Seite 2
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 4 - 12 Operating and safety instructions Page 13 - 21 Mode d'emploi et instructions de sécurité Page 22 - 30 Informazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso Pagina 31 - 39 Instrucciones para el manejo y la seguridad Página 40 - 48 Instruções de utilização e de segurança...
Seite 4
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ · Bestimmungsgemäßer Gebrauch Seite · Ausstattung PTKS 1800 Seite · Zubehör Seite · Sägeblatt Seite · Technische Daten Seite · Wichtige Sicherheitshinweise Seite · Integrierte Sicherheitseinrichtungen Seite · Montage Seite · Betrieb Seite · Arbeitshinweise Seite ·...
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ TISCHKREISSÄGE PTKS 1800 Verehrter Kunde! Wir freuen uns, dass Sie sich mit der Tischkreissäge PTKS 1800 für ein Qualitäts- produkt aus unserem Hause entschieden haben. Machen Sie sich bitte unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ • Verwenden Sie die Maschine nicht mit demontierten Sicherheitsabdeckungen. • Tauschen Sie einen abgenutzten Tischeinsatz aus . • Bewahren Sie den Schiebestock immer griffbereit an der Maschine auf. • Beim Sägen langer Werkstücke muss eine 2. Person das Werkstück hinter der Säge abstützen und führen.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Sicherheits- EIN-/AUS-Schalter mit AUTO-AUS : Der Schalter verfügt über ein integriertes Unterspannungsrelais. Die Maschine kann dadurch nach einem Spannungsausfall bei wieder vorhandener Spannung nicht wieder anlaufen, sondern muss erneut über den EIN-/AUS-Schalter eingeschaltet werden. Durch Herunterdrücken des Schalterdeckels kann die Maschine sofort ausgeschaltet werden.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ BETRIEB Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen (Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch an 220 V ange- schlossen werden). Die notwendige Schutzkontaktsteckdose muss mit 16 A abgesichert sein. •...
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ARBEITSHINWEISE Schalten Sie die Tischkreissäge immer vor Materialkontakt ein und führen Sie das Werkstück dann gleichmäßig nach hinten. SÄGEN 01. Stellen Sie zunächst die gewünschte Schnitthöhe ein. Beachten Sie: die Spanhaube muss etwa 10 mm Abstand zum Werkstück haben. 02.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ 07. Legen Sie das neue Sägeblatt auf. Verwenden Sie nur geeignete Sägeblätter gemäß »Technische Daten « und Zubehörliste. Achtung: Beachten Sie die Drehrichtung und die richtige Einbaulage des Sägeblattes. Sägeblätter müssen so montiert sein, dass sie ohne Unwucht und Schlag laufen und sich nicht lösen können.
Elektromagnetische Verträglichkeit: (89/336 EEC), (92/31 EEC), (93/68 EEC) Angewandte harmonisierte Normen: EN 50144-1: 1998+A1:2002 EN 61029-1: 2000 + EN 61029-2-1: 2002 Maschinentyp/Type: Tischkreissäge PTKS 1800 Bochum, 31.10.2003 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Seite 13
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ · Proper use Page · Features of the table saw PTKS 1800 Page · Accessories Page · Saw blade Page · Technical information Page · Important safety advice Page · Integrated safety devices Page ·...
Dear Customer, we are delighted that you have decided to purchase our high quality table saw PTKS 1800. Please make sure you familiarise yourself fully with the way the machine works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ saw. The saw must be on a safe support and secured against tipping over. • Do not tilt the workpiece. It should just be guided through. If this advice is not observed, the saw blade could lift the workpiece.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Overload switch/overload protection (push to reset) (Fig. A) • If the machine is overloaded, the protection mechanism automatically switches the machine off. • After the machine has been allowed to cool, it can be switched back on again by pressing the reset switch and then the ON/OFF switch .
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ EMERGENCY SWITCH OFF: Press the cover of the ON/OFF switch closed. • BLADE HEIGHT ADJUSTMENT WHEEL : Set the blade height (cutting depth) by turning the hand wheel . • BLADE ANGLE ADJUSTMENT THUMB KNOB / SAFETY LOCK THUMB KNOB : The inclination angle of the saw blade can be set to any angle between 0°...
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ MAKING MITRED CUTS 01. First slide the mitre guide into the groove. 02. Unscrew the clamping screw, set the required angle and retighten the clamping screw. 03. Press the workpiece against the mitre guide. 04.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ 1. Remove the dust cowl/blade guard . 2. Remove the saw table inlay / table insert . To do this, unscrew the two screws using a cross-head screwdriver. 3. Turn the blade height adjustment wheel to raise the saw blade fully and incline the saw blade to 45°...
(73/23 EEC), (93/68 EEC) Electromagnetic compatibility: (73/23 EEC), (93/68 EEC) Applicable harmonised standards: EN 50144-1: 1998+A1:2002 EN 50144-2.14: 2001 EN 61029-1: 2000 + EN 61029-2-1: 2002 Description / Model type: Parkside TABLE SAW PTKS 1800 Bochum, 31.10.2003 Hans Kompernaß - Managing Director -...
Seite 22
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ · Utilisation conforme a l’usage prévu Page · Equipement PTKS 1800 Page · Accessoires Page · Lame Page · Données techniques Page · Instructions de sécurité importantes Page · Dispositifs de sécurité integres Page ·...
Seite 23
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SCIE CIRCULAIRE DE TABLE PTKS 1800 Cher client !Merci d’avoir choisi une scie circulaire de table PTKS 1800, un produit de qualité de notre maison. Avant la première mise en service, familiarisez-vous obligatoirement avec les fonctions de l’appareil et informez-vous sur la manipulation correcte des outils électriques.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Dents en métal dur: 30 dents Largeur de coupe (largeur des dents): 2,1 mm Epaisseur de la lame (épaisseur de base): 1,4 mm Orifice de la lame (accueil de l’arbre): ø 30 mm Vitesse de rotation maximum: 7000 tr./mn.
Seite 25
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ • Remplacez le plateau lorsqu’il est usé . • Conservez toujours la baguette de poussée à portée de la main à proximité de la machine. • Lors du sciage de pièces longues, une 2ème personne doit soutenir et guider la pièce à l’arrière de la scie.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Commutateur MARCHE/ARRET de sécurité avec ARRET AUTO : Ce commutateur dispose d’un relais à minimum de tension. Ainsi, la machine ne peut se remettre en marche après une panne de courant lorsque la tension est rétablie, elle doit à nouveau être mise en marche par l’intermédiaire du commutateur MARCHE/ARRET.
Seite 27
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SERVICE Tenez compte de la tension du secteur ! La tension doit correspondre aux données mentionnées sur la plaque signalétique de l’appareil (les appareils marqués à 230 V peuvent également être raccordés à 220 V). La prise à...
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SCIAGE 01. Réglez tout d’abord la hauteur de coupe voulue. Nota: le capot à copeaux doit avoir un écart d’environ 10 mm par rapport à la pièce à usiner. 02. Réglez – le cas échéant – l’angle d’inclinaison comme il l’a été décrit. Fixez/bloquez ensuite la lame à...
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ A l’aide de la clé de 19 mm, serrer l’écrou, tenir la partie opposée à l’aide de la clé spéciale/ contre-clé. 09. Revissez la tôle de recouvrement. 10. Remontez le profilé intégré/plateau et serrez les vis. 11.
Normes harmonisées appliquées: EN 50144-1: 1998+A1:2002 EN 61029-1: 2000 + EN 61029-2-1:2002 Type de machine/Type: Scie circulaire de table PTKS 1800 Bochum, le 31/10/2003 Hans Kompernaß - Gérant – Sous réserve de modifications techniques dans l’intérêt d’une poursuite du développement.
Seite 31
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ · Uso corretto Pagina · Equipaggiamento PTKS 1800 Pagina · Accessori Pagina · Lama Pagina · Dati tecnici Pagina · Importanti avvertenze per la sicurezza Pagina · Dispositivi di sicurezza Pagina · Montaggio Pagina ·...
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SEGA CIRCOLARE DA TAVOLO PTKS 1800 Egregio cliente! Siamo lieti che Lei abbia deciso l’acquisto della sega circolare PHKS 1800, un prodotto di qualità della nostra casa. Prenda la necessaria confidenza con le funzioni dell’apparecchio prima della prima messa in funzione e si informi sul corretto maneggiamento di...
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Larghezza del taglio (Larghezza denti): 2,1 mm Spessore della lama (Spessore del tronco): 1,4 mm Foro della lama (Accoglimento dell’albero): ø 30 mm Nr. max. di giri: 7000 min DATI TECNICI Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz Capacità...
Seite 34
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ • Tagliando pezzo più lunghi una seconda persona deve sostenere e guidare il pezzo dietro la macchina. La sega deve essere montata sempre in modo sicuro, cosi ché che non possa ribaltarsi • Il pezzo non deve stortarsi Il pezzo deve essere solo guidato. Altrimenti si ha il pericolo che il pezzo venga sollevato dalla lama.
Seite 35
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Interruttore di sovraccarico/Protezione di sovraccarico (Push to Reset) (Fig. A). • Se la macchina viene sovraccaricata, il meccanismo di protezione della macchina la spegne. • La riaccensione con l’interruttore ON/OFF è possibile solo dopo l’azionamento del tasto Reset ed una pausa di raffreddamento.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ESECUZIONE DI TAGLI ANGOLARI 1. Inserire prima il fine corsa angolare nella scanalatura 2. Allentare la vite, impostare l’angolo desiderato e serrare nuovamente la vite. 3. Premere il pezzo contro il fine corsa angolare 4.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ 1. Smontare il coperchio trucioli . 2. Togliere il profilo inserto di taglio (Inserto da tavolo ) Allentare per questo le due viti con un cacciavite a croce. 3. Portare con la manopola la lama tutta verso l’alto ed inclinarla con la manopola per l’angolo di inclinazione a 45°.
(89/336 EEC), (92/31 EEC), (93/68 EEC) Norme armonizzanti rispettate : EN 50144-1: 1998+A1:2002 EN 61029-1: 2000 + EN 61029-2-1: 2002 Tipo macchina/Type: Sega circolare da tavolo PTKS 1800 Bochum, 31.10.03 Hans Kompernaß - Amministratore delegato - Modifiche tecniche per il miglioramento e lo sviluppo riservati.
Seite 40
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ · Uso correcto Página 41 · Equipamiento PTKS 1800 Página 41 · Accesorios Página 41 · Hoja de sierra Página 41 · Datos técnicos Página 42 · Normas de seguridad Página 42 · Dispositivos de seguridad Página 43...
Estimado cliente: nos alegramos de que se haya decidido por nuestra casa para comprar un producto de calidad: la sierra circular de mesa PTKS 1800. Antes de la primera puesta en marcha es imprescindible que se familiarice con las funciones de esta unidad y que se informe del correcto manejo con herramientas eléctricas.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Dientes de metal duro: 30 piezas Ancho de corte (ancho de diente): 2,1 mm Grosor de la hoja (grosor del tronco): 1,4 mm Taladro de la hoja (alojamiento de ejes): ø 30 mm Frecuencia máxima de giro: 7000 min DATOS TÉCNICOS Tensión nominal:...
Seite 43
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ • No utilice la máquina con las cubiertas de protección desmontadas. • Cambie el tablero de la mesa cuando se encuentre desgastado. • Conserve siempre el taco de protección deslizante a mano en la máquina. •...
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Interruptor de seguridad CONEC./ DESCON. Con auto-conexión : El interruptor cuenta con un relé de tensión mínima integrado. Tras una caída de tensión, la máquina no se puede volver a poner en marcha con él cuando vuelva la tensión, si no que se tiene que volver a conectar de nuevo con el interruptor CONEX / DESCON.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ FUNCIONAMIENTO Tenga en cuenta la tensión de alimentación. La tensión debe coincidir con las especificaciones de la placa indicadora del aparato (en los aparatos en los que se designe 230 V, se puede conectar también a 220 V.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SERRADO 01. Ajuste a continuación la altura de corte que desee. Tenga en cuenta que: la cubierta de virutas debe estar separada unos 10 mm de la pieza de trabajo. 02. Ajuste, si lo desea, el ángulo de inclinación como se ha descrito anteriormente. A continuación, fije / asegure la hoja de sierra con la rueda de seguridad de bloqueo girando hacia la derecha.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Precaución: Tenga en cuenta la dirección de giro y la correcta posición de montaje de la hoja. Las hojas de sierra se deben montar de manera que funcionen sin masa desequilibrada ni golpes. 08. Desplace la brida, y desenrosque la tuerca a mano. Con la llave de 19 mm apretar la tuerca sujetándola con la llave especial / de contratuerca.
Normas de harmonización de aplicación: EN 50144-1: 1998+A1:2002 EN 61029-1: 2000 + EN 61029-2-1: 2002 Tipo de máquina / tipo: Sierra circular de mesa PTKS 1800 Bochum, 31/10/2003 Hans Kompernaß Gerente Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas debido a avances técnicos.
Seite 49
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ · Utilização correcta Página 50 · Apresentação da PTKS 1800 Página 50 · Acessórios Página 50 · Lâmina de serra Página 51 · Dados técnicos Página 51 · Indicações de segurança importantes Página 51 ·...
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SERRA CIRCULAR DE MESA PTKS 1800 Caro cliente! Felicitamo-lhe pela compra da serra circular de mesa PTKS 1800, um produto de qualidade da nossa empresa. Antes da primeira utilização familiarize-se com as funções do aparelho e informe-se acerca do manuseamento correcto de ferramentas eléctricas.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ LÂMINA DE SERRA Corresponde a: EN 847-1 Diâmetro máximo da lâmina de serra: ø 230 mm Dentes de metal duro: Peça 30 Largura de corte (Largura do dente): 2,1 mm Espessura da lâmina de serra (Espessura de origem): 1,4 mm Perfuração da lâmina de serra (Assento das ondas): ø...
Seite 52
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ • Mantenha o cabo de rede sempre afastado do campo de acção da máquina e desloque-o para a parte de trás da máquina. • Não devem ser utilizadas lâminas da serra deformadas ou fendidas. Certifique-se de que é seleccionada uma lâmina da serra apropriada para a peça de trabalho a cortar.
Seite 53
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Haste deslizante: A haste deslizante incluída serve como prolongamento da mão, que conduz a peça de trabalho (para a utilização ver também as figuras B e D). A haste deslizante também assegura uma distância suficiente e segura da lâmina da serra.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ 4. Monte, de acordo com a forma de trabalho pretendido, o encosto paralelo e/ou o encosto do ângulo nas ranhuras de guia (Nut). Utilize a máquina apenas em ambiente seco. Para a aspiração do pó, utilize apenas aspiradores especialmente apropriados para o efeito. Caso contrário existe o perigo de explosão.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ INDICAÇÕES PARA TRABALHO Ligue sempre a serra circular de mesa antes deste entrar em contacto com o material e introduza a peça de trabalho uniformemente para trás. SERRAR 01. Primeiro ajuste a altura de corte pretendida. Tenha em atenção: a cobertura para aparas tem que ter uma distância de 10 mm em relação à...
Seite 56
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ com a chave especial fornecida, ver também fig. G. 05. Retirar a lâmina da serra do eixo, cuidadosamente para cima. 06. Limpe as superfícies tensoras. Não utilize nenhum detergente que poderia ser abrasivo para as peças de metal leve.
(89/336 EEC), (92/31 EEC), (93/68 EEC) Normas harmonizadas aplicadas: EN 50144-1:1998+A1:2002 EN 61029-1: 2000 + EN 61029-2-1: 2002 Tipo de máquina/Type: Serra circular de mesa PTKS 1800 Bochum, 31.10.03 Hans Kompernaß - Gerente - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo.
Seite 58
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ · Doelmatig gebruik Pagina 59 · Uitrusting PTKS 1800 Pagina 59 · Toebehoren Pagina 59 · Zaagblad Pagina 59 · Technische gegevens Pagina 60 · Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Pagina 60 · Geïntegreerde veiligheidsinrichtingen Pagina 61 ·...
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ TAFELCIRKELZAAG PTKS 1800 Geachte klant! Het verheugt ons dat u met de tafelcirkelzaag PTKS 1800 hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct uit ons huis. Lees deze handleiding zorgvuldig door en maak uzelf vóór de eerste ingebruikname vertrouwd met de functies van het apparaat en stel u op de hoogte van de correcte omgang met elektrische gereedschappen.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ • Bij het zagen van lange werkstukken moet een 2e persoon het werkstuk achter de zaag steunen en leiden. De zaag moet daarbij veilig en kipvast gemonteerd zijn. • Het werkstuk mag niet kantelen. Het mag alléén worden geleid. In het andere geval bestaat het gevaar dat het werkstuk door het zaagblad wordt opgetild.
Seite 62
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ De AAN-/ UIT-schakelaar kan door middel van een hangslot worden beveiligd tegen onbevoegd inschakelen (afb. A). Overbelastingsschakelaar/overbelastingsbeveiliging (push to reset) (afb. A) Wanneer de machine overbelast wordt, schakelt het veiligheidsmechanisme de machine automatisch uit. De machine kan pas via de AAN- /UIT-schakelaar worden ingeschakeld nadat de reset- schakelaar werd ingedrukt en de machine is afgekoeld.
Seite 63
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ • IN- EN UITSCHAKELEN: APPARAAT INSCHAKELEN: druk op de schakelaar I van de AAN-/UIT-schakelaar . APPARAAT UITSCHAKELEN: druk op de schakelaar 0 van de AAN-/UIT-schakelaar . NOOD-UITSCHAKELEN: druk het deksel van de AAN-/UIT-schakelaar dicht. •...
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ in één bewerking. Gebruik de schuifstok altijd wanneer de afstand parallelaanslag – zaagblad 120 mm bedraagt. 6. Schakel de machine uit wanneer u niet meteen een volgend werkstuk wilt bewerken. HOEKSNEDES UITVOEREN 1. Schuif eerst de hoekaanslag in de sleuf.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SPLIJTWIG AFSTELLEN Opgelet: de splijtwig behoort tot de geïntegreerde veiligheidsinrichtingen en moet altijd correct gemonteerd zijn. De afstand tussen de buitenrand van het zaagblad en de splijtwig moet tussen 3 en 5 mm liggen. Afb. 10. 1.
Aangewende, aangepaste normen: EN 50144-1:1998+A1:2002 EN 61029-1: 2000 + EN 61029-2-1: 2002 Machine/type: Parkside TAFELCIRKELZAAG PTKS 1800 Bochum, 31.10.2003 Hans Kompernaß - Directeur - Technische en optische veranderingen aan het apparaat kunnen in het kader van de verdere ontwikkeling zonder aankondiging vooraf...
Seite 78
STO¸OWA PI¸A TARCZOWA 1800 Szanowny Kliencie! Cieszymy si´, ˝e decydujàc si´ na zakup sto∏owej pi∏y tarczowej PTKS 1800 zdecydowa∏eÊ si´ na kupno wysokogatunkowego produktu z naszej firmy. Przed pierwszym uruchomieniem bezwzgl´dnie zapoznaj si´ z funkcjami urzàdzenia i zasi´gnij informacji o prawid∏owym obchodzeniu si´ z narz´dziami elektrycznymi.
Seite 79
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ BRZESZCZOT Odpowiada: normie EN 847-1 Maksymalna szerokoÊç brzeszczotu: ø 230 mm Z´by z twardego spieku: 30 szt. SzerokoÊç ci´cia (szerokoÊç z´ba): 2,1 mm GruboÊç brzeszczotu (gruboÊç pierwotna): 1,4 mm ø Otwór w brzeszczocie (mocowanie wa∏ków): 30 mm Maksymalna pr´dkoÊç...
Seite 80
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ pi∏owania. Przy wymianie brzeszczotu zawsze u˝ywaj r´kawic ochronnych. • Chroƒ si´ przed przypadkowym dotkni´ciem wirujàcego brzeszczotu. Dlatego te˝ utrzymuj odpowiedni odst´p od brzeszczotu. U˝ywaj pr´ta przesuwnego, zobacz w tym celu rysunki B i D. •...
Seite 81
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Os∏ona pi∏y Os∏ona pi∏y s∏u˝y jako ochrona przed wiórami oraz przed przypadkowym dotkni´ciem wirujàcego brzeszczotu. W trakcie pracy os∏ona pi∏y musi byç zawsze zamontowana. Pr´t przesuwny: Dostarczany wraz z pi∏à pr´t przesuwny s∏u˝y jako przed∏u˝enie r´ki prowadzàcej przedmiot obrabiany (co do zastosowania zobacz równie˝...
Seite 82
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ przylegaç do sto∏u do pi∏owania. 2. Maszyna musi byç ustawiona na stabilnym stole/∏awie warsztatowej z zamkni´tà p∏ytà roboczà. Zadbaj o pewnà ostoj´ maszyny i sto∏u. 3. W pomieszczeniach zamkni´tych pracuj tylko z instalacjà do odsysania wiórów i zamontowanym odkurzaczem (zobacz równie˝...
Seite 83
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ • ZDERZAK RÓWNOLEG¸Y Zamontuj zderzak równoleg∏y po obu stronach dokr´cajàc Êruby i na podstawie skali z lupà wyznacz dok∏adne wartoÊci dla absolutnie prostego ci´cia, zobacz równie˝ rysunek E • ZDERZAK KÑTOWY U˝ywaj zderzaka kàtowego tylko kompletnie zmontowanego (z szynà prowadzàcà). Wsuƒ...
Seite 84
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ WYMIANA BRZESZCZOTU Przed wszystkimi robotami na maszynie wyciàgnij wtyczk´ sieciowà z gniazdka sieciowego. Uwaga: równie˝ przy zatrzymanym brzeszczocie istnieje niebezpieczeƒstwo ci´cia/okaleczenia. Post´puj rozwa˝nie i noÊ przy wymianie brzeszczotu odpowiednie r´kawice ochronne. 01. Zdemontuj os∏on´ pi∏y 02.
Seite 85
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ 06. Dokr´ç ponownie blach´ os∏onowà. Przechyl brzeszczot ponownie na 0 07. W∏ó˝ ponownie wk∏adk´ sto∏u do pi∏owania i dokr´ç jà. 08. Zamontuj os∏on´ pi∏y i dokr´ç jà. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed wszystkimi robotami na maszynie wyciàgnij wtyczk´ sieciowà z gniazdka sieciowego.
Seite 86
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ • PouÏití ke stanovenému úãelu Strana 87 • Vybavení PTKS 1800 Strana 87 • Pfiíslu‰enství Strana 87 • Pilov˘ list Strana 88 • Technické údaje Strana 88 • DÛleÏité bezpeãnostní pokyny Strana 88 • Vestavûná bezpeãnostní zafiízení...
Seite 87
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ STOLA¤SKÁ KOTOUâOVÁ PILA PTKS 1800 VáÏen˘ zákazníku! Potû‰ilo nás, Ïe jste se se stolafiskou kotouãovou pilou PTKS 1800 rozhodl pro jakostní v˘robek z na‰í firmy. Pfied prvním uvedením do provozu se laskavû bezpodmíneãnû seznamte s funkcemi pfiístroje a informujte se o správném zacházení...
Seite 88
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ PILOV¯ LIST Odpovídá: EN 847-1 Maximální prÛmûr pilového listu: ø 230 mm Zuby z tvrdého kovu: 30 kusÛ ·ífika fiezu (‰ífika zubu): 2,1 mm Tlou‰Èka pilového listu (tlou‰Èka kmene): 1,4 mm ø V˘vrt pilového listu (uchycení hfiídele): 30 mm Maximální...
Seite 89
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ • SíÈov˘ kabel se nesmí nacházet v okruhu pÛsobení stroje a veìte jej dozadu ze stroje ven. • Zdeformovan˘ch pilov˘ch listÛ ãi pilov˘ch listÛ s trhlinami se nesmí pouÏívat. • Dbejte na to, aby bylo pro fiezan˘ materiál pouÏito vhodného pilového listu. •...
Seite 90
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Posuvná tyã: Dodaná posuvná tyã slouÏí jako prodlouÏení ruky, která obrobek vede (viz k pouÏití téÏ obr. B a D). Posuvná tyã peãuje téÏ pro dostaãující, bezpeãn˘ odstup k pilovému listu. PouÏívejte vÏdy posuvné tyãe, je-li odstup paralelního dorazu –...
Seite 91
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ 04. Podle zam˘‰leného pracovním zpÛsobu namontujte vÏdy paralelní doraz a/nebo úhelníkov˘ doraz do vodicích kolejniãek (dráÏky). - PouÏívejte stroj jen v suchém okolí. - K vysávání prachu pouÏívejte jen speciálního vhodného vysavaãe. Jinak existuje nebezpeãí...
Seite 92
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ PRACOVNÍ POKYNY Stolafiskou kotouãovou pilu zapnûte vÏdy pfied kontaktem s materiálem a pak veìte obrobek rovnomûrnû dozadu. ¤EZÁNÍ 01. Nejprve nastavte Ïádoucí v˘‰ku fiezu. Dbejte na to: aby poklop na tfiísky mûl asi 10 mm odstup k obrobku. 02.
Seite 93
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ 07. PoloÏte nov˘ pilov˘ list. PouÏívejte jen vhodn˘ch pilov˘ch listÛ podle kapitol »Technické údaje « a seznamu pfiíslu‰enství. Pozor: Dbejte na smûr otáãení a správnou montáÏní polohu pilového listu. Pilové listy musí b˘t tak namontovány, aby bûÏely bez nevyváÏení a rázu a nemohly se uvolnit.
Seite 94
(89/336 EEC), (92/31 EEC), (93/68 EEC) PouÏité sladûné normy: EN 50144-1:1998+A1:2002 EN 61029-1: 2000 + EN 61029-2-1: 2002 Typ stroje/typ: STOLA¤SKÁ KOTOUâOVÁ PILA PTKS 1800 Bochum, 31.10.2003 Hans Kompernaß - obchodní vedoucí - Technické zmûny ve smyslu dal‰ího v˘voje jsou vyhrazeny.
Seite 95
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ · Määräystenmukainen käyttö Sidan · Varusteet PTKS 1800 Sidan · Tarvikkeet Sidan · Sahanterä Sidan · Tekniset tiedot Sidan · Tärkeitä turvallisuusohjeita Sidan · Integroidut turvalaitteistot Sidan · Asennus Sidan · Käyttö Sidan · Työohjeita Sidan 100 ·...
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ PÖYTÄPYÖRÖSAHA PTKS 1800 Arvoisa asiakas! Olemme iloisia, että olet päättänyt hankkia pöytäpyörösahan PTKS 1800, joka on yrityksemme laatutuote. Tutustu ehdottomasti ennen ensimmäistä käyttöönottoa laitteen toimintoihin, ja perehdy oikeaan kanssakäyntiin sähkötyökalujen kanssa. Lue huolellisesti tämän lisäksi seuraava käyttöohje...
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Sahanterän poraus (akselin vastaanotto): ø 30 mm Suurin pyörimisnopeus: 7000 min TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz Nimellisteho: 1800 Wattia Mitoitus-tyhjäkäyntipyörimisnopeus: 4.500 min Pyörintänopeus: 49,5 m/ s (tyhjäkäynnillä) Sahanterä: 210 x 1,4 mm - 30 HM-hampaat 2,1 mm Sahanterän poraus: 30 mm Leikkauskorkeus max.:...
Seite 98
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Erityisohjeita sahanterille: • Käytä vain valmistajan ilmoittamia sahanteriä, jotka vastaavat normia EN 847-1 (lisätarvikeluettelo). Älä käytä HSS-sahanteriä. • Varoitus: Tapaturmien välttämiseksi säilytä sahanterät aina turvallisessa astiassa. • Ota sahanterää vaihdettaessa huomioon, että leikkausleveys on suurempi ja sahanterän kantapaksuus on pienempi kuin halkaisukiilan paksuus (2 mm).
Seite 99
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ • Jos ylikuormitussuoja erottaa uudelleen, tarkista: · sahattiinko hyvin kovaa puuta liian nopeasti (eteenpäintyöntönopeus) · onko olemassa kierrosluvun pudotus / virranoton nousu · sahattiinko hyvin kosteaa puuta (korkea jarruvaikutus) · tukkeutuuko kone sahajauhosta · onko sahanterä tylsä ASENNUS Tarkasta pakkauksesta purkamisen jälkeen ensiksi kone mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta.
Seite 100
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ • ASETUSRATAS KALTEVUUSKULMA / VARMISTUSPYÖRÄ LUKITUKSEEN : Aseta sahanterän kaltevuuskulma portaattomasti välillä 0° ja 45°. Asteikolla voit määrätä ongelmitta halutun kulman. Huomio: Jokaisen kulma-asetuksen jälkeen kiinnitä/varmista aina sahanterä – käännä varmistuspyörä tiukkaan oikealle lukitukseen . •...
Seite 101
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SAHANTERÄN VAIHTAMINEN Vedä ennen kaikkia töitä koneella pistoke irti pistorasiasta. Huomio: myös paikallaan seisovalla sahanterällä on olemassa leikkaus-/tapaturmavaara. Menettele huolellisesti ja pidä sahanterän vaihdon yhteydessä vastaavia suojakäsineitä. 01. Pura lastusuojus . 02. Ota pois sahapöydän syöttöprofiili (pöytäsisäke ). Irrota tätävarten molemmat ruuvit ristipäämeisselillä.
(73/23 ETY), (93/68 ETY) Sähkömagneettinen yhteensopivuus: (89/336 ETY), (92/31 ETY), (93/68 ETY) Käytetyt harmonisoidut normit: EN 50144-1: 1998+A1:2002 EN 61029-1: 2000 + EN 61029-2-1: 2002 Konetyyppi/Tyyppi: Pöytäpyörösaha PTKS 1800 Bochum, 31.10.2003 Hans Kompernaß - Toimitusjohtaja – Oikeudet teknisiin muutoksiin jatkokehitystä varten pidätetään.
Seite 103
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ · Avsedd användning Sidan 104 · Utrustning PTKS 1800 Sidan 104 · Tillbehör Sidan 104 · Sågblad Sidan 104 · Tekniska data Sidan 105 · Viktiga säkerhetsanvisningar Sidan 105 · Integrerade säkerhetsanordningar Sidan 106 ·...
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ CIRKELSÅG, BORDSMODELL PTKS 1800 Bäste kund! Vi gratulerar till ditt köp av cirkelsåg PTKS1800 och hoppas du får mycket nöje med denna nya kvalitetsprodukt. Innan du börjar använda maskinen: Gör dig förtrogen med de olika funktionerna och informera dig om hur man umgås med elverktyg.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Sågbladets borrning (axelns hål): ø 30 mm Max. varvtal: 7000 min TEKNISKA DATA Märkspänning: 230 V ~ 50 Hz Effekt: 1800 Watt Tomgångsvarvtal: 4.500 min Rotationshastighet: 49,5 m/ s (i tomgång) Sågblad: 210 x 1,4 mm - 30 hårdmetalltänder 2,1mm Sågbladets borrning: 30 mm Snitthöjd max.:...
Seite 106
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Speciella anvisningar för sågblad: • Använd endast av tillverkaren föreskrivna sågblad som motsvarar EN 847-1 (se tillbehörslista). Använd aldrig snabbstålsblad. • Varning: Förvara alltid sågbladen i därför avsedd behållare för att undvika skador. • Kontrollera vid byte av sågblad att snittbredden är större än spaltkilen och sågbladets tjocklek är mindre än spaltkilens tjocklek (2 mm).
Seite 107
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ • Om inte överbelastningsskyddet löser ut, kontrollera om: · Mycket hårt trä har sågats med hög hastighet (inskjutningshastighet) · Sänkt varvtal / ökad strömupptagning · Mycket fuktigt trä sågats (bromsverkan) · Maskinen är blockerad av sågspån ·...
Seite 108
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ • RATT LUTNINGSVINKEL / SÄKERHETSRATT FÖR LÅSNING : Ställ in lutningsvinkeln för sågbladet steglöst mellan 0° till 45°. Önskad vinkel kan utan problem ställas in med skalan. Observera: Efter varje vinkelinställning måste sågbladet fixeras/säkras med säkringsratten för låsning , dra fast åt höger.
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ BYTA SÅGBLAD Dra alltid ut nätkontakten ur vägguttaget innan du byter sågblad. Observera: Även ett stillastående sågblad medför skaderisk. Hantera sågbladet med försiktighet och använd skyddshandskar. 01. Demontera spånhuvan . 02. Ta bort sågbordets profil (bordsinsats ). Lossa de båda skruvarna med en kryssmejsel. 03.
(89/336 EEC), (92/31 EEC), (93/68 EEC) Använda harmoniserade normer: EN 50144-1: 1998+A1:2002 EN 61029-1: 2000 + EN 61029-2-1: 2002 Maskintyp/Typ: CIRKELSÅG, BORDSMODELL PTKS 1800 Bochum, 31.10.2003 Hans Kompernaß - Verkställande direktör - Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.
GARANTIE Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg an die aufgeführte Service-Adresse in Ihrem Land. Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie .
WARRANTY This piece of equipment is covered by a 3-year warranty as of the date of purchase. The equipment was produced with the greatest of care and underwent thorough testing before delivery. In the unlikely event of detecting a functional defect, please return the equipment in its original packaging with the proof of purchase to the closest service address.
Seite 113
GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado con riguroso cuidado y comprobado minuciosamente antes del suministro. Si a pesar de ello se produjesen defectos de funcionamiento, podrá devolver en todo momento su aparato con su embalaje original junto con el ticket de compra a la dirección de servicio postventa.
Seite 114
GARANTIE La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison. Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné...
Seite 115
GWARANCJA Na urzàdzenie udziela si´ 3 letniej gwarancji liczàc od daty zakupu. Urzàdzenie zosta∏o wyprodukowane z najwy˝szà starannoÊcià i rzetelnie zbadane przed wysy∏kà. JeÊli mimo to pojawià si´ usterki w dzia∏aniu, prosimy przes∏aç urzàdzenie w oryginalnym opakowaniu razem z dowodem zakupu na podany na odwrocie adres serwisu.
Seite 116
GARANTI Du erhåller 3 års garanti från dagen för köp för denna utrustning. Den producerades med stor noggrannhet och kontrollerades samvetsgrantinnan leverans. Om funktionsfel ändå skulle uppträda, ber vi dig sända in maskinen i originalförpackning tillsammans med köpkvitto till angiven svensk adress. Skador som uppkommit genom osakkunnig användning liksom på...
Seite 117
www.kompernass.com manual design, photos, translations by ORFGEN Marketing & Communication Essen · Germany...