Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL ABSORBICA-I VARIO Bedienungsanleitung Seite 16

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ABSORBICA-I VARIO:

Werbung

BG
В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството. Представени са само
някои методи и начини на употреба.
Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове, свързани с
употребата на средството, но не е възможно да бъдат описани всички. Следете редовно
актуализацията и допълнителната информация на страницата Petzl.com.
Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за правилното
използване на средството. Всяко неправилно действие при използване на средството ще
доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения
да разберете нещо.
1. Предназначение
Лично предпазно средство (ЛПС) срещу падане от височина.
Поглъщател на енергия с интегриран ремък (дава възможност за регулиране на
дължината на въжето, като по този начин ще се намали и височината на едно евентуално
падане).
Относно диапазона на теглото на работещия заедно с инструментите и дрехите - вижте
рисунката.
Този продукт не трябва да се използва извън неговите възможностите или в ситуация, за
която не е предназначен.
Отговорност
ВНИМАНИЕ
Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са опасни.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата
безопасност.
Преди да започнете да употребявате това средство, трябва:
- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.
- Да научите специфичните за средството начини на употреба.
- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и
възможностите му.
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе до
тежки, дори смъртоносни травми.
Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени лица, или
работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен контрол на такова лице.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност и вие ще
поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази отговорност или не сте
разбрали добре указанията за употреба, не използвайте това средство.
2. Дължина
Dmin = дължина на продукта, регулиран на минимална дължина (ремък + абсорбер).
Dmax = дължина на продукта, регулиран на максимална дължина (ремък + абсорбер).
Lmax = максимална допустима дължина (ремък + абсорбер + съединители).
3. Номерация на елементите
(1) Ухо за закачане към сбруята, (2) Поглъщател на енергия, (3) Индикатор за падане,
(4) Калъф на абсорбера, (5) Ремък от лента, (6) Резервна дължина на лентата, (7)
Застопоряващ елемент при регулиране на минимална дължина, (8) Велкро, (9) Катарама
за регулиране, (10) Фиксатор на лентата, (11) Край на ремъка откъм опорната точка,
(12) STRING.
Основни материали: полиестер, полиамид, полиетилен с ултрависоко молекулно тегло
(HMPE).
4. Контрол, начин на проверка
Вашата безопасност зависи от състоянието на средствата.
Petzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице най-малко веднъж
на всеки 12 месеца (в зависимост от действащите в страната наредби и от начина и
условията на употреба). Внимание: ако използвате ЛПС интензивно, може да се наложи
по-често извършване на инспекция. Спазвайте указанията за проверка, посочени на
Petzl.com. Запишете резултатите от проверката в паспорта на ЛПС: тип, модел, данни
за производителя, сериен или индивидуален номер; датите на производство, покупка,
първа употреба, следваща периодична проверка, дефекти, забележки, име и подпис на
инспектора.
Преди всяка употреба
Проверявайте състоянието на предпазното въже (ремъка), калъфа, ухото за закачане и
краищата на въжето. Внимавайте за износване и повреди, получени при използване на
продукта (скъсване, разрошване, следи от химически продукти, изгаряне, протриване...).
Проверете състоянието на основните шевове, следете за всеки разтеглен, износен или
скъсан конец.
Проверявайте за следи от деформации, пукнатини, белези, износване, корозия по
катарамата за регулиране.
Проверявайте за наличието и състоянието на гумичката STRING и за правилното
разположение на карабинерите.
Проверявайте за наличието и състоянието на елемента за фиксиране на лентата.
Проверете дали поглъщателят на енергия не е бил задействан (индикаторът за падане
не трябва да е разпорен).
По време на употреба
Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с останалите
средства от системата. Уверете се, че отделните средства са правилно разположени едно
спрямо друго.
5. Съвместимост
Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от системата при
вашия начин на приложение (съвместимост = правилно функциониране на елементите).
Елементите, които се използват с ABSORBICA-I VARIO, трябва да отговарят на действащите
стандарти в страната (например предпазните колани да отговарят на EN 361).
6. Подготовка
Поставяне на карабинерите:
Използвайте наличната към ремъка система за позициониране на карабинера (STRING
или термопластичен шлаух).
За да бъде ремъкът в съответствие със стандарт ANSI/ASSP Z359.13, трябва карабинерите
да са с фиксатор CAPTIV.
Закачане за предпазния колан:
Закачете средството ABSORBICA-I VARIO към точката на предпазния колан,
предназначена за системи срещу падане.
7. Начин на функциониране
При падане на ползвателя поглъщателят на енергия се разпаря, за да амортизира удара.
Средно върхово динамично натоварване: тест, извършен съгласно изискванията на
стандарт CSA Z259.11.
8. Технически показатели
Свободното пространство е минималното необходимо свободно разстояние под
ползвателя, за да не се удари в някое препятствие в случай, че падне.
Ако теглото на ползвателя е между посочените цифри, вижте по-високите стойности, за
да разберете ефективността на вашата ABSORBICA-I VARIO.
A = Свободно пространство
B = Минимална височина на осигурителната точка
C = Максимална височина на свободното падане
D = Разгъване на поглъщателя на енергия
E = Среден ръст на ползвателя (1,5 m/4,9 ft)
F = Марж за сигурност (1 m/3,28 ft)
9. Предупреждения при употреба
Резервна дължина на лентата:
Остатъкът от лентата фиксирайте с лепенката велкро.
Внимавайте, когато използвате ABSORBICA-I VARIO в близост до ротативни машини.
Избор на точка на закрепване:
Внимавайте особено при опорни точки, които могат да увеличават височината на падане
(вертикални или косо разположени, опорни точки от еластични текстилни материали).
Избирайте по възможност опорна точка над ползвателя, за да намалите провисването на
ремъка и височината на падането.
10. Допълнителна информация
Този продукт съответства на регламент (ЕС) 2016/425 относно личните предпазни
средства. ЕС декларацията за съответствие можете да намерите на страницата Petzl.com.
- Температурата на топене на полиетилена с ултра високо молекулярно тегло (140° C) е
по-ниска от тази на полиамида и полиестера. Полиетиленът с ултрависоко молекулно
тегло има нисък коефициент на триене.
- Предвидете необходимите спасителни средства за незабавно оказване на помощ в
случай на проблем.
- Препоръчително е точката на закрепване на системата да се намира над ползвателя и
тя трябва да отговаря на норматилната уредба в страната (например EN 795, минимална
якост 12 kN).
- Преди всяко инсталиране на една система с елементи срещу падане от височина трябва
да се провери свободното пространство под ползвателя, за да не се удари в земята или в
някое препятствие в случай на евентуално падане.
- Внимавайте точката за закрепване да бъде правилно позиционирана, за да се намали
риска от падане, както и височината на падането.
- Едно предпазно въже не трябва да се използва за спиране на падане от височина, освен
ако не е обединено с поглъщател на енергия.
- Предпазният колан срещу падане е единственото средство, което трябва да се използва
за обезопасяване на тялото в една система, спираща падане от височина.
- При употреба на няколко предпазни средства може да възникне рискова ситуация, ако
правилното функциониране на дадено средство попречи на правилното функциониране
на друго.
- ВНИМАНИЕ: следете средствата да не се трият в абразивни материали, ръбове или
остри предмети, или използвайте подходящите защитни артикули.
- Ако има възел на въжето, якостта му ще е намалена.
- При извършване на работа на височина е необходимо работещите да са в добро
здравословно състояние. ВНИМАНИЕ: неподвижно висящо положение в предпазния
колан може да доведе до тежки физиологични нарушения или фатален изход.
- Спазвайте описаните в листовките инструкции за употреба, които са прикачени към
всеки един продукт.
- Инструкциите за употреба трябва да бъдат предоставени на потребителите преведени
на езика на страната, в която се използва средството.
- Запазете инструкциите за употреба в една папка, за да имате възможност да правите
TECHNICAL NOTICE ABSORBICA®-I VARIO
справки, след като сте ги премахнали от средството.
- Проверете дали маркировката върху продукта е четлива.
- Тази листовка предоставя необходимата информация за съставяне на система, спираща
падане.
Падане през ръб:
Поглъщателят на енергия с интегриран ремък е преминал изпитания за употреба при
хоризонтално движение и тест с падане през гладък стоманен ръб с радиус 0,5 mm
(съгласно PPE-R/11.074_V3). Можете да го използвате върху подобни ръбове (например
върху профили от ламинирана стомана, дървени греди, обли парапети...).
Ако има риск от падане през остър ръб (с радиус по-малък от 0,5 mm) и/или който е с
нарези:
- използвайте предпазни мерки, за да избегнете всякакъв риск от падане върху този
ръб или
- поставете протектор върху ръба.
Внимание: в случай на падане съществува риск от нараняване поради удар в
препятствие, намиращо се под работната зона, както и страничен удар поради падане
с махало.
В случай на риск от падане през ръб трябва да имате готовност за организиране на
специфични спасителни действия.
Работа върху платформа:
- При работа върху платформа с опасност от падане през ръб разстоянието между
осигурителната точка и земята трябва да бъде най-малко 6,1 m/20 ft (това е в резултат от
теста съгласно изискванията на PPE-R/11.074_V3).
- При хоризонтално движение ограничете разстоянието до 1,5 m/4,9 ft спрямо точката на
закрепване, за да намалите последиците при евентуално падане с махало. В специфични
случаи, когато потребителят трябва да отиде отвъд този лимит, използвайте не една
осигурителна точка, а цяла осигурителна линия, отговаряща на стандарт EN 795 тип C
(въже) или D (релса). Ако ремъкът се използва заедно с осигурително устройство EN
795 тип C, използвайки хоризонтална гъвкава осигурителна линия, при изчисляване
на свободното пространство трябва да се вземе предвид и провисването, причинено
от осигурителното устройство. Използвайте за справка инструкцията за употреба на
осигурителното устройство.
- За да избегнете прегъване на ремъка при падане през ръб с радиус по-малък от 90°,
използвайте опорна точка, намираща се над ръба.
Бракуване на продукта:
ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на даден продукт
само след еднократно използване (в зависимост от вида и интензивността на употреба,
средата, в която се ползва: агресивна среда, морска среда, остри ръбове, екстремни
температури, химически вещества...).
Един продукт трябва да се бракува, когато:
- Срокът му на годност е изтекъл.
- Понесъл е значителен удар или натоварване.
- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в неговата
надеждност.
- Нямате пълна информация как е било използвано средството преди това (например
маркировката е нечетлива).
- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите, методите на
използване, несъвместимост с останалите средства...).
Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.
Пиктограми:
A. Срок на годност: 10 години - B. Маркировка - C. Разрешена температура - D.
Предупреждения при употреба - E. Почистване/дезинфекция - F. Сушене - G.
Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти (забранени
са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части) - J. Въпроси/
контакти
Гаранционен срок 3 години
Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството. Гаранцията
не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или ремонти, лошо
съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по предназначение.
Предупредителни знаци
1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход. 2. Ситуация с
опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна информация относно начина
на функциониране или спецификацията на продукта. 4. Несъвместимост на средствата.
Контрол и маркировка
a. Отговаря на изискванията на регламента за ЛПС. Нотифициран орган за ЕС изследване
на типа - b. Номер на нотифициран орган, контролиращ производството на това
ЛПС - c. Контрол: основни данни - d. Максимална дължина (на целия комплект ремък/
поглъщател/съединители) - e. Индивидуален номер - f. Година на производство - g. Месец
на производство - h. Номер на партида - i. Индивидуална идентификация - j. Стандарти
- k. Прочетете внимателно техническите указания - l. Идентификация на модела - m.
Предпазни мерки - n. Индикатор за падане - o. Сертифициращ орган по стандарт ANSI/
CSA - p. Дата на производство (месец/година) - q. Адрес на производителя - r. Тип на
ремъка - s. Хоризонтално използване
TR
Bu talimatlar, ekipmanınızın doğru kullanımı hakkında bilgi vermektedir. Yalnızca belirli teknikler
ve kullanımlar açıklanmaktadır.
Uyarı sembolleri, ekipmanınızın kullanımına ilişkin bazı olası riskler hakkında bilgi vermekle
birlikte, tüm riskleri içermemektedir. Güncel ve daha fazla bilgi için Petzl.com'u ziyaret edin.
Tüm uyarıları dikkate alarak ekipmanınızı doğru kullanmak sizin sorumluluğunuzdadır. Ekipmanın
yanlış kullanımı ek riskler yaratacaktır. Bu talimatlara ilişkin herhangi bir şüpheniz veya
anlamadığınız bir husus olması halinde Petzl ile iletişime geçin.
1. Kullanım alanı
Yüksekten düşmeye karşı kişisel koruyucu donanım (KKD).
Ayarlanabilir entegre lanyardlı şok emici (potansiyel düşme mesafesini azaltmak için lanyard
uzunluğunun ayarlanmasını sağlar).
Aletleri ve giysileri ile birlikte kullanıcının ağırlığı: şemaya bakın.
Ürün, sınırlarının ötesinde zorlanmamalı ve tasarlandığı amaç dışında kullanılmamalıdır.
Sorumluluk
UYARI
Bu ekipmanın kullanılacağı aktiviteler doğası gereği tehlikelidir.
Eylemlerinizin, kararlarınızın ve güvenliğinizin sorumluluğu size aittir.
Bu ekipmanı kullanmadan önce:
- Kullanım Talimatlarını okuyup anladığınızdan emin olun.
- Ürünün doğru kullanımı konusunda eğitim alın.
- Ürünün kapasitesi ve sınırları hakkında bilgi sahibi olun.
- İlgili riskleri anladığınızdan ve kabul ettiğinizden emin olun.
Bu uyarılardan herhangi birinin dikkate alınmaması ciddi yaralanmalar veya
ölümle sonuçlanabilir.
Bu ürün yalnızca yetkin ve sorumlu kişilerce veya yetkin ve sorumlu bir kişinin doğrudan
gözetimi altında kullanılmalıdır.
Eylemlerinizin, kararlarınızın, güvenliğinizin ve bunların sonuçlarının sorumluluğu size aittir.
Bu sorumluluğu üstlenebilecek durumda değilseniz veya Kullanım Talimatlarını tam olarak
anlamadıysanız, bu ekipmanı kullanmayın.
2. Uzunluk
Dmin = ürünün minimum ayarlanmış uzunluğu (lanyard + şok emici).
Dmax = ürünün maksimum ayarlanmış uzunluğu (lanyard + şok emici).
Lmax = izin verilen maksimum uzunluk (lanyard + şok emici + bağlama aparatları).
3. Terminoloji
(1) Emniyet kemeri bağlantı halkası, (2) Şok emici, (3) Düşüş göstergesi, (4) Kılıf, (5) Lanyard
kayışı, (6) Fazla kayış, (7) En kısa ayar için durdurucu, (8) Velcro cırt cırt bant, (9) Ayar tokası,
(10) Kayış konumlandırma kapağı, (11) Lanyardın ankraj ucu, (12) STRING.
Malzeme: polyester, naylon, yüksek modüllü polietilen (HMPE).
4. Muayene, kontrol edilecek hususlar
Güvenliğiniz, ekipmanınızın sağlamlığına bağlıdır.
Petzl, (ülkenizde yürürlükte olan düzenlemelere ve kullanım koşullarınıza bağlı olarak) 12
ayda birden az olmamak kaydıyla yetkin bir kişi tarafından ayrıntılı bir muayene yapılmasını
önermektedir. UYARI: KKD'nizin yoğun kullanımı, daha sık kontrol edilmesini gerektirebilir.
Petzl.com'da açıklanan prosedürleri izleyin. Sonuçları KKD muayene formunuza kaydedin: tip,
model, üretici iletişim bilgileri, seri numarası veya ürün numarası, tarihler: üretim, satın alma, ilk
kullanım, bir sonraki periyodik muayene; sorunlar, yorumlar, muayeneyi yapanın adı ve imzası.
Her kullanımdan önce
Lanyardın, kılıfın, bağlantı halkasının ve lanyard sonlandırmalarının durumunu kontrol edin.
Kullanım nedeniyle aşınma veya hasar olup olmadığını kontrol edin (kesikler, tüylenme, kimyasal
madde izleri, yanıklar, aşınma...).
Emniyet dikişlerinin durumunu kontrol edin: gevşek, aşınmış veya kesilmiş iplik olup olmadığına
bakın.
Ayar tokasında herhangi bir deformasyon, çatlak, iz, aşınma veya korozyon olmadığından
emin olun.
STRING'lerin mevcut olduğunu ve durumunu ve bağlama aparatlarının doğru şekilde takıldığını
kontrol edin.
Kayış konumlandırma kapağının mevcut ve iyi durumda olduğunu doğrulayın.
Şok emicinin sağlam olduğunu (düşüş göstergesinin yırtılmadığını) doğrulayın.
Kullanım sırasında
Ürünün durumunu ve sistem içinde yer alan diğer ekipmanlarla olan bağlantılarını düzenli
olarak kontrol etmek önemlidir. Ekipmanın tüm parçalarının birbirine göre doğru şekilde
konumlandırıldığından emin olun.
5. Uyumluluk
Bu ürünün, kullanmakta olduğunuz sistemin diğer unsurlarıyla uyumlu olduğundan emin olun
(uyumlu = işlevsel etkileşimi iyi).
ABSORBICA-I VARIO ile birlikte kullanılan ekipman ülkenizde yürürlükte olan standartlara uygun
olmalıdır (örn. EN 361 emniyet kemerleri).
6. Hazırlık
Bağlama aparatlarının takılması:
Lanyard ile birlikte verilen bağlama aparatı konumlandırıcıyı kullanın (STRING veya plastik kılıf).
Lanyardın ANSI/ASSP Z359.13 standardına uygun olması için bağlama aparatlarına CAPTIV
takılmalıdır.
Emniyet kemerine bağlantı:
ABSORBICA-I VARIO'yu emniyet kemerinizdeki düşüş durdurma sistemi bağlantı noktasına
bağlayın.
7. Çalışma prensibi
Şok emici düşüş durdurma sırasında açılarak etki kuvvetini yumuşatır.
Ortalama düşüş durdurma kuvveti: CSA Z259.11 standardına göre yapılan test.
8. Performans
Düşüş açıklığı mesafesi, bir düşüş yaşanması durumunda kullanıcının altındaki bir engele
çarpmasını önleyen minimum boş alandır.
Kullanıcının ağırlığı verilen değerler arasındaysa, ABSORBICA-I VARIO'nun performansını
belirlemek için daha yüksek olan değerlere bakın.
A = Düşüş açıklığı mesafesi
B = Minimum ankraj yüksekliği
C = Maksimum serbest düşüş mesafesi
D = Şok emici açılma mesafesi
E = Ortalama kullanıcı boyu (1,5 m/4,9 ft)
F = Güvenlik payı (1 m/3,28 ft)
9. Kullanım önlemleri
Fazla kayış:
Kayışın fazlalık kısımını Velcro cırt cırt bant ile toplayın.
ABSORBICA-I VARIO'yu hareketli mekanizmalar bulunan ortamlarda kullanırken dikkatli olun.
Ankraj seçimi:
Düşüş mesafesini artırabilecek ankrajlara dikkat edin (dikey veya eğik ankrajlar, esnek tekstil
ankrajlar...).
Mümkünse, lanyarddaki gevşekliği ve düşüş mesafesini azaltmak için kullanıcının üzerinde bir
ankraj noktası seçin.
10. Ek Bilgiler
Bu ürün, (AB) 2016/425 Kişisel Koruyucu Donanım Yönetmeliği'ne uygundur. AB uygunluk
beyanına Petzl.com adresinden ulaşabilirsiniz.
- Yüksek modüllü polietilenin erime noktası (140°C) naylon ve polyesterden daha düşüktür.
Yüksek modüllü polietilen düşük sürtünme katsayısına sahiptir.
- Bu ekipmanı kullanırken karşılaşabileceğiniz zorluklara karşı bir kurtarma planınız ve bunu hızlı
bir şekilde uygulayabilme imkanınız olmalıdır.
- Sistemin ankraj noktası tercihen kullanıcının pozisyonunun üzerinde olmalı ve ülkenizde
yürürlükte olan standartların gerekliliklerini karşılamalıdır (örn. EN 795 minimum 12 kN
mukavemet).
- Düşüş durdurma sisteminde, düşme durumunda yere veya bir engele çarpmamak için her
kullanımdan önce kullanıcının altında yeterli düşüş açıklığı mesafesi olduğu kontrol edilmelidir.
- Düşme riskini ve mesafesini azaltmak için ankraj noktasının doğru konumlandırıldığından
emin olun.
- Şok emiciye sahip olmayan bir lanyard, düşüş durdurma sisteminin bir parçası olarak
kullanılmamalıdır.
- Düşüş durdurucu emniyet kemeri, düşüş durdurma sisteminde vücudu desteklemek için
kullanılabilecek tek ekipmandır.
- Birden fazla ekipman birlikte kullanılırken, ekipmanların birbirlerinin güvenlik işlevini etkilemesi
tehlikeli bir durum yaratabilir.
- UYARI: ürünlerinizin aşındırıcı yüzeylere veya keskin kenarlara sürtünmemesine dikkat edin
veya gerekli önlemleri alın.
- Lanyard koluna düğüm atmak lanyardın mukavemetini azaltır.
- Kullanıcılar, yüksekte yapılan aktiviteler için tıbbi olarak uygun olmalıdır. UYARI: Emniyet
kemerinde askıda hareketsiz kalmak ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir.
- Bu ürünle birlikte kullanılan her bir ekipmanın Kullanım Talimatlarına uyulmalıdır.
- Kullanım Talimatları, kullanıcıya, ekipmanın kullanıldığı ülkenin dilinde sağlanmalıdır.
- Ekipmanın ambalajından çıkardığınız Kullanım Talimatlarını başvuru amacıyla saklayın.
- Ürün üzerindeki markalamanın okunaklı olduğundan emin olun.
- Bu Kullanım Talimatları, bir düşüş durdurma sistemi tasarlamak için gerekli olan bilgileri sağlar.
Kenardan düşme:
Entegre lanyardlı şok emici, yatay kullanım için 0,5 mm yarıçaplı, çapaksız çelik kenar üzerinden
düşme testine tabi tutulmuştur (PPE-R/11.074_V3 uyarınca). Benzer kenarlarda kullanabilirsiniz
(örneğin yapısal çelik, ahşap kirişler, yuvarlak parapetler...).
Keskin (yarıçapı 0,5 mm'den az) ve/veya çapaklı bir kenardan düşme riski varsa:
- kenardan düşme riskini ortadan kaldıracak önlemler alın veya
- kenar koruması yerleştirin
UYARI: Düşme durumunda, çalışma alanının altında bulunan bir engele çarparak veya pandül
etkisiyle yanlara çarparak yaralanma riski vardır.
Kenardan düşme riski varsa özel kurtarma önlemleri alınmalıdır.
Platform üzerinde çalışma:
- Kenardan düşme riski olan bir platform üzerinde çalışılıyorsa, ankraj ile zemin arasındaki
mesafe minimum 6,1 m/20 ft olmalıdır (PPE-R/11.074_V3 gerekliliklerine göre yapılan test
sonucu).
- Pandül riskini azaltmak için yatay hareketinizi ankrajdan 1,5 m/ 4,9 ft ile sınırlayın. Kullanıcının
bu sınırı aşması gereken özel durumlarda tek bir ankraj noktası kullanmayın, bunun yerine C
tipi (ip) veya D tipi (ray) için EN 795 standardını karşılayan bir yaşam hattı kullanın. Eğer lanyard
esnek yatay ankraj hattına sahip EN 795 tip C ankraj aleti ile kullanılıyorsa, ankraj aletinden
kaynaklanan sarkma düşüş açıklığı mesafesinin hesaplamasında dikkate alınmalıdır. Ankraj
aletinin Kullanım Talimatlarına bakın.
- Kenardan düşme durumunda, lanyardın yönlendirme açısının 90°'den az olmasını önlemek
için, kenarın üzerinde bir ankraj noktası seçin.
Ekipmanın kullanımdan kaldırılması:
UYARI: Kullanımın türüne, yoğunluğuna ve kullanım ortamına (agresif ortamlar, deniz ortamı,
keskin kenarlar, aşırı sıcaklıklar, kimyasallar...) bağlı olarak olağan dışı bir olay, bir ürünü yalnızca
bir kullanımdan sonra kullanımdan kaldırmanızı gerektirebilir.
Aşağıdaki durumlarda ürün kullanımdan kaldırılmalıdır:
- Kullanım ömrünü aştığında.
- Ciddi bir düşüşe veya yüke maruz kaldığında.
- Muayeneden geçemediğinde. Güvenilirliği konusunda herhangi bir şüpheniz olması halinde.
- Tam kullanım geçmişini bilmiyorsanız (ör. ürün üzerindeki markalamanın okunabilir durumda
olmaması).
- Mevzuattaki, standartlardaki, tekniklerdeki değişiklikler veya diğer ekipmanlarla uyumsuzluk
nedeniyle kullanılamaz duruma geldiğinde.
Tekrar kullanılmasını önlemek için bu ürünleri imha edin.
Piktogramlar:
A. Kullanım ömrü: 10 yıl - B. Markalama - C. Kabul edilebilir sıcaklıklar - D.
Kullanım önlemleri - E. Temizleme/dezenfeksiyon - F. Kurutma - G. Depolama/
nakliye - H. Bakım - I. Modifikasyon/onarım (yedek parçalar hariç, Petzl
tesislerinin dışında yasaktır) - J. Sorular/iletişim
3 yıl garanti
Herhangi bir malzeme veya üretim hatasına karşı. İstisnalar: normal aşınma ve yıpranma,
oksitlenme, modifikasyon veya değişiklikler, yanlış depolama, yetersiz bakım, ihmal, ürünün
amacına uygun olmayan kullanım.
Uyarı işaretleri
1. Yakın bir ciddi yaralanma veya ölüm riski arz eden durum. 2. Olası bir kaza veya yaralanma
riskine maruz kalma. 3. Ürününüzün çalışması veya performansı hakkında önemli bilgiler. 4.
Ekipmanların uyumsuzluğu.
İzlenebilirlik ve markalama
a. KKD düzenlemelerinin gerekliliklerine uygundur. AB tip incelemesini yapan onaylanmış
kuruluş - b. KKD üretim kontrolünü yapan onaylanmış kuruluş numarası - c. İzlenebilirlik:
karekod - d. Maksimum uzunluk (lanyard/şok emici/bağlama aparatları birlikte) - e. Seri
numarası - f. Üretim yılı - g. Üretim ayı - h. Parti numarası - i. Ürün numarası - j. Standartlar - k.
Kullanım Talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun - l. Model bilgisi - m. Önlemler - n. Düşüş
göstergesi - o. ANSI/CSA sertifikasyon kuruluşu - p. Üretim tarihi (ay/yıl) - q. Üretici adresi - r.
Lanyard tipi - s. Yatay kullanım
L0047900B (280823)
16

Werbung

loading