HOYER Handel GmbH tions de montage ou de l‘installation lorsque valable pour la celle-ci a été mise à sa charge par le contrat France ou a été...
Seite 81
Article 1648 1er alinéa du Code Etendue de la garantie civil L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié L‘action résultant des vices rédhibitoires doit minutieusement avant livraison. être intentée par l‘acquéreur dans un délai La garantie s’applique aux défauts de maté- de deux ans à...
• En cas d’erreur de fonctionnement ou Fournisseur autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de Attention ! L’adresse suivante n’est pas service cité ci-dessous. une adresse de service. Contactez • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse d’abord le centre de service cité...
18. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication. Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Sont exclus de la garantie les pièces...
Seite 84
• En cas d’erreur de fonctionnement ou Fournisseur autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de Attention ! L’adresse suivante n’est pas service cité ci-dessous. une adresse de service. Contactez • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse d’abord le centre de service cité...
Seite 86
Inhoud 1. Overzicht ..................85 2. Correct gebruik ................86 3. Veiligheidsinstructies ..............87 4. Leveringsomvang ................91 5. Uitpakken en plaatsen ..............91 6. Een overzicht van de functies ............92 7. Roerhulpstukken gebruiken ............93 8. Mixkom gebruiken ..............95 9. Basisbediening ................98 Stroomvoorziening ................98 Beveiligingsfuncties ................
1. Overzicht Deksel van de bijvulopening (= minimaatbeker) Deksel (van de mixkom) Bijvulopening Afdichting Mixkom Afdichting (van het mesinzetstuk) Mesinzetstuk Afdekking Aandrijving voor de mixkom (onder de afdekking) Vulopening (met klep) Ontgrendelingsknop (voor de aandrijfarm) 0 - 10 Snelheidsregelaar met aan-/uit-functie Turbo Turbotoets (verhoogt gedurende korte tijd de snelheid naar de hoogste stand)
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De professionele keukenmachine is bestemd voor het mixen, klutsen, kloppen, roeren, kne- Wij feliciteren u met uw nieuwe professione- den en mengen van levens- en voedingsmidde- le keukenmachine. len. Om het product veilig te gebruiken en om In deze handleiding zijn de fundamentele alle functies van het apparaat te leren ken- functies beschreven.
3. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Indien nodig, worden de volgende waarschuwingen in deze handleiding gebruikt: GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan tot letsel leiden. WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan ver- wondingen of ernstige materiële schade veroorzaken.
Seite 90
Het apparaat is, afhankelijk van het gebruik, voorzien voor de vol- gende maximale werkingsduur zonder onderbreking: - max. 10 minuten roeren/kneden met de roerhulpstukken, - max. 3 minuten mixen in de mixkom, - max. 30 seconden bij de hoogste belasting (tegelijkertijd roe- ren/kneden en mixen bij maximale vulling).
Seite 91
GEVAAR van een Let er bij het gebruik van het apparaat op dat het aansluitsnoer niet vastge- elektrische schok door klemd wordt of bekneld raakt. vocht Trek de stekker altijd aan de stekker uit Het apparaat mag nooit worden ge- het stopcontact en nooit aan de kabel.
GEVAAR door draaiende Vul de mixkom nooit met heet of kokend mixproduct. delen Gebruik uitsluitend de originele accessoi- Houd geen lepel of iets dergelijks tegen res. de draaiende delen aan. Houd ook Gebruik geen scherpe of schurende rei- lang haar of wijde kleding uit de buurt nigingsmiddelen.
4. Leveringsomvang 5. Uitpakken en plaatsen 1 professionele keukenmachine, basisap- paraat 17 1 spatbescherming 18 AANWIJZING: tijdens het eerste gebruik 1 roerkom 16 kan er door verwarming van de motor een 1 mixkom 5 met: lichte geur vrijkomen. Dat vormt geen ge- - deksel 2 en vaar.
6. Een overzicht van de functies Werkgereed- Snelheid Functie Aanwijzingen schap Kneden en mengen min. hoeveelheid gist- van stevig deeg of ste- 1 - 2 deeg: vigere ingrediënten 500 g max. hoeveelheid gist- Kneden van gistdeeg deeg: Kneden van dik roer- Kneedhaak 22 1657 g deeg...
7. Roerhulpstukken 4. Zet de spatbescherming 18 van onder- af op de aandrijfarm 19. De pijl ( ) gebruiken op de spatbescherming 18 en de pijl Aandrijfarm omhoog klappen ( ) op de aandrijfarm 19 wijzen naar 1. Druk op de ontgrendelingsknop 11 en elkaar. klap de aandrijfarm 19 omhoog, totdat deze vastklikt en de ontgrendelings- knop 11 weer eruit springt.
7. Plaats het roerhulpstuk 20/21/22 van Aandrijfarm neerlaten onderaf op de as 23. GEVAAR voor handletsel door beknellen! Grijp nooit tussen de aandrijfarm en de behuizing. Bij het omlaag klappen be- staat gevaar voor verwondingen door beknellen. 9. Druk op de ontgrendelingsknop 11 en verplaats de aandrijfarm 19 volledig r b o naar onderen.
8. Mixkom gebruiken Mesinzetstuk plaatsen en verwijderen De mixkom 5 mag nooit zonder mesinzet- GEVAAR van verwondingen stuk 7 worden gebruikt, omdat het mesinzet- door snijden! stuk 7 de mixkom 5 aan de onderkant Let erop dat de messen van het mesin- afdicht. zetstuk 7 zeer scherp zijn: - Raak de messen nooit met blote han- GEVAAR van verwondingen den aan om snijwonden te vermijden.
Seite 98
Afdichting 6 van het mesinzet- Ga als volgt te werk om een mesinzetstuk 7 stuk 7: te plaatsen: Voor het reinigen verwijdert u de afdich- 1. Draai de mixkom 5 met de onderkant ting 6 van het mesinzetstuk 7. omhoog. 2. Plaats het mesinzetstuk 7 voorzichtig in LET OP: de mixkom 5.
Seite 99
Mixkom plaatsen • Tijdens het mixen kunt u ingrediënten via de bijvulopening 3 in het deksel 2 1. Grijp in de grijpuitsparing en trek de af- toevoegen: dekking 8 er naar boven toe af. - Verlaag de snelheid naar 1 - 2. - Draai het deksel van de bijvulope- ning 1 tegen de wijzers van de klok in en neem dit van de kom af.
9. Basisbediening Beveiliging tegen oververhitting Het apparaat beschikt over een beveiliging tegen oververhitting. Als de motor te heet is 9.1 Stroomvoorziening geworden, schakelt het apparaat automa- tisch uit: 1. Schakel het apparaat uit. GEVAAR voor een elektrische 2. Trek de stekker 14 uit het stopcontact. schok! 3.
• Wanneer u grote hoeveelheden deeg Roerhulpstuk verwijderen verwerkt, kan het apparaat zich iets ver- 2. Druk het roerhulpstuk 20/21/22 iets plaatsen. omhoog en draai het tegen de wijzers van de klok in tot het van de as 23 kan worden afgetrokken. 9.4 Turbotoets AANWIJZING: de Turbo-toets 13 werkt alleen wanneer de snelheidsregelaar 12...
11. Apparaat reinigen Let er bij het verwijderen en plaatsen van de afdichting 6 van het mesinzet- en onderhouden stuk 7 op dat u zich niet aan de messen verwondt. GEVAAR voor een elektrische schok! Mixkom verwijderen Trek vóór elke reiniging de stekker 14 1.
11.1 Basisapparaat reinigen 3. Reinig alle onderdelen met de hand in een wasbak met afwaswater of in de 1. Reinig het basisapparaat 17 met een vaatwasmachine. vochtige doek. U kunt ook een beetje af- 4. Spoel alle delen met schoon water na wasmiddel gebruiken.
12. Recepten 4. Vul een karaf met het mengsel en roer de chiazaden er met de hand door. 5. Vul dessertglaasjes en zet deze ca. AANWIJZING: om de leesbaarheid te 2 - 3 uur in de koelkast. verbeteren, worden in de recepten de num- Tips: mers van de snelheidsregelaar 12 en de Vergroot de hoeveelheid chiazaden...
Seite 105
Perentaart 6. Klop boter, suiker en eieren met de ei- witklopper 21 voor de amandelmassa. Ingrediënten voor het deeg: Verhoog daarbij de snelheid tot 200 g tarwebloem stand 9. 1 snufje zout 7. Verwijder de eiwitklopper 21 en plaats 100 g koude boter (in vlokjes) de garde 20.
13. Problemen oplossen 14. Weggooien Wanneer uw apparaat een keer niet functio- Dit product valt onder de Euro- neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze pese richtlijn 2012/19/EU. checklist. Misschien is het een klein probleem Het symbool van de doorge- dat u zelf kunt oplossen.
15. Accessoires bestellen 16. Technische gegevens Op onze website vindt u informatie over Model: SKMP 1300 D3 welke accessoires er kunnen worden nabe- Netspanning: 220 - 240 V ~ steld. 50/60 Hz Bestelling online Beschermingsklasse: II Vermogen: 1300 watt shop.hoyerhandel.com Vulhoeveelheid mix- min.
17.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Randaarde Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- af de koopdatum. Wanneer dit product on- heid). Apparaten moeten aan de volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke algemeen erkende regels van de rechten ten opzichte van de verkoper van techniek voldoen en zijn conform...
Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
Seite 110
Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DUITSLAND...
Seite 112
Spis treści 1. Przegląd..................111 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........112 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............113 4. Zakres dostawy ................117 5. Rozpakowanie i ustawienie ............117 6. Przegląd funkcji................118 7. Stosowanie widełek ..............119 8. Używanie pojemnika miksującego..........120 9.
Dziękujemy za Państwa 2. Użytkowanie zgodne zaufanie! z przeznaczeniem Gratulujemy Państwu zakupu nowego, pro- Profesjonalny robot kuchenny służy do mikso- fesjonalnego robota kuchennego. wania, rozcierania, rozbijania, bełtania, roz- trzepywania, ugniatania i mieszania Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- produktów spożywczych. nia i poznać...
3. Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenia W miejscach wymagających zwrócenia szczególnej uwagi użyto w niniejszej instrukcji ob- sługi następujących wskazówek ostrzegawczych: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wysokie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może sta- nowić zagrożenie dla zdrowia i życia. OSTRZEŻENIE! Średnie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może być przyczyną obra- żeń...
Seite 116
Urządzenie przeznaczone jest, w zależności od wybranego zasto- sowania, do pracy w następujących maksymalnych przedziałach czasowych: - maks. 10 minut mieszania/zagniatania z wykorzystaniem wi- dełek, - maks. 3 minuty miksowania w pojemniku miksującym, - maks. 30 sekund przy maksymalnym obciążeniu (mieszanie/ zagniatanie i miksowanie jednocześnie przy maksymalnym na- pełnieniu).
Seite 117
NIEBEZPIECZEŃSTWO dla NIEBEZPIECZEŃSTWO dzieci porażenia prądem elektrycznym Materiał opakowania nie jest zabawką dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się Wtyczkę wolno podłączać do gniazd- workami z tworzywa sztucznego. Istnie- ka dopiero po całkowitym zmontowa- je niebezpieczeństwo uduszenia. niu urządzenia. Wtyczkę sieciową należy podłączyć do NIEBEZPIECZEŃSTWO dla i prawidłowo zainstalowanego, łatwo ze strony zwierząt domo-...
Seite 118
dzeń samego urządzenia, akcesoriów Przed włożeniem wtyczki sieciowej do lub przewodu zasilającego. gniazdka należy zawsze upewnić się, Aby zapobiec zagrożeniom, nie wolno że regulator prędkości jest ustawiony dokonywać żadnych modyfikacji urzą- na 0. dzenia. Przed przystąpieniem do wymiany akce- soriów lub części pomocniczych, które NIEBEZPIECZEŃSTWO poruszają...
5. Rozpakowanie i Nie używać ostrych środków czyszczą- cych mogących porysować powierzch- ustawienie nię. Widełki miksujące i widełki ugniatające WSKAZÓWKA: Przez początkowy okres mają powłokę zapobiegającą przywie- użytkowania może pojawić się delikatna raniu. Zwracać uwagę na to, aby nie woń wynikająca z nagrzewania się silnika. uszkodzić...
6. Przegląd funkcji Narzędzie Prędkość Funkcja Wskazówki Zagniatanie i miesza- min. ilość ciasta droż- nie ciasta w formie sta- 1 – 2 dżowego: 500 g łej lub bardziej stałych maks. ilość ciasta droż- składników Widełki ugniata- dżowego: 1657 g Zagniatanie ciasta jące 22 maks.
7. Stosowanie widełek 4. Założyć osłonę przed pryskaniem 18 na ramię napędowe 19 od dołu. Strzał- Składanie ramienia ka ( ) na osłonie przed pryska- napędowego niem 18 i strzałka ( ) na ramieniu 1. Nacisnąć dźwignię zwalniającą 11 i napędowym 19 są skierowane ku so- złożyć...
8. Używanie pojemni- 8. Rys. A: Delikatnie wcisnąć wideł- ki 20/21/22 do góry i obrócić je aż ka miksującego do oporu w kierunku przeciwnym do ru- chu wskazówek zegara. NIEBEZPIECZEŃSTWO obra- Wlewanie składników żeń spowodowanych ostrza- • Składniki można wlewać do miski do mieszania 16, gdy ramię...
Seite 123
Wkładanie i wyjmowanie Uszczelka 6 wkładu nożowego 7: Przed czyszczeniem zdjąć uszczelkę 6 wkładu nożowego wkładu nożowego 7. Pojemnik miksujący 5 nie może być używa- ny bez wkładu nożowego 7, ponieważ OSTROŻNIE: wkład nożowy 7 uszczelnia pojemnik mik- Po włożeniu wkładu nożowego 7 z po- sujący 5 od dołu. wrotem do pojemnika miksującego 5 uszczelka 6 wkładu nożowego 7 musi NIEBEZPIECZEŃSTWO obra-...
Seite 124
Wkładanie wkładu nożowego 7: Nakładanie pojemnika miksującego 1. Obrócić pojemnik miksujący 5 do góry 1. Sięgnąć we wgłębienie do chwytania i nogami. zdjąć osłonę 8, podnosząc ją do góry. 2. Ostrożnie włożyć wkład nożowy 7 do pojemnika miksującego 5. 3. Obracać nim za pomocą dwóch uchwytów 25 aż...
9. Podstawowe • Podczas miksowania składniki można dodawać przez otwór 3 znajdujący się operacje w pokrywce 2: - Zmniejszyć prędkość do poziomu 1–2. 9.1 Zasilanie - Obrócić pokrywkę otworu 1 w kie- runku przeciwnym do ruchu wskazó- wek zegara i zdjąć ją. NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- - Wlać...
Zabezpieczenie przed przegrza- • Podczas przerabiania dużych ilości cia- sta urządzenie może się nieznacznie niem przemieścić. Urządzenie jest wyposażone w stycznik chroniący silnik przed przegrzaniem. Jeśli silnik za bardzo się nagrzał, urządzenie wyłącza się automatycznie: 9.4 Przycisk Turbo 1. Wyłączyć urządzenie. 2.
Zdejmowanie widełek Przed wyjęciem wkładu nożowego 7 wypłukać pojemnik miksujący 5 wodą i 2. Wcisnąć widełki 20/21/22 nieco do oczyścić ostrza z resztek potrawy, aby góry i obrócić je w kierunku przeciw- można było bezpiecznie wyjąć wkład- nym do ruchu wskazówek zegara, aż kę...
11. Czyszczenie i konser- 11.1 Czyszczenie urządzenia wacja urządzenia głównego 1. Do czyszczenia urządzenia główne- NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- go 17 używać wilgotnej szmatki. Moż- żenia prądem elektrycznym! na dodać odrobinę środka do mycia Przed każdym czyszczeniem urządze- naczyń. 2. Przetrzeć czystą szmatką zwilżoną czy- nia wyjąć...
11.3 Czyszczenie akcesoriów 13.Odczekać do całkowitego wyschnięcia pojemnika miksującego 5 przed jego 1. Pojemnik miksujący 5 lub miskę do mie- ponownym użyciem. szania 16 wypłukać ciepłą wodą, na- stępnie wylać wodę. 11.5 Przechowywanie 2. Przed każdym czyszczeniem koniecznie zdjąć uszczelkę 4 z pokrywki 2. • Przed schowaniem wszystkie części mu- 3.
12. Przepisy Sposób przyrządzenia: 1. Owoce pokroić w kawałki. 2. Wszystkie składniki, oprócz nasion WSKAZÓWKA: Numery regulatora pręd- chia, dodać do pojemnika miksujące- kości 12 i przycisku Turbo 13 zostały po- go 5. minięte w przepisach, aby poprawić ich 3. Powoli zwiększać prędkość, aż wszyst- czytelność.
Seite 131
6. Ręcznie delikatnie wmieszać startą skór- 3. Wyłożyć ciastem wysmarowaną tłusz- kę pomarańczową i pianę z białek. czem formę na tartę, odciąć wystające 7. W ramach dekoracji posypać gotowy krawędzie i wstawić do lodówki na co krem kilkoma cienkimi paskami skórki najmniej 30 minut.
3. Ugniatać mieszankę za pomocą wide- Możliwe przyczyny / Usterka łek ugniatających 22 na poziomie 2, działania aż utworzą się duże grudki ciasta. • Czy jest zapewnio- 4. Kontynuować ugniatanie ręcznie, aż ne zasilanie elek- ciasto będzie gładkie. tryczne? 5. Uformować kulkę z ciasta i pozostawić •...
14. Utylizacja 15. Zamawianie akcesoriów Produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej Na naszej stronie internetowej mo na uzy- 2012/19/UE. Symbol prze- ska informacje o dost pnych akcesoriach. kre lonego kontenera na Zamawianie online mieci na kó kach oznacza, e na terenie Unii Europej- skiej produkt musi zosta dostarczony do shop.hoyerhandel.com specjalnego miejsca sk adowania odpa-...
16. Dane techniczne U yte symbole Izolacja ochronna Model: SKMP 1300 D3 Napi cie sieciowe: 220–240 V ~ 50/60 Hz Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- ne bezpiecze stwo) Urz dzenia Klasa ochronno ci: musz spe nia wymagania ogól- Moc: 1300 W nych zasad techniki i ustawy o...
17. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
Post powanie w przypadku Na stronie www.lidl-service.com mo na po- gwarancji bra niniejsz instrukcj i wiele innych, fil- my na temat produktów oraz odpowiednie Aby zapewni szybkie za atwienie zg asza- oprogramowanie. nego przypadku, nale y stosowa si do poni szych wskazówek: •...
Seite 138
Obsah 1. Přehled ..................137 2. Použití k určenému účelu ............. 138 3. Bezpečnostní pokyny ..............139 4. Rozsah dodávky ................142 5. Vybalení a sestavení ..............143 6. Přehled funkcí ................144 7. Použití míchacích nástrojů ............145 8. Použití mixovací nádoby ............. 147 9.
1. Přehled Víko otvoru pro doplnění (= mini odměrka) Víko (mixovací nádoby) Otvor pro doplnění Těsnění Mixovací nádoba Těsnění (nástavce s noži) Nástavec s noži Krytí Pohon pro mixovací nádobu (pod krytím) Plnicí otvor (se záklopkou) Tlačítko zámku (pro rameno pohonu) 0 - 10 Regulátor rychlosti s funkcí...
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Gratulujeme vám k nákupu vašeho nového Profi kuchyňský robot slouží k mixování, kved- profi kuchyňského robota. lání, šlehání, míchání a hnětení potravin. V tomto návodu k použití jsou popsány zá- Pro bezpečné zacházení s výrobkem a za- kladní...
3. Bezpečnostní pokyny Výstražná upozornění V případě potřeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek pora- nění a ohrožení života. VÝSTRAHA! Středně velké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek zranění nebo závažné...
Seite 142
Přístroj je určen podle použití pro maximální dobu používání bez přerušení: - max. 10 minut míchání/hnětení s míchacími nástroji, - max. 3 minuty mixování v mixovací nádobě, - max. 30 sekund při nejvyšším zatížení (míchání/hnětení a mixování současně při maximální náplni). Poté...
Základní zařízení chraňte před vlhkos- Abyste předešli poškozením, neprová- tí, kapající nebo stříkající vodou. dějte na přístroji žádné změny. V případě, že se do základního zaříze- NEBEZPEČÍ zranění v ní dostane tekutina, ihned vytáhněte sí- důsledku pořezání ťovou zástrčku. Před opětovným Nikdy nesahejte do rotujícího nože.
4. Rozsah dodávky VÝSTRAHA před věcnými škodami 1 profi kuchyňský robot, základní zaříze- Přístroj postavte výhradně na rovnou, ní 17 suchou, neklouzavou a voděodolnou 1 ochrana proti rozstřiku 18 plochu, aby se přístroj nemohl převrátit 1 míchací miska 16 ani sklouznout. 1 mixovací nádoba 5 s: Míchací...
5. Vybalení a sestavení UPOZORNĚNÍ: Při prvních použitích může dojít kvůli zahřátí motoru k lehké tvor- bě zápachu. To je nezávadné. Postarejte se o dostatečné větrání. 1. Odstraňte veškerý obalový materiál. 2. Překontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly a zda jsou nepoškozené. 3.
6. Přehled funkcí Pracovní Rychlost funkce Upozornění nástroj Hnětení a míchání pev- min. množství kynutého ného těsta nebo pev- 1 – 2 těsta: 500 g nějších přísad max. množství kynuté- ho těsta: 1657 g Hnětení kynutého těsta Hnětací hák 22 max. množství mouky v Hnětení...
7. Použití míchacích 4. Nasaďte ochranu proti rozstřiku 18 ze- spodu na rameno pohonu 19. Šip- nástrojů ka ( ) na ochraně proti rozstřiku 18 a Vyklopení ramene pohonu šipka ( ) na ramenu pohonu 19 ukazu- 1. Stiskněte tlačítko zámku 11 a vyklopte jí na sebe. rameno pohonu 19, dokud nezapadne a tlačítko zámku 11 znovu nevyskočí.
Seite 148
7. Nasaďte míchací nástroj 20/21/22 Stažení ramene pohonu zespodu na osu 23. NEBEZPEČÍ poranění rukou pohmožděním! Nikdy nesahejte mezi rameno pohonu a kryt. Při sklápění hrozí riziko poranění pohmožděním. 9. Stiskněte tlačítko zámku 11 a pohybujte ramenem pohonu 19 zcela dolů. Tlačít- ko zámku 11 opět vyskočí. r b o Přístroj je nyní...
8. Použití mixovací Nasazení a odebrání nástavce s noži nádoby Mixovací nádobu 5 nikdy nepoužívejte bez nástavce s noži 7, protože nástavec s no- NEBEZPEČÍ zranění v důsled- ži 7 dole utěsní mixovací nádobu 5. ku pořezání! Berte na vědomí, že čepele nástavce s NEBEZPEČÍ...
Seite 150
Těsnění 6 nástavce s noži 7: Pro nasazení nástavce s noži 7 postupujte K čištění odeberte těsnění 6 nástavce s no- následovně: ži 7. 1. Otočte mixovací nádobu 5 spodní stra- nou nahoru. POZOR: 2. Nasaďte nástavec s noži 7 opatrně do Když nástavec s noži 7 opět nasadíte mixovací...
Seite 151
Nasazení mixovací nádoby • Během mixování můžete přidávat přísa- dy otvorem pro doplnění 3 ve víku 2: 1. Chytněte za prohlubně k uchopení a - Snižte rychlost na 1 – 2. odeberte krytí 8 směrem nahoru. - Otočte víkem otvoru pro doplnění 1 proti směru hodinových ručiček a ode- jměte ho.
9. Základní obsluha Ochrana proti přehřátí Přístroj disponuje ochranou proti přehřátí. Pokud se motor příliš zahřál, přístroj se auto- 9.1 Napájení elektrickým maticky vypne: proudem 1. Vypněte přístroj. 2. Vytáhněte síťovou zástrčku 14. 3. Nechejte přístroj zchladnout na pokojo- NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým vou teplotu.
9.4 Tlačítko turbo Odebrání míchacího nástroje 2. Zatlačte míchací nástroj 20/21/22 trochu nahoru a otočte ho proti směru UPOZORNĚNÍ: Tlačítko Turbo 13 fungu- hodinových ručiček, dokud nepůjde z je pouze, když je regulátor rychlosti 12 na- osy 23 stáhnout. staven minimálně na stupeň 1. •...
11. Čištění a údržba Při odebírání a nasazování těsnění 6 nástavce s noži 7 dbejte na to, abyste přístroje se nezranili o čepele. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým Odebrání mixovací nádoby proudem! 1. Otočte mixovací nádobou 5 trochu pro- Vytáhněte před každým čištěním síťovou ti směru hodinových ručiček a vytáhněte zástrčku 14 ze zásuvky.
11.1 Čištění základního zaří- 11.3 Čištění příslušenství zení 1. Mixovací nádobu 5 nebo míchací mis- ku 16 vypláchněte teplou vodou a vodu 1. Čistěte základní zařízení 17 navlhče- vylijte. ným hadříkem. Můžete použít také tro- 2. Odstraňte za účelem mytí těsnění 4 z ví- chu čisticího prostředku.
12. Recepty 11.5 Uschování • Nechejte všechny části úplně uschnout UPOZORNĚNÍ: V receptech jsou čísla re- předtím, než je uskladníte. gulátoru rychlosti 12 a tlačítka Turbo 13 • Uchovávejte přístroj chráněný před pra- pro lepší čitelnost vynechána. chem a nečistotami a mimo dosah dětí. •...
Seite 157
4. Přelijte do džbánu a ručně vmíchejte Hruškový koláč chia semínka. Přísady pro těsto: 5. Naplňte do dezertních sklenic a nechej- 200 g pšeničné mouky te cca 2 – 3 hodiny v ledničce. 1 špetka soli 100 g studeného másla (na menší Tipy: kousky) Pro pevnější...
13. Řešení problémů 8. Mandlovou hmotu dejte na vychladlé koláčové dno. Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- 9. Hrušky oloupejte, zbavte je jadřinců, davků, projděte si, prosím, nejdříve tento kon- nakrájejte na plátky a obložte jimi man- trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný dlovou hmotu.
14. Likvidace 15. Objednání díl p íslušenství Tento výrobek podléhá evrop- ské sm rnici 2012/19/EU. Na naších webových stránkách obdržíte in- Symbol p eškrtnuté popelni- formaci, které díly p íslušenství m žete do- ce na kolečkách znamená, objednat. že výrobek musí být v Evrop- Objednávka online ské...
16. Technické parametry Použité symboly Ochranná izolace Model: SKMP 1300 D3 Síťové nap tí: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Geprüfte Sicherheit (testovaná bezpečnost). P ístroje musí vyho- Ochranná t ída: vovat obecn uznávaným nor- Výkon: 1 300 watt mám techniky a souhlasit se...
17. Záruka společnosti Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny běžnému opotřebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození křehkých dílů, např. na tento přístroj jste získali 3 letou záruku vypínačů, baterií, osvětlení nebo od data nákupu.
Seite 162
Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout tento a mnoho dalších manuál , produktová videa a instalační software. S tímto QR kódem se dostanete p ímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a m žete zadáním čísla výrobku (IAN) 349710_2007/349711_2007 otev ít váš návod k použití. Servisní...
Seite 164
Obsah 1. Prehľad ..................163 2. Účel použitia................. 164 3. Bezpečnostné pokyny ..............165 4. Obsah balenia ................168 5. Vybalenie a umiestnenie............... 169 6. Prehľad funkcií ................170 7. Používanie miešacích nástrojov............. 171 8. Použitie mixovacej nádoby ............173 9.
Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Profesionálny kuchynský robot slúži na mixova- nie, habarkovanie, šľahanie, miesenie a mie- Gratulujeme vám k vášmu novému profesio- šanie potravín. nálnemu kuchynskému robotu. V tomto návode na obsluhu sú popísané zá- Na bezpečné zaobchádzanie s výrobkom a kladné...
3. Bezpečnostné pokyny Výstražné upozornenia Pre prípad potreby sú v tomto návode na obsluhu uvedené nasledovné výstražné upozorne- nia: NEBEZPEČENSTVO! Vysoké riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôso- biť poranenia a ohrozenie života. VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobiť poranenia ale- bo rozsiahle vecné...
Seite 168
Prístroj je v závislosti od použitia určený na nasledujúce maximálne doby prevádzky bez prerušenia: - max. 10 minút miesenie/miešanie s miešacími nástrojmi, - max. 3 minúty mixovania v mixovacej nádobe, - max. 30 sekúnd pri maximálnom zaťažení (miesenie/miešanie a mixovanie súčasne pri maximálnej náplni). Následne sa prístroj musí...
Seite 169
Základný prístroj chráňte pred vlhkos- Prístroj nepoužívajte, ak je prístroj, diely ťou, kvapkajúcou a striekajúcou vodou. príslušenstva alebo pripojovacie vede- Ak by sa do základného prístroja dosta- nie viditeľne poškodené. la kvapalina, okamžite vytiahnite zástrč- Aby sa predišlo rizikám, nevykonávajte ku.
4. Obsah balenia VÝSTRAHA pred vecnými škodami 1 profesionálny kuchynský robot, – základ- Prístroj položte len na rovnú, suchú, pro- ný prístroj 17 tišmykovú a vodoodolnú plochu, aby 1 ochrana proti vystreknutiu 18 nemohol spadnúť, ani sa zošmyknúť. 1 miešacia miska 16 Miešadlo môže ísť maximálne 10 minút, 1 mixovacia nádoba 5 s: mixér maximálne 3 minúty v kuse.
5. Vybalenie a umiestnenie UPOZORNENIE: Pri prvých použitiach môže unikať zápach spôsobený zahriatím motora. Nejde o poruchu. Zabezpečte dostatočné vetranie. 1. Odstráňte všetok obalový materiál. 2. Skontrolujte, či máte všetky diely a či nie sú poškodené. 3. Rozoberte prístroj (pozri „Rozobratie prístroja“...
6. Prehľad funkcií Pracovný Rýchlosť Funkcia Upozornenia nástroj miesenie a miešanie min. množstvo kysnuté- tuhého cesta alebo 1 – 2 ho cesta: 500 g pevnejších prísad max. množstvo kysnu- Hnetacie tého cesta: 1657 g miesenie kysnutého háky 22 max. množstvo múky v cesta ceste: 1000 g 2 –...
7. Používanie miešacích 4. Nasaďte nádobu ochranu proti vystrek- nutiu 18 zdola na pohonné rame- nástrojov no 19. Šípka ( ) na ochrane proti Vyklopenie pohonného ramena vystreknutiu 18 a šípka ( ) na pohon- 1. Stlačte odblokovacie tlačidlo 11 a vy- nom ramene 19 ukazujú na seba. klopte pohonné...
Seite 174
7. Nasaďte miešadlo 20/21/22 zdola Spustenie pohonného ramena na os 23. NEBEZPEČENSTVO poranení rúk pomliaždením! Nikdy nesiahajte medzi pohonné rame- no a teleso. Pri vyklopení existuje ne- bezpečenstvo poranení pomliaždením. 9. Stlačte odblokovacie tlačidlo 11 a pre- miestnite pohonné rameno 19 úplne dole. Odblokovacie tlačidlo 11 znovu r b o vyskočí.
8. Použitie mixovacej Nasadenie a odobratie nožového nástavca nádoby Mixovacia nádoba 5 sa nikdy nesmie pou- žívať bez nožového nástavca 7, keďže no- NEBEZPEČENSTVO poranení v žový nástavec 7 mixovaciu nádobu 5 dôsledku porezania! utesňuje dole. Myslite na to, že čepele nožového ná- stavca 7 sú veľmi ostré: NEBEZPEČENSTVO poranení...
Seite 176
Tesnenie 6 nožového nástavca 7: Na použitie nožového nástavca 7 postupuj- Pri čistení odoberte tesnenie 6 nožového te takto: nástavca 7. 1. Otočte mixovaciu nádobu 5 spodnou stranou nahor. POZOR: 2. Nožový nástavec 7 nasaďte opatrne na Keď nožový nástavec 7 opäť vložíte do mixovaciu nádobu 5. mixovacej nádoby 5, musí tesnenie 6 3.
Seite 177
Nasadenie mixovacej nádoby • Počas mixovania môžete pridávať prísa- dy cez dopĺňací otvor 3 vo veku 2: 1. Siahnite do priehlbiny na uchopenie a - Znížte rýchlosť na 1 – 2. vyberte krytie 8 smerom hore. - Otočte veko dopĺňacieho otvoru 1 proti smeru hodinových ručičiek a od- ložte ho.
9. Základná obsluha Ochrana proti prehriatiu Prístroj je vybavený ochranou proti prehria- tiu. Ak sa motor príliš rozhorúči, prístroj sa 9.1 Napájanie automaticky vypne. 1. Vypnite prístroj. 2. Vytiahnite zástrčku 14. NEBEZPEČENSTVO v dôsledku 3. Prístroj nechajte vychladnúť na izbovú zásahu elektrickým prúdom! teplotu.
9.4 Tlačidlo Turbo Vybratie miešadla 2. Miešadlo 20/21/22 potlačte trochu nahor a otočte ho proti smeru hodino- UPOZORNENIE: Tlačidlo Turbo 13 fun- vých ručičiek, kým sa nebude dať stiah- guje len vtedy, keď sa na regulátore rýchlos- nuť z os 23. ti 12 nastaví aspoň stupeň 1. •...
11. Čistenie a údržba aby ste mohli bezpečne odobrať nožo- vý nástavec 7. prístroja Pri odoberaní a nasadzovaní tesne- nia 6 nožového nástavca 7 dávajte po- NEBEZPEČENSTVO v dôsledku zor, aby ste sa neporanili na čepeliach. zásahu elektrickým prúdom! Pred každým čistením vytiahnite zástrč- Odobratie mixovacej nádoby ku 14 zo zásuvky.
11.1 Čistenie základného 11.3 Čistenie príslušenstva prístroja 1. Mixovaciu nádobu 5 alebo miešaciu misku 16 opláchnite teplou vodou a 1. Vyčistite základný prístroj 17 mierne vodu vylejte. navlhčenou handričkou. Môžete použiť 2. Pri čistení odstráňte tesnenie 4 z ve- aj malé množstvo prostriedku na umýva- ka 2.
12. Recepty 11.5 Uskladnenie • Všetky diely nechajte úplne vyschnúť, UPOZORNENIE: V receptoch sú vynecha- skôr ako ich odložíte na uskladnenie. né čísla regulátora rýchlosti 12 a tlačidla • Prístroj chráňte pred prachom a nečisto- Turbo 13 na uľahčenie čitateľnosti. tou a skladujte ho mimo dosahu detí. •...
Seite 183
4. Prelejte do malej nádoby a rukou pri- Hrušková torta miešajte chia semienka. Prísady na cesto: 5. Naplňte do dezertných pohárov a ne- 200 g pšeničnej múky chajte asi 2 – 3 hodiny v chladničke. štipka soli 100 g studeného masla (vločky) Tipy: 3 ČL práškového cukru...
13. Riešenie problémov 8. Mandľovú hmotu dajte na vychladený korpus. Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- 9. Hrušky ošúpte, zbavte jadrovníka, na- govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto kon- krájajte na plátky a obložte tým mand- trolného zoznamu. Možno ide len o malý ľovú...
14. Likvidácia 15. Objednanie dielov príslušenstva Tento produkt podlieha európ- skej smernici 2012/19/EÚ. Na našej webovej stránke získate informá- Symbol prečiarknutého smet- cie o tom, ktoré diely príslušenstva si môžete ného koša na kolesách zna- doobjednať. mená, že produkt musí byť Objednávka online odovzdaný...
16. Technické údaje Použité symboly Ochranná izolácia Model: SKMP 1300 D3 Sieťové napätie: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Geprüfte Sicherheit (overená bez- pečnosť). Prístroje musia zodpove- Trieda ochrany: dať všeobecne uznávaným Výkon: 1 300 W pravidlám techniky a sú v súlade s min.
17. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, ba- na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky térií, osvetľovacích prostriedkov ale- od dátumu kúpy.
Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto a alšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN) 349710_2007/349711_2007 si mô- žete otvoriť svoj návod na obsluhu. Servisné...