Seite 1
CORDLESS CIRCULAR SAW PHKSA 12 A2 BATTERIDREVET HÅNDRUNDSAV SCIE CIRCULAIRE SANS FIL Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction des instructions d’origine ACCU-HANDCIRKELZAAG AKKU-HANDKREISSÄGE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 322704_1901...
Seite 2
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Seite 4
All Parkside tools and the chargers PLGK 12 A1 / PLGK 12 B2 of the X12V Team series are compatible with the PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2 / PAPK 12 B1 battery pack. Charging 4 Ah 2 Ah...
Seite 5
Indholdsfortegnelse Indledning ............2 Forskriftsmæssig anvendelse .
Seite 6
Indledning Spændeflange Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt Spændeskrue et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen Tilbagetrækningsarm til beskyttelsesafdækning er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige Savklinge informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- Unbrakonøgle skaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug.
Seite 7
Hurtigoplader til genopladelige batterier: ADVARSEL! PLGK 12 B2 ► Svingnings- og støjemissionen kan afvige fra INDGANG/input: de angivne værdier under den faktiske an- Mærkespænding: 220 - 240 V ~ (vekselstrøm) vendelse af elværktøjet afhængigt af måden, 50-60 Hz elværktøjet anvendes på og især af emnet, Effektforbrug: 75 W der forarbejdes.
Seite 8
c) Hold børn og andre personer på afstand, når b) Brug personligt beskyttelsesudstyr, og bær altid elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, beskyttelsesbriller. Når du bruger personligt kan du miste kontrollen over elværktøjet. beskyttelsesudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshandsker, sikkerheds- 2.
Seite 9
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern c) Når batteriet ikke benyttes, skal det holdes det aftagelige batteri, før du foretager indstil- borte fra kontorclips, mønter, nøgler, søm, linger på produktet, udskifter indsatsværktøj skruer eller andre små metalgenstande, som eller lægger elværktøjet fra dig.
Seite 10
Yderligere sikkerhedsanvisninger for alle Specielle sikkerhedsanvisninger for savtyper bærbare rundsave Tilbageslag - årsager og tilhørende sikkerheds- Sikkerhedsanvisninger for alle savtyper anvisninger Savning ▯ Et tilbageslag er den pludselige reaktion som FARE! Ræk aldrig hænderne ind i følge af en fastklemt, blokeret eller forkert saveområdet og rør aldrig ved indstillet savklinge.
Seite 11
c) Hvis du ønsker at genstarte en sav, som b) Kontrollér, at fjederen til den nederste beskyt- stadig sidder i arbejdsemnet, skal du centrere telsesafdækning fungerer. Vedligehold saven savklingen i savsnittet og kontrollere, at sav- før brug, hvis den nederste beskyttelsesaf- klingens tænder ikke sidder fast i arbejdsem- dækning og fjederen ikke fungerer korrekt.
Seite 12
Opladeren er kun beregnet til indendørs Originalt tilbehør / originalt brug. ekstraudstyr ■ Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, som er ADVARSEL! angivet i betjeningsvejledningen, eller hvis ■ Start ikke produktet, hvis kablet, ledningen eller montering er kompatibel med elværktøjet. strømstikket er beskadiget. Beskadigede lednin- ger er livsfarlige på...
Seite 13
Kontrol af beskyttelsesafdæknin- ADVARSEL! gens funktion ► Pilen på savklingen skal stemme overens ♦ Træk i tilbagetrækningsarmen til beskyttelses- med pilen for omdrejningsretning afdækningen indtil anslag. (retningen er markeret på beskyttelsesafdæk- Beskyttelsesafdækningen skal kunne bevæges ningen uden at sætte sig fast, og når tilbagetrækningsar- ■...
Seite 14
Betjening Indstilling af skæredybde BEMÆRK Tænd/sluk Sådan tænder du: ► Vælg en skæredybde, som er ca. 3 mm større ♦ Stil startspærren til venstre eller højre, og end materialetykkelsen. Derved opnår du et hold den nede. renere savsnit. ♦ Aktivér TÆND-/SLUK-knappen .
Seite 15
■ Beskyttelsesafdækningen skal altid kunne Bortskaf emballagen miljøvenligt. bevæge sig frit og kunne lukke af sig selv. Hold Vær opmærksom på mærkningen på derfor altid området omkring beskyttelsesaf- de forskellige emballagematerialer, og dækningen rent. Fjern støv og spåner ved at aflever dem sorteret til bortskaffelse.
Seite 16
Garantiperiode og juridiske mangelkrav ■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mang- ler, bedes du først kontakte nedennævnte ser- Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug viceafdeling telefonisk eller via e-mail. af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt ■...
Seite 17
Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiseringsdokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006 / 42 / EC) EU-lavspændingsdirektivet (2014 / 35 / EU) (KUN LADER) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014 / 30 / EU) RoHS-direktivet...
Seite 18
Bestilling af genopladeligt reservebatteri Hvis du vil bestille et genopladeligt reservebatteri til produktet, kan du gøre det på internettet under www.kompernass.com eller pr. telefon. Denne artikel kan være udsolgt i løbet af kort tid på grund af den begrænsede lagerbeholdning. BEMÆRK ►...
Seite 20
Introduction Lampe de travail LED Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Logement de butée parallèle Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande Bride de serrage qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Vis de serrage Il contient des remarques importantes concernant Levier de recul du capot de protection la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Seite 21
Chargeur rapide de batteries : PLGK 12 B2 AVERTISSEMENT ! ENTRÉE / Input : ► Pendant l'utilisation effective de l'outil élec- Tension nominale : 220 – 240 V ~ trique, les émissions de vibrations et sonores (courant alternatif), 50-60 Hz peuvent différer des valeurs indiquées en Puissance absorbée : 75 W fonction de la manière dont l'outil électrique SORTIE / Output :...
Seite 22
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques 3. Sécurité des personnes en atmosphère explosive, par exemple en a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes présence de liquides inflammables, de gaz ou en train de faire et faire preuve de bon sens de poussières.
Seite 23
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les de sécurité de l‘outil sous prétexte que vous lames etc., conformément à ces instructions, avez l‘habitude de l‘utiliser. Une fraction en tenant compte des conditions de travail de seconde d‘inattention peut provoquer une et du travail à...
Seite 24
f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un b) Ne passez pas les mains sous la pièce à travailler. Le capot de protection ne peut pas outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. FUne exposition au vous protéger de la lame de scie sous la pièce feu ou à...
Seite 25
Instructions de sécurité supplémentaires pour c) Si vous voulez faire redémarrer une scie dont toutes les scies la lame se trouve dans la pièce à usiner, cen- trez bien la lame de scie dans le trait de scie Contrecoup - causes et consignes de sécurité et vérifiez que les dents de la scie ne sont pas correspondantes plantées dans le matériau.
Seite 26
b) Vérifiez le fonctionnement du ressort du ca- Si le cordon d'alimentation de ■ pot de protection inférieur. Si le capot de pro- l'appareil est endommagé, il doit tection inférieur et le ressort ne fonctionnent être remplacé par le fabricant, son pas correctement, faites réviser la scie avant utilisation.
Seite 27
Consignes de sécurité relatives aux REMARQUE lames de scie circulaire ► La batterie est livrée partiellement chargée. Chargez la batterie idéalement au moins 1 Porter des gants de protection ! heure dans le chargeur avant la mise en ser- vice. La pleine puissance de la batterie est ainsi garantie.
Seite 28
Mise en service Butée parallèle ♦ Desserrez la vis à ailettes du logement de butée Monter/remplacer la lame de scie parallèle et placez la butée parallèle Remplacez uniquement la lame de scie lorsque dans le logement de butée parallèle prévu le bloc-batterie est retiré...
Seite 29
Éteindre : ♦ Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT État batterie ♦ L'état et la puissance restante s'affichent comme suit par les LED d'affichage de la batterie : ROUGE / ORANGE / VERT = charge maximale ROUGE / ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible – recharger la batterie Avertissement de surcharge ♦...
Seite 30
Garantie de REMARQUE Kompernass Handels GmbH ► Vous pouvez commander des pièces déta- chées non listées (comme les batteries, char- Chère cliente, cher client, geurs par ex.) auprès de notre hotline Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date du service après-vente.
Seite 31
fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux Sur www.lidl-service.com, vous détériorations de pièces fragiles, par ex. interrup- pourrez télécharger ce mode teurs, batteries ou pièces en verre. d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels Cette garantie devient caduque si le produit est d’installation.
Seite 32
Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006 / 42 / CE) Directive CE sur les basses tensions...
Seite 33
Commande d’accu de rechange Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com soit par téléphone. En raison d’un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement. REMARQUE ►...
Seite 35
Inhoud Inleiding ............32 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
Seite 36
Inleiding LED-werklampje Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Bevestiging parallelaanslag nieuwe product. U hebt hiermee gekozen voor Spanflens een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- Spanbout zing maakt deel uit van dit product. Deze bevat Terugtrekhendel voor beschermkap belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
Seite 37
Accu-snellader: PLGK 12 B2 WAARSCHUWING! INGANG/Input: ► De trillings- en geluidsemissieniveaus kunnen Nominale spanning: 220 - 240V ~ (wissel- tijdens het daadwerkelijke gebruik van het stroom), 50-60 Hz elektrische gereedschap afwijken van de ver- Opgenomen vermogen: 75 W melde waarden, afhankelijk van de aard en UITGANG/Output: het gebruik van het elektrische gereedschap, (gelijkstroom)
Seite 38
f) Als u het niet kunt vermijden om het elektrische 1. Veiligheid op de werkplek gereedschap in een vochtige omgeving te ge- a) Houd uw werkomgeving schoon en goed bruiken, maak dan gebruik van een aardlek- verlicht. Wanorde en een niet-verlichte werkom- schakelaar.
Seite 39
g) Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen e) Onderhoud elektrisch gereedschap en hulp- kunnen worden bevestigd, moeten deze wor- stukken zorgvuldig. Controleer of bewegende den aangesloten en correct worden gebruikt. onderdelen naar behoren werken en niet Het gebruik van een stofafzuiging kan risico’s klemmen, en of er geen onderdelen gebroken door stof beperken.
Seite 40
d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu Apparaatspecifieke veiligheidsvoor- lekken. Vermijd contact met accuvloeistof. schriften voor handcirkelzagen Spoel bij onbedoeld contact met accuvloei- Veiligheidsvoorschriften voor alle zagen stof de vloeistof weg met water. Raadpleeg Zaagprocedure bovendien een arts als er accuvloeistof in de GEVAAR! Kom met uw handen niet ogen komt.
Seite 41
Overige veiligheidsinstructies voor alle zagen c) Als u een zaag die in het werkstuk steekt op- nieuw wilt starten, centreert u het zaagblad Terugslag: oorzaken en passende veiligheids- in de zaagsnede en controleert u of de zaag- maatregelen tanden niet in het werkstuk vasthaken. Als het ▯...
Seite 42
b) Controleer de werking van de veren van de klantendienst van de fabrikant onderste beschermkap. Laat de zaag vóór of een persoon met vergelijkbare gebruik nakijken als de onderste bescherm- kwalificaties. kap en de veren niet correct werken. Door beschadigde onderdelen, kleverige aanslag of De oplader is alleen geschikt voor gebruik spaanophopingen kan de onderste bescherm- binnenshuis.
Seite 43
1. Druk, om het accupack te verwijderen, op de Draag een veiligheidsbril! ontgrendelknoppen en neem het accupack uit het apparaat. 2. Plaats het accupack in de snellader Draag gehoorbescherming! 3. Steek de stekker in het stopcontact. De contro- VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! le-LED brandt rood.
Seite 44
Stofafzuiging aansluiten 6. Verwijder het zaagblad voorzichtig van onder af uit het apparaat. ♦ Steek de adapter voor de stofafzuiging de spaanuitworp 7. Monteer het zaagblad in omgekeerde Dit hangt af van de diameter van de stof- en volgorde van de bovenstaande beschrijving. spaanafzuiging.
Seite 45
Onderhoud en reiniging ■ Draai de vleugelbout voor het instellen van de zaaghoek los. Stel de gewenste hoek in op WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! de zaaghoekschaal aan de hand van de bo- Schakel, voordat u werkzaamheden venkant van het zwarte uitstekende metaaldeel aan het apparaat uitvoert, eerst het (zie afb.
Seite 46
Afvoeren Garantie van Kompernaß Handels GmbH De verpakking bestaat uit milieuvriendelij- ke materialen, die u via de plaatselijke Geachte klant, recyclepunten kunt afvoeren. U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit Deponeer elektrisch gereedschap product hebt u wettelijke rechten tegenover de niet bij het huisvuil!
Seite 47
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefou- Op www.lidl-service.com kunt u deze ten. Deze garantie geldt niet voor productonder- en vele andere handleidingen, delen die onderhevig zijn aan normale slijtage en productvideo‘s en installatiesoftware die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, downloaden.
Seite 48
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) EG-laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU) (ALLEEN LADER) Elektromagnetische compatibiliteit (2014 / 30 / EU) RoHS-richtlijn (2011 / 65 / EU)*...
Seite 49
Vervangende accu bestellen Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig op internet regelen, op www.kompernass.com, of telefonisch afhandelen. Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn. OPMERKING ► In sommige landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat geval contact op met de servicehelpdesk.
Seite 51
Inhaltsverzeichnis Einleitung ............48 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
Seite 52
Einleitung Spannflansch Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Spannschraube Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Rückziehhebel für Schutzhaube Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Sägeblatt Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Innensechskantschlüssel Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- Abbildung C: und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 53
Akku-Schnellladegerät: PLGK 12 B2 WARNUNG! EINGANG / Input: ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen Bemessungsspannung: 220 - 240V ~ (Wechsel- können während der tatsächlichen Benutzung strom), 50-60 Hz des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten Leistungsaufnahme: 75 W abweichen, abhängig von der Art und Weise, AUSGANG / Output: in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, (Gleichstrom)
Seite 54
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im 1. Arbeitsplatzsicherheit Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und längerungsleitungen, die auch für den gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Außenbereich zugelassen sind. Die Anwen- Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. dung einer für den Außenbereich geeigneten b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines...
Seite 55
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand außerhalb der Reichweite von Kindern auf. und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk- Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Seite 56
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von 6. Service Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- Schrauben oder anderen kleinen Metall- lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original gegenständen, die eine Überbrückung der Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Kontakte verursachen könnten.
Seite 57
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die richtigen Größe und mit passender Aufnahme- Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge bohrung (z. B. rautenförmig oder rund). Säge- aus und halten Sie sie im Werkstoff ruhig, blätter, die nicht zu den Montageteilen der Säge bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen passen, laufen unrund und führen zum Verlust der...
Seite 58
Funktion der unteren Schutzhaube lich des sicheren Gebrauchs des a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Gerätes unterwiesen wurden und untere Schutzhaube einwandfrei schließt. die daraus resultierenden Gefah- Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist ren verstehen.
Seite 59
■ Verwenden Sie nur Sägeblätter mit einer HINWEIS Drehzahl-Kennzeichnung, die der auf dem Elek- ► Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden trowerkzeug angegebenen Drehzahl entspricht Sie den Akku vor der Inbetriebnahme idealer- oder höher ist. weise mindestens 1 Stunde im Ladegerät auf. ■...
Seite 60
1. Setzen Sie die Schnitttiefe (mittels Feststell- Die rechte Aussparung in der Grundplatte ist für schraube ) auf die minimalste Position, 0 mm. die Schnittwinkeleinstellung 0°. 2. Betätigen Sie die Spindelarretierung (bis sie einrastet) und halten Sie sie gedrückt. 3. Lösen Sie mit dem Innensechskant schlüssel die Spannschraube 4.
Seite 61
Überlast Warnung ♦ Falls das Gerät droht Schaden zu nehmen, leuchtet kurz die Überlast Warnanzeige auf. Das Gerät schaltet sich aus. Schnittwinkel einstellen Sie können den Schnittwinkel mit der Schnittwinkel- skala bestimmen. ■ Lösen Sie die Flügelschraube der Schnitt- winkelvorwahl. Stellen Sie den gewünschten Winkel an der Schnittwinkelskala anhand der Oberkante des schwarz hervorgehobenen...
Seite 62
■ Die Schutzhaube muss sich immer frei bewegen Entsorgen Sie die Verpackung und selbsttätig schließen können. Halten Sie umweltgerecht. deshalb den Bereich um die Schutzhaube stets Beachten Sie die Kennzeichnung auf sauber. Entfernen Sie Staub und Späne durch den verschiedenen Verpackungsmate- Ausblasen mit Druckluft oder mit einem Pinsel.
Seite 63
Garantiezeit und gesetzliche Abwicklung im Garantiefall Mängelansprüche Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und Hinweisen: reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- ■...
Seite 64
Service WARNUNG! ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. ► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
Seite 65
Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (2014 / 35 / EU) (NUR LADEGERÄT) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS Richtlinie...
Seite 66
Ersatz Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HUOMAUTUS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontak- tieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Seite 67
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 06 / 2019 · Ident.-No.: PHKSA12-A2-062019-1 IAN 322704_1901...