Herunterladen Diese Seite drucken
Elica Nikolatesla Switch PRF0196328 Montage- Und Gebrauchsanweisungen
Elica Nikolatesla Switch PRF0196328 Montage- Und Gebrauchsanweisungen

Elica Nikolatesla Switch PRF0196328 Montage- Und Gebrauchsanweisungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nikolatesla Switch PRF0196328:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání | SK Varovania a inštalácia |
HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu |
SL Opozorila in namestitev | HR Uputstva za montažu i za uporabu |
TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elica Nikolatesla Switch PRF0196328

  • Seite 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Seite 3 Non usare pulitrici a vapore, rischio di scosse www.shop.elica.com. elettriche. ● Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire il prodotto dalla rete elettrica 1.
  • Seite 4 con alluminio. L'alluminio fonderebbe e danneggerebbe Attenzione! Non collegare il prodotto alla rete elettrica irrimediabilmente il vostro prodotto. ● L'utilizzo di una finché l’installazione non è totalmente completata. ● Prima potenza elevata come la funzione Booster non è adatta per di allacciare il prodotto alla rete elettrica: controllare la il riscaldamento di alcuni liquidi come ad esempio l'olio per targa dati (posta nella parte inferiore del prodotto) per...
  • Seite 5 prodotto acquistato sia di dimensioni idonee alla zona di presso il quale il prodotto è stato acquistato. installazione prescelta; Verificare che all'interno dell’imballo NORMATIVE non vi sia (per motivi di trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con viti, garanzie etc) , eventualmente va Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto tolto e conservato;...
  • Seite 6 Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante. ● Versione Aspirante: • Il Fondo non contenga alluminio: la stoviglia non si I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie...
  • Seite 7 3. FUNZIONAMENTO Key Lock 9+10 Child Lock PANNELLO DI CONTROLLO Pausa / Recall Funzione Visualizzazione Power Level Visualizzazione velocità (potenza) di aspirazione Display zona di cottura Display aspiratore Display Timer Visualizzazione Temperature Manager Indicatore assistenza filtri Indicatore funzione di aspirazione automatica Indicatore Timer attivo Indicatore Timer Egg attivo Indicatore Bridge attivo...
  • Seite 8 Funzione Bridge Zone attiva (3) (oltre il livello ) ed attivare il Power Booster Il livello Power Booster è indicato nel display della zona Funzione Temperature Manager attiva selezionata con il simbolo Funzione Child Lock attiva Funzione Pausa ● Bridge Zones Le zone di cottura grazie alla funzione Bridge sono in grado Funzione Automatic Heat UP di lavorare in modo combinato creando un’unica zona con...
  • Seite 9 ● Timer all’emissione di un breve segnale acustico La funzione Timer è un countdown che è possibile • scorrere contemporaneamente sulle barre di selezione impostare, anche contemporaneamente, su ogni zona (3) FL e (3) RL, da sinistra verso destra fino alla fine delle cottura.
  • Seite 10 potenza desiderata. ● Child Lock • viene visualizzata una nel display (8). Il Child Lock permette di evitare che i bambini possano accidentalmente accendere le zone cottura e la zona aspirante, inibendo l'attivazione di qualsiasi funzione. FUNZIONAMENTO ASPIRATORE Il Child Lock può essere attivato solo con prodotto acceso ●...
  • Seite 11 Regolazione il tempo di durata del Timer: ● Indicatore di saturazione filtri La cappa indica quando è necessario eseguire la • Premere il selettore (8), per aumentare il tempo di manutenzione dei filtri: spegnimento automatico. Filtro odori a carbone attivo/ceramici il LED FILTER (17) si •...
  • Seite 12 TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve- Riscaldare rapidamente loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente Max poten- liquidi di cottura rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,...
  • Seite 13 MANUTENZIONE ASPIRATORE 4. MANUTENZIONE ● Pulizia dell’aspiratore : Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Per la pulizia usare un panno inumidito ESCLUSIVAMENTE manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano con detersivi liquidi neutri. spente e che la spia di indicazione calore sia NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! scomparsa.
  • Seite 14 5. ASSISTENZA TABELLA RICERCA GUASTI Codice informativo Descrizione Possibili cause Soluzione La zona comandi si spegne per La temperatura interna delle Aspettare che il piano si raf- temperatura troppo elevata parti elettroniche è troppo alta freddi prima di riutilizzarlo Viene rilevata un’attivazione con- Acqua, pentole o utensili da tinua (permanente) del tasto.
  • Seite 15 (AT LEAST ONCE A accessories supplied only with some models and can be MONTH); always follow the instructions given in the purchased from the websites www.elica.com and maintenance manual. ● This manual must be stored for www.shop.elica.com.
  • Seite 16 and must be centred. Under no circumstances may any or by a person with similar qualifications. other objects be placed between the pot and the hob. ● If ● Please note! Before reconnecting the circuit to the the temperature becomes high, the product automatically mains power supply and making sure that it is working decreases the power level of the cooking zones.
  • Seite 17 • to optimise the recirculating installation, it is steam, using the Booster function only in extreme cases. recommended to create a slot in the plinth, in which to To keep the odour reduction system running efficiently, insert a commercial grille. replace the carbon filter/s when necessary.
  • Seite 18 Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
  • Seite 19 3. OPERATION 9+10 Child Lock Pause / Recall CONTROL PANEL Function View Power Level View extraction speed (power) Cooking zone display Extractor fan display Timer display Temperature Manager display Filter assistance indicator Automatic extraction function indicator Timer indicator active Egg Timer Indicator active Bridge indicator active FLAP indicator THINGS TO KNOW BEFORE STARTING...
  • Seite 20 ● Bridge Zones Child Lock Function active Thanks to the Bridge function, the cooking zones can Pause function operate in a combined way, creating a single zone with the same power level. This function allows evenly distributed Automatic Heat UP function cooking with large-sized pots and pans.
  • Seite 21 from left to right to increase the Kw; from right to left to (8). The icon (19) will appear. decrease the Kw With (8) it will be possible to set the desired • to save the selection, press the keys (9) + (10), for time.
  • Seite 22 with your finger on the Selection bar (3) of cooking zone stops: 2; If the operation is not completed within this time, the the “OPEN” (22) LED lights up, a long beep is emitted pause function remains active. every 5 seconds, the display (12) flashes. Note: this operation restores the hob conditions prior to the pause.
  • Seite 23 be activated in this condition. • Once the filter to activate has been selected: Press the ● Reset filter saturation Selection area (6) and the FILTER (17) LED together with After performing maintenance on the filters (grease and/or carbon/ceramic), press and hold the selection area (7): the LED on the display (14) switch to high the FILTER (17) LED goes out.
  • Seite 24 EXTRACTOR FAN MAINTENANCE 4. MAINTENANCE ● Cleaning the extractor fan : Please note! Before any cleaning or maintenance, For cleaning, use a cloth moistened with neutral ONLY make sure the cooking zones are switched off and the liquid detergents. heat indicator has turned off. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR TOOLS! For product maintenance, see the images at the end Avoid the use of products containing abrasives.
  • Seite 25 5. ASSISTANCE TROUBLESHOOTING TABLE Informative code Description Possible causes Solution The command zone switches off The temperature inside the Wait for the hob to cool before due to an excessively high tem- electronic parts is too high reusing it perature Continuous (permanent) activa- tion of the key is detected.
  • Seite 26 Niemals eine Konserven- oder Blechdose erhitzen, ohne optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert sie vorher geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! wird und auf den Websites www.elica.com und Diese Warnung gilt für alle anderen Sorten von www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Seite 27 die Oberfläche Risse aufweist, schalten Sie das Gerät aus, ausreichend lang sein, um den Ausbau des Kochfelds aus um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden ● Arbeitsfläche ermöglichen. ● Keine Brandgefahr: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen verwenden. ● Kochflächen.
  • Seite 28 geschlossen ist. Der elektrische Anschluss des KITs an ● Achtung! Wenn Schrauben Gerät muss einem spezialisierten Befestigungsvorrichtungen nicht gemäß diesen Anleitungen installiert werden, kann es zu elektrischen Fachtechniker ausgeführt werden. Das KIT muss Risiken kommen. gemäß .den Sicherheitsvorschriften, die für das Bauteil und den Einsatz mit dem Gerät gelten getrennt, ●...
  • Seite 29 WRASENABZUGS Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette • Der Boden darf kein Aluminium enthalten: Das der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Kochgeschirr erwärmt sich nicht und wird möglicherweise...
  • Seite 30 Rohrleitungen abgeführt (müssen separat gekauft werden). 3. FUNKTIONSWEISE Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass BEDIENFELD (Anschlussflansch) entspricht. Für nähere Informationen hinsichtlich der Rohre und deren Abmessungen siehe die Seite im Installationshandbuch - Absaugversion - bezüglich des Zubehörs.
  • Seite 31 Key Lock (Tastensperre) Power Level (Leistungsstufe) 9+10 Child Lock Residual Heat Indicator (Anzeige der Rest- wärme) Pause / Recall Pot Detector (Kochtopferkennung) Funktion Funktion Bridge Zone aktiv Visualisierung Power Level Visualisierung Geschwindigkeit (Leistung) der An- Funktion Temperature Manager (Tempera- saugung turmanager) aktiv Display Kochbereich Funktion Child Lock aktiv...
  • Seite 32 nach rechts, um die Leistungsstufe zu erhöhen; verhindern und dabei die bereits eingestellten Funktionen aktiv zu lassen. nach links, um die Leistungsstufe zu senken. Aktivierung: ● Leistungs-Booster • (9) drücken Das Produkt ist mit einer zusätzlichen Leistungsstufe • Die LED auf der Taste leuchtet zur Anzeige der erfolgten Aktivierung auf ausgestattet (über der Stufe ), die für 5 Minuten aktiv...
  • Seite 33 dass die gesamte Absorption des Felds nicht über die beiden Symbolen angezeigt. eingestellte maximale Absorption steigt. Verwenden Sie die Taste (8) , um die gewünschte Zeit Hinweis: Die Einstellungen müssen bei abgeschaltetem einzustellen. Warten Sie einige Sekunden, bis der Timer Kochfeld gemacht werden, ohne die Taste EIN/AUS gestartet ist, bevor Sie andere Funktionen ausführen.
  • Seite 34 Abschaltens wiederzuerlangen. ● Geschwindigkeit (Leistung) des Gebläses: Aktivierung: Der Absauger besitzt 9 Geschwindigkeitsstufen (Leistung). Wischen Sie mit dem Finger den Auswahlbereich (6) • Das Kochfeld innerhalb von 6 Sekunden nach der entlang: Abschaltung wieder einschalten on/off (1). Nach rechts um die Geschwindigkeit (Leistung) des Wrasenabzugs zu erhöhen (0-9);...
  • Seite 35 die Fettfiltersättigungsanzeige aktivieren. erscheint nach dem Einschalten für 10 Sekunden im Display (14). • wenn man ein zweites Mal auf den Auswahlbereich (7) drückt, erscheint auf dem Display (14) der Buchstabe ● Reset Filtersättigung jetzt kann man den Aktivkohlegeruchsfilter aktivieren. Nach der Wartung des Filters (Fett und/oder Aktivkohle/ •...
  • Seite 36 Kochfeld in Bereitschaftsstellung oder aus (Nach Ende Ablagefläche des Kochens könnte es restliche Wärme geben, die mit H- L-O signalisiert wird) WARTUNG GEBLÄSE/ WRASENABZUG 4. PFLEGE ● Reinigung des Gebläses/Wrasenabzugs: Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Zur Reinigung ein feuchtes mit AUSSCHLIESSLICH Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die neutralem flüssigem Reinigungsmittel getränktes Tuch...
  • Seite 37 5. KUNDENSERVICE TABELLE FEHLERSUCHE Informationsnummer Beschreibung Mögliche Ursachen Lösung Der Schaltbereich schaltet sich Die innere Temperatur der Bevor das Kochfeld erneut aufgrund der zu hohen Tempera- elektronischen Teile ist zu verwendet wird, solange war- tur aus hoch ten, bis es abgekühlt ist Die Taste wird kontinuierlich Wasser, Töpfe oder Küchen- Die Oberfläche reinigen und...
  • Seite 38 ● À la fin de la modèles et peuvent être achetés sur les sites cuisson, éteindre la zone de cuisson correspondante. ● Le www.elica.com et www.shop.elica.com. produit n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’un programmateur externe ou d’un système de 1.
  • Seite 39 surchauffer. ● Important  : Après utilisation, éteindre la connexion à un réseau fixe à travers un interrupteur plaque de cuisson par l’intermédiaire de son dispositif de omnipolaire conformément aux règles d’installation, qui commande et ne pas se uniquement au détecteur de assure la déconnexion complète du réseau dans les casseroles.
  • Seite 40 conséquences négatives pour l’environnement et la santé. SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION Le symbole présent sur le produit ou sur la documentation ● L’installation, électrique comme mécanique, doit être qui l’accompagne indique qu’il ne doit pas être traité effectuée par un personnel spécialisé. comme déchet ménager mais être apporté...
  • Seite 41 Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète • Le fond ne contient pas d'aluminium  : le récipient ne des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes chauffe pas et ne pourrait ne pas être reconnu par les installations tant filtrantes que aspirantes.
  • Seite 42 conseillé d'utiliser au maximum deux coudes de 90° • Fonction Éviter tout changement drastique de section du conduit, en ON/OFF de la plaque de cuisson/extracteur pour privilégiant toujours un section équivalente à Ø 150 mm (ou plaque de cuisson la rectangulaire de 222 x 89 mm). Voyant de position de la zone de cuisson ●...
  • Seite 43 Attendre que l'affichage se coupe avant de s'approcher de ● Allumage la zone de cuisson. Appuyer sur (effleurer) ON/OFF(1) plaque de cuisson/ Attention  ! En cas (par exemple) d'utilisation prolongée, extracteur ; le voyant s'allume pour indiquer que le plaque l'extinction de la zone de cuisson pourrait ne pas être de cuisson/extracteur est prêt à...
  • Seite 44 ● Temperature Manager Pour l’extinction du Timer : Temperature Manager est une fonction qui permet le Il est possible de désactiver à tout moment le timer en maintien de la chaleur à une température constante à un entrant dans le menu Timer de la zone de cuisson niveau de puissance optimisé ...
  • Seite 45 ● Egg Timer sélection (3) relative à la zone de cuisson 2  ; Si l’opération n’est pas réalisée pendant ce délai, la fonction La fonction Egg Timer est un compte à rebours séparé des pause reste active. zones de cuisson (et de la zone aspirante). Remarque ...
  • Seite 46 VOLET est fermé : Pour les activer, procéder comme suit : la LED « OPEN » (22) s’allume, et un bip long sera émis • allumer la plaque aspirante avec ON/OFF (1) ; toutes les 5 secondes ; l’afficheur (12) clignote et le moteur • avec le moteur d’extraction et les zones de cuisson reste éteint.
  • Seite 47 TABLEAU DE PUISSANCE Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuis- Niveau de puissance Typologie de cuisson son) augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à Réchauffer rapidement ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapidement les li- Puissance quides de cuisson maximale brunir, commencer une cuisson, frire des produits surge- Frire - bouillir...
  • Seite 48 ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR ● Entretien du Filtre Anti-Odeurs (Uniquement ● Nettoyage de l’extracteur : pour Version Filtrante) : Pour le nettoyage, utiliser un chiffon EXCLUSIVEMENT Il retient les odeurs désagréables de la cuisson. imbibé de détergent liquide neutre. La saturation du charbon actif se constate après un emploi UTILISER D'USTENSILES OUTILS...
  • Seite 49 Deze worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten websites www.elica.com en www.shop.elica.com. kookplaten. ● Na de beëindiging van het kookproces moet de betreffende kookzone worden uitgeschakeld. ● Het 1.
  • Seite 50 compatibel is met het product. ● Als het oppervlak de spanning aangegeven op het typeplaatje op de gebarsten is, schakel het product dan uit om het risico op onderzijde het product overeenkomt met die van de woning elektrische schokken te voorkomen ● Brandgevaar: plaats waar het product geïnstalleerd zal worden.
  • Seite 51 gecertificeerd worden in overeenstemming met de kleefband met de volgende kenmerken: zachte elastische veiligheidsnormen van toepassing op het onderdeel en PVC-folie, met een kleefstof op acrylaat-basis die voldoet aan de norm DIN EN 60454; vlamvertragend; uitstekende met zijn gebruik met het apparaat. De installatie moet weerstand tegen veroudering;...
  • Seite 52 Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in • dat de bodem geen aluminium bevat: de pan wordt niet afzuig uitvoering.
  • Seite 53 Voor een maximale afzuigkracht: • We raden een lineair Functie traject van de leiding van maximaal 7 meter aan. • We raden om over de 7 lineaire meters maximaal twee bochten ON/OFF van de kookplaat/de afzuiger voor de van 90° te gebruiken. • Vermijd drastische wijzigingen van kookplaat de doorsnede van de leiding, probeer altijd een diameter Indicator positie kookzone...
  • Seite 54 Wacht tot het display uit gaat alvorens de kookzone te ● Inschakeling benaderen. Druk op (raak aan) ON/OFF(1) kookplaat/afzuiger: het Opgelet! In geval van (bijvoorbeeld) een langdurig gebruik, lampje gaat branden om aan te geven dat de kookplaat/ zou de uitschakeling van de kookzone niet onmiddellijk afzuiger klaar is voor gebruik.
  • Seite 55 ● Temperature Manager De Timer kan op elk gewenst moment worden uitgeschakeld door het menu Timer van de gewenste Temperature Manager is een functie door middel waarvan warmte op een constante temperatuur gehandhaafd kan kookzone te openen en te drukken op de toets (8), tot worden, bij een geoptimaliseerd vermogen;...
  • Seite 56 Voor de activering/instelling: Opmerking : door deze handeling wordt de status van de kookplaat teruggezet naar die van vóór de pauze. Druk bij actieve kookzones herhaaldelijk en gelijktijdig op Opmerking: als de functie Pauze niet binnen 10 minuten (8), tot tussen de twee symbolen het pictogram wordt gedeactiveerd, wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 57 seconden een lange pieptoon, het display (12) knippert en Selectiezone (7) ingedrukt: de LED FILTER (17) en het de motor blijft uitgeschakeld. display van de afzuiger (14) worden bij lage helderheid Als bij functionerende motor de FLAP wordt gesloten, zal ingeschakeld.
  • Seite 58 TABEL VERMOGENS Vermogensniveau Type bereiding Gebruik (gebaseerd op ervaring en kookgewoonten) in korte tijd de temperatuur van het voedsel verhogen tot Snel verwarmen een snel kookpunt in geval van water of het snel opwar- Max vermo- men van kookvloeistoffen aanbraden, beginnen met koken, diepvriesproducten fritu- Frituren - koken ren, snel aan de kook brengen fruiten, aan de kook houden, koken en grillen (voor korte...
  • Seite 59 ONDERHOUD AFZUIGER 4. ONDERHOUD ● Reiniging van de afzuiger: Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling Gebruik voor de reiniging een met neutrale UITSLUITEND voor reiniging of onderhoud of de kookzones reinigingsmiddelen bevochtigde doek. uitgeschakeld zijn warmte-indicator GEEN GEREEDSCHAP OF INSTRUMENTEN GEBRUIKEN verdwenen is.
  • Seite 60 5. BIJSTAND TABEL VOOR OPSPOREN STORINGEN Identificatiecode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Het bedieningspaneel wordt uit- De interne temperatuur van Wacht tot de kookplaat is af- geschakeld vanwege te hoge de elektronische onderdelen gekoeld alvorens hem op- temperatuur is te hoog nieuw te gebruiken Er wordt een voortdurende (per- Reinig het oppervlak en ver-...
  • Seite 61 ● Una vez que haya terminado de opcionales suministrados solo el algunos modelos y cocinar, apague la zona de cocción correspondiente. ● El pueden comprarse en los sitios www.elica.com y producto no está destinado a ser puesto en funcionamiento www.shop.elica.com.
  • Seite 62 cocción ya que podrían sobrecalentarse. ● Importante: tierra debe ser 2 cm más largo que los otros cables. ● En Después de su uso, apague la placa de cocción por medio ningún momento el cable debe alcanzar una temperatura de su dispositivo de control sin tener en cuenta el detector de 50°C por encima de la temperatura ambiente.
  • Seite 63 muy baja tensión de seguridad (SELV). El fabricante de artefactos de montaje o sujeción de acuerdo a estas este producto rechaza toda responsabilidad por instrucciones puede traer consigo peligros eléctricos. eventuales inconvenientes, daños, incendios ELIMINACIÓN AL FINAL DE VIDA provocados por defectos y/o problemas de mal funcionamiento y/o instalación inadecuada del KIT.
  • Seite 64 Consultar sitios www.elica.com www.shop.elica.com para comprobar gama completa de los kits disponibles, para realizar las diferentes instalaciones, tanto en versión filtrante como en...
  • Seite 65 Selección zona de cocción ● Versión Filtrante: Aumento/Disminución Power Level El aire aspirado se filtra a través de filtros específicos para grasas y filtros para olores, antes de ser reintroducido en la Activación Temperature Manager habitación. Este producto incluye filtros y tubos para una Botones aspirador instalación que permita la salida de aire del mueble.
  • Seite 66 debido a que se encuentra en una fase de enfriamiento; en placa de cocción/aspirador está lista para el uso. Presione de nuevo para apagar el display de las zonas de cocción, aparece el símbolo Nota: Esta función es prioritaria sobre todas las demás. para indicar que se está...
  • Seite 67 función que permite el mantenimiento del calor a una y presionar la tecla (8), hasta que el timer indique temperatura constante a un nivel de potencia optimizado; creado para mantener en calor los alimentos ya listos. (15). Para activar la Función: La función Temperature Manager se activa presionando en ●...
  • Seite 68 mismo tiempo (8) hasta que entre los dos ● Recall función Recall permite recuperar todas símbolos aparezca el icono (20). programaciones configuradas en la placa, en caso de Con las zonas de cocción no activas presione al mismo apagado accidental. tiempo las tecla (8).
  • Seite 69 el LED “OPEN “(22) se enciende, se emitirá un pitido largo ● Activación/Desactivación indicadores saturación cada 5 segundos, la pantalla (12) parpadea. filtros. Estos indicadores están normalmente desactivados (tanto para el filtro de grasa como para el filtro de carbón ●...
  • Seite 70 ● Funcionamiento automático eliminar vapores y olores residuales. La campana se enciende a la velocidad más adecuada, Para activar esta función: adaptando la capacidad de aspiración al nivel máximo de Presione elárea de selección (7), el LED (18) si cocción usado en las zonas de cocción. Cuando la placa ilumina para mostrar que la campana está...
  • Seite 71 fabricante). indicación de saturación de filtros indica dicha necesidad), con detergentes no agresivos, manualmente o bien en el ● Limpieza de la bandeja de recogida de lavavajillas con un programa breve y a baja temperatura. líquidos: Cuando el filtro metálico de grasa se lava en el lavavajillas puede decolorarse pero ello no afecta de ninguna manera En caso de derrame accidental y abundante de líquidos de sus características de filtrado.
  • Seite 72 Depois de terminar de cozinhar, desligue a respetiva zona adquiridas sites www.elica.com de cozedura. ● O produto não se destina a ser colocado www.shop.elica.com. em funcionamento através dum temporizador externo ou dum sistema de comando à distância separado. Não utilize 1.
  • Seite 73 sobreaquecer. ● Importante: Após o uso, desligue a placa instalação, que assegure um desligamento completo da através do seu dispositivo de comando e não confie no corrente nas condições da categoria de sobretensão III, e detetor de panelas. ● Nunca use folhas de papel de que seja facilmente acessível após a instalação.
  • Seite 74 realizada por pessoal especializado. potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde. O símbolo no produto ou na documentação ● Antes de iniciar a instalação: Após ter desembalado o anexa indica que este produto não deve ser tratado como produto, verifique se o mesmo não se danificou durante o lixo doméstico, devendo ser entregue no ponto de recolha transporte e, em caso de problemas, contacte o...
  • Seite 75 / frigideira não adequadas à cozedura recirculação interna. Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ● Versão de aspiração: • O fundo não pode conter alumínio: a louça não se Os vapores são evacuados para o exterior através de uma...
  • Seite 76 Importante Seleção do exaustor É possível adquirir um Kit para a função aspirante. Neste Aumento / Diminuição da velocidade (potência) de caso o filtro de carvão não deverá ser instalado. Ao utilizar aspiração o Kit aspirante outro tipo de instalação da coifa poderia ser Ativação das funções automáticas requisito, as quais contem neste manual, por isso antes de iniciar com a instalação da coifa, adquira o kit aspirante e...
  • Seite 77 ● Seleção das zonas de cozedura VISOR DA ZONA DE COZEDURA Tocar levemente (pressionar) a Barra de seleção (3), Nos visores relativos às áreas de cozedura, é indicado: correspondente à zona de cozedura pretendida. Função Valor ● 9 Power Level Zona de cozedura ligada A placa dispõe de 9 níveis de potência.
  • Seite 78 ● Key Lock (Bloqueio das Teclas) premir o botão ON/OFF (1), no momento da ligação da O Key Lock permite bloquear as definições da placa, para placa de cozedura à rede elétrica, ou na religação da impedir adulterações acidentais, deixando ativas as própria rede elétrica, dentro dos 2 minutos sucessivos.
  • Seite 79 decrescente, é emitido um sinal acústico (por 2 minutos; ou ● Automatic Heat UP (Aquecimento Automático) A função Automatic Heat UP permite colocar a potência desliga-se pressionando (8) enquanto o visor definida mais rapidamente em regime; com esta função, temos a vantagem de ter uma cozedura mais rápida, mas (15) pisca com o símbolo sem o risco de queimar as comidas, porque a temperatura Para o desligamento do Timer:...
  • Seite 80 ao nível 9 voltam em baixa luminosidade, depois, após 10 segundos desliga-se, indicar ocorreu • Timer (Temporizador) DESATIVAÇÃO. Ativação da função Timer para o exaustor: • Selecione o exaustor (velocidade diferente de 0). ● Indicador de saturação de filtros O exaustor indica quando é necessário executar a •...
  • Seite 81 TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx. água ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
  • Seite 82 MANUTENÇÃO DO EXAUSTOR ● Manutenção do filtro de odores (apenas para a ● Limpeza do exaustor: versão de filtro): Para a limpeza utilize um pano EXCLUSIVAMENTE Retém os odores desagradáveis derivantes da humedecido com detergentes líquidos neutros. cozedura. NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A A saturação dos filtros de odores verifica-se após uma LIMPEZA! utilização mais ou menos prolongada, dependendo do tipo...
  • Seite 83 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε ανοίξει, διότι μπορεί να εκραγούν! Αυτή η προειδοποίηση από τους ιστότοπους www.elica.com και ισχύει για όλους τους τύπους εστιών μαγειρέματος. ● www.shop.elica.com. Μόλις ολοκληρώσετε το μαγείρεμα, σβήστε την αντίστοιχη εστία μαγειρέματος. ● Το προϊόν δεν προορίζεται για...
  • Seite 84 ● Τα άτομα με καρδιακό βηματοδότη ή εμφυτεύσιμο υποχρεωτική βάσει νόμου. ● Το καλώδιο τροφοδοσίας θα απινιδωτή είναι σημαντικό να εξακριβώνουν, πριν από τη πρέπει να είναι αρκετά μακρύ ώστε να επιτρέπεται η χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους σύνδεση...
  • Seite 85 Παραθύρου (μόνο σε περίπτωση που γίνεται χρήση σε επιφάνειες τοποθέτησης της κόλλας πρέπει να λειτουργία ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ), η απορρόφηση του αέρα καθαρίζονται σχολαστικά απομακρύνοντας κάθε ουσία σταματάει να λειτουργεί κάθε φορά που κλείνει το που μπορεί να επηρεάσει την πρόσφυση (π.χ.: αποκολλητικά, συντηρητικά, λίπη,...
  • Seite 86 Μόλις ξεκινήσετε το μαγείρεμα, ενεργοποιήστε τη συσκευή επιφάνειας του τηγανιού/κατσαρόλας να μην είναι στην ελάχιστη ταχύτητα και αφήστε τη να λειτουργήσει για κατάλληλη για μαγείρεμα μερικά λεπτά ακόμη και μετά το τέλος του μαγειρέματος. Αυξήστε την ταχύτητά του μόνον σε περίπτωση μεγάλης ποσότητας...
  • Seite 87 δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
  • Seite 88 ΟΘΟΝΗ ΕΣΤΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Αύξηση/Μείωση Χρονοδιακόπτη [Timer] στις αντίστοιχες οθόνες των εστιών μαγειρέματος Key Lock [Κλείδωμα] εμφανίζονται τα εξής: 9+10 Child Lock [Κλείδωμα ανηλίκων] Λειτουργία Τιμή Παύση/Recall Εστία μαγειρέματος ενεργοποιημένη Λειτουργία Power Level [Στάθμη Ισχύος] Εμφάνιση Power Level [Στάθμης Ισχύος] Residual Heat Indicator [Δείκτης Θερμής Εμφάνιση...
  • Seite 89 ● Ενεργοποίηση (Ισχύ) λειτουργίας. Σημείωση: για να απενεργοποιήσετε τη Λειτουργία Πατήστε (αγγίξτε) το κουμπί ON/OFF(1) της μονάδας Bridge αρκεί να επαναλάβετε την ίδια διαδικασία εστιών/απορροφητήρα. Η φωτεινή λυχνία ανάβει ενεργοποίησης. επισημαίνοντας ότι η μονάδα εστιών/απορροφητήρας είναι έτοιμα για χρήση. ● Temperature Manager [Σύστημα...
  • Seite 90 Εάν θέλετε, μπορείτε να επαναλάβετε τη διαδικασία και για 3,1 KW τις υπόλοιπες ζώνες μαγειρέματος. Σημείωση: Η κάθε ζώνη μαγειρέματος μπορεί να έχει • για να αλλάξετε τη ρύθμιση του Power Limitation κυλήστε διαφορετική ρύθμιση χρονοδιακόπτη. Στην οθόνη το δάχτυλό σας επάνω στη Μπάρα επιλογής (3) FL (15) θα...
  • Seite 91 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ λειτουργία είναι ενεργή και εμφανίζεται μια στις οθόνες ● Ενεργοποίηση (13) και (14). Επαναλάβετε την ανωτέρω διαδικασία για Πατήστε (αγγίξτε) το ON/OFF (1) μονάδας εστιών/ απενεργοποίηση. απορροφητήρα Η λυχνία ανάβει επισημαίνοντας ότι η μονάδα ● Παύση μαγειρέματος/απορροφητήρας είναι έτοιμα προς χρήση. Η...
  • Seite 92 ταχύτητα) επανέρχονται σε χαμηλή φωτεινότητα, ενώ ύστερα από 10 δευτερόλεπτα σβήνει, επισημαίνοντας την εκτέλεση της • Ρύθμιση της διάρκειας του Χρονοδιακόπτη: ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. • Πατήστε τον επιλογέα (8), για να αυξήσετε τον χρόνο αυτόματης απενεργοποίησης. ● Δείκτης κορεσμού φίλτρων Ο απορροφητήρας υποδεικνύει...
  • Seite 93 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
  • Seite 94 οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος του προϊόντος, στον σύντομο κύκλο πλύσης. Το μεταλλικό φίλτρο προκειμένου να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα [κατακράτησης λιπαρών ουσιών] στην περίπτωση που εξασφαλίζοντας μέγιστη ασφάλεια υγιεινής. μπει στο πλυντήριο πιάτων μπορεί να ξεβάψει. Παρ’ όλα αυτά τα χαρακτηριστικά φιλτραρίσματός του παραμένουν Για...
  • Seite 95 ● Rengöring www.shop.elica.com. och underhåll får utföras av barn endast om de är under uppsikt.
  • Seite 96 placeras direkt på spishällen och mitt över kokzonen. vår auktoriserade tekniska support eller av någon med Andra föremål får under inga omständigheter föras in liknande behörighet. mellan kokkärlet och spishällen. ● Vid mycket höga ● Varning! Innan elnätet åter kopplas och det fungerar temperaturer minskar produkten automatiskt effektnivån på...
  • Seite 97 • vi rekommenderar att du för att optimera installationen av funktionen extrema fall. För hålla filtret skapar en öppning i sockeln, där du för in ett galler luktreduktionssystemet effektivt ska kolfiltret/ kolfiltren som kan köpas i handeln. bytas ut när så är nödvändigt. För att fettfiltret ska fungera effektivt ska det rengöras, om nödvändigt.
  • Seite 98 Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft. ● Frånluftsversion: Ångan töms ut utåt genom en rad rörledningar (inköps separat).
  • Seite 99 3. FUNKTION Funktion PÅ/AV för spishäll/frånluftsfläkt på spishäll KONTROLLPANEL Lägesindikator kokzon Val av kokzoner Ökning/minskning av effektnivå Aktivering av Temperaturhanterare Knappar frånluftsfläkt Val av frånluftsfläkt Ökning/Minskning av frånluftshastighet (effekt) Aktivering av automatiska funktioner Återställning av filtermättnad Aktivering av timer Ökning/Minskning tid, Timer Knapplås 9+10 Barnlås Paus/Recall...
  • Seite 100 visas symbolen som indikerar att avsvalningsfasen ● Val av kokzoner pågår. Vänta tills displayen släcks innan du närmar dig Vidrör (tryck på) Valfältet (3) som motsvarar önskad kokzonen. kokzon. KOKZONERNAS DISPLAY ● 9 Power Level på displayerna för kokzonerna indikeras följande: Hällen är försedd med 9 effektnivåer.
  • Seite 101 ● Key Lock (Knapplås) återanslutning av själva elnätet, inom de 2 påföljande minuterna. Knapplåset tillåter att blockera kokhällens inställningar, för att undvika ofrivilliga manipuleringar och lämna de redan inställda funktionerna aktiverade. För att ställa in Power Limitation (effektbegränsning): Aktivering: • tryck på och håll intryckta knapparna (9) + (10), tills •...
  • Seite 102 Avstängning av Timern: Aktivering: Du kan inaktivera timern när som helst genom att gå in på • tryck länge på Urvalsfältet (6), på den önskade effekten. menyn för Timer Egg och trycka på (8), tills timern • på displayen visas (8).
  • Seite 103 ● Reset filtermättnad • tryck på väljare (8) för att minska tiden för automatisk Efter att ha utfört underhåll av filtren (fett och/eller kol/ avstängning, på displayen (15) visas nedräkningen keramik) trycker du länge på valfältet (7): knappen med Obs: vid sidan av frånluftsfläktens display, vid användning LED FILTER (17) släcks.
  • Seite 104 EFFEKTTABELL Användning (beroende på erfarenhet Effektnivå Typ av matlagning tillagningsvanor) Höj snabb matens temperatur till snabb kokning i fall av Snabb uppvärmning vatten eller värm snabbt upp tillagningsvätskor Maxeffekt bryn, påbörja tillagning, steka frysta produkter, koka upp Fritering – kokning snabbt stek, låt koka kraftigt, koka och grilla (för kort tid, 5-10 Bryning –...
  • Seite 105 lång användning beroende på typen av spis och hur ofta ● Underhåll av fettfiltret: fettfiltren rengörs. Håller kvar fettpartiklarna från matlagningen. Luktfiltren ska regenereras enligt följande: Det ska rengöras en gång i månaden (eller när systemet Manuell disk med varmt vatten utan tvål och som anger filtermättnad indikerar att det finns ett behov), rengöringsmedel eller Disk i diskmaskin med 60/65 °C i med icke aggressiva rengöringsmedel, för hand eller i en...
  • Seite 106 ● Lapset ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa. www.shop.elica.com. ● Tuote tulee puhdistaa usein sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA), noudattamalla...
  • Seite 107 Varoitus! Kun keittotaso on toiminnassa, laitteen tuote on varustettu Power Limitation POWER LIMITATION: kosketettavat osat voivat tulla kuumiksi. -toiminnolla, jonka avulla (kilowattien) maksimaalinen absorbointiraja voidaan asettaa ● Jos suodatinten vaihtoa/puhdistusta ja tuotteen puhdistusta koskevia ohjeita ei noudateta, vaarana on Asetus on tehtävä kun tuote kytketään sähköverkkoon tai tulipalo.
  • Seite 108 irrotusaineet, säilytysaineet, öljy, pöly, vanhat liimajäämät 2. KÄYTTÖ tms.). Liima-aine tulee levittää tasaisesti koko kehyksen ympärillä olevalle alueelle; anna liima-aineen kuivua noin KEITTOTASON KÄYTTÖ 24 tunnin ajan liimauksen jälkeen. Induktioperiaate perustuu fyysiseen magneettivuon ● Varoitus! Jos ruuveja ja kiinnitystarvikkeita ei ole tiheysilmiöön.
  • Seite 109 Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Seite 110 ennen kuin kosket keittoalueeseen. Keittoalueiden valinta Power Level -lisäys/vähennys KEITTOALUEEN NÄYTTÖ Temperature Manager -toiminnon aktivointi keittoalueiden näytöillä näkyy seuraavat tiedot: Imurin näppäimet Toiminto Arvo Imurin valinta Keittoalue toiminnassa Imunopeuden (tehon) lisäys/vähennys Power Level (tehotaso) Automaattisten toimintojen aktivointi Residual Heat Indicator (jäljellä olevan Suodattimien kyllästymisen nollaus lämmön ilmaisin) Ajastimen kytkeminen päälle...
  • Seite 111 ● 9 Power Level Toiminnon kytkeminen päälle: Keittotasoon kuuluu tehotasoa. Selaa sormilla • paina Valintapalkkia (3): • näppäimen päällä oleva LED-valo syttyy osoittaen sen oikealle tehotason lisäämiseksi; aktivoitumista vasemmalle tehotason vähentämiseksi. Toista toimenpide kytkeäksesi toiminnon pois päältä. ● Power Booster (tehon lisäys) ●...
  • Seite 112 Power Limitation asettamiseksi: (8), kunnes ajastimessa näkyy (15). • paina ja pidä painettuina näppäimiä (9) + (10), kunnes kuuluu lyhyt äänimerkki ● Child Lock (lapsilukko) • selaa samanaikaisesti valintapalkkeja (3) FL ja (3) RL Child Lock (lapsilukko) -toiminto estää toimintojen käytön, vasemmalta oikealle valintapalkkien loppuun asti ja jatka ja sen ansiosta lapset eivät pääse käynnistämään keitto- ja koskettamista, kunnes kuuluu lyhyt äänimerkki.
  • Seite 113 Kun timer on päättänyt lähtölaskennan, kuuluu äänimerkki IMULAITTEEN TOIMINTA (2 minuutin ajaksi: se voidaan keskeyttää painamalla mitä ● Käynnistys tahansa tason näppäintä), näyttö (15) vilkkuu ja näkyy Paina (kosketa) keittotason/imurin ON/OFF- symboli näppäintä (1) Ajastimen sammutus: Merkkivalo syttyy merkiksi siitä, että keittotaso/imuri on •...
  • Seite 114 asteittain jäljelle jääneiden höyryjen ja tuoksujen poistamiseksi. ● Automaattinen toiminta Tämän toiminnon kytkemiseksi päälle: Liesituuletin käynnistyy sopivimpaan nopeuteen mukauttaa imukykynsä maksimaaliseen keittotasoon, jota Paina lyhyesti valinta-aluetta (7), LED-valo (18) käytetään keittoalueilla. Kun keittoalue sammutetaan, syttyy osoittaen, että liesituuletin toimii tässä tilassa. liesituuletin sopeuttaa imunopeuttaan vähentäen sitä...
  • Seite 115 kyllästymisestä osoitetaan) mietoja pesuaineita ● Nesteiden keräysastian puhdistus : käyttämällä, käsin tai astianpesukoneessa, alhaisessa Jos kattiloista tulee ulos vahingossa suuria määriä nestettä, lämpötilassa ja lyhyessä jaksossa. Kun pesu suoritetaan nämä voidaan poistaa tuotteen alaosan poistoventtiilistä astianpesukoneessa, metallisen rasvasuodattimen väri voi siten, että...
  • Seite 116 ● kun medfølger på visse modeller og kan kjøpes direkte fra Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn hvis sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. disse ikke holdes under oppsyn. ● Produktet må rengjøres regelmessig både innvendig og utvendig (MINST EN 1.
  • Seite 117 temperaturer reduserer apparatet kokeplatens effektnivå • OBS! Før kretsen kobles til nettstrømmen igjen, må man automatisk. • OBS! Når platetoppen er i funksjon kan alle kontrollere at den fungerer riktig og at forsyningsledningen de tilgjengelig delene i apparatet bli varme. er riktig montert.
  • Seite 118 kjøkkenprodusenten. For at luktfjerneren skal fungere optimalt anbefales det å bytte karbonfilter ved behov. For at fettfilter skal beholde • For en optimal installasjon anbefales det å ha en åpning i sein ytelse må de rengjøres ved behov. For å oppnå kjøkkenlisten hvor det kan settes inn en luftrist.
  • Seite 119 Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
  • Seite 120 3. DRIFTSFUNKSJON funksjon ON/OFF på platetoppen / avtrekket KONTROLLPANEL Posisjonsindikator for kokesone Valg av kokesone Øke/redusere effektnivå Aktivere temperaturfunksjonen Taster for avtrekk Valg av avtrekk Øke/redusere hastigheten (effekten) i avtrekket Aktivere automatiske funksjoner Reset av filter Aktivere Timer Øke/redusere Timer-tid Key Lock (Tastelås) 9+10 Child Lock (Barnesikring) Pause / Recall Minnefunksjon...
  • Seite 121 befinner seg i nedkjølingsfasen. På koketoppens display kokesone. vises symbolet for å vise at denne fasen er aktiv. Vent til ● 9 Power Level (effektnivå) displayet slår seg av før du nærmer deg kokesonen. Platetoppen er utstyrt med 9 effektnivåer. La fingrene gli DISPLAY FOR KOKESONE langs Valglinjen (3): mot høyre for å...
  • Seite 122 Aktivering: • Bla samtidig i valglinjene (3) FL og (3) RL, fra venstre mot høyre inntil enden på valglinjene og hold inne inntil • trykk på det avgis et kortvarig akustisk signal. • LED-lampen over tasten vil begynne å lyse når •...
  • Seite 123 ● Child Lock (Barnesikring) AVTREKKSFUNKSJON Barnesikringsfunksjonen garanterer at barn ikke kan slå på ● Slå på kokesonene eller avtrekkssonen, og låser alle andre funksjoner slik at de ikke kan aktiveres. Trykk på (stryk over) ON/OFF (1) koketopp/avtrekk Child Lock kan aktiveres når produktet er slått på, men Lampen slår seg på...
  • Seite 124 ● Tilbakestilling av filtermetning (19) når Timer-funksjonen er aktiv. Etter å ha foretatt vedlikehold av filtrene (fett og/eller Når Timeren har fullført nedtellingen vil det skilles ut et karbon/keramikk) trykker man lenge på valgområdet (7):. lydsignal (i 2 minutter, trykk en hvilken som helst tast for å LED-lampen FILTER (17) slukkes.
  • Seite 125 EFFEKTINIVÅTABELL Effektnivå Type matlaging Bruk (avhengig av erfaring og bruksvaner) Øker matens temperatur fort ved at vannet koker fortere, Hurtig oppvarming eller ved at avkok varmes opp fortere. Maksimal effekt Brune, starte tilberedelse, frityrsteke dypfryste produkter, Steke- koke koke hurtig Hurtigsteke, opprettholde koking, steke og grille (en kort Brune - steke - koke - grille periode, 5-10 minutter)
  • Seite 126 ● Vedlikehold av fettfilter: ● Vedlikehold karbonfilter (kun filtreringsversjon): Holder på fettpartiklene fra stekeprosessen. Absorberer vond lukt fra matlaging. Må rengjøres en gang i måneden (eller når varselsystemet for tilstoppelse av filter aktiveres) med skånsomme Filtrene mettes etter en lang- eller kortvarig bruk avhengig vaskemidler, manuelt eller i oppvaskmaskin ved lav av type kjøkken og regelmessigheten i rengjøringen av temperatur og kort vaskesyklus.
  • Seite 127 De kan købes på webstederne www.elica.com og at frakoble boligens hovedafbryder. ● Rengøring og www.shop.elica.com. vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ●...
  • Seite 128 genstande mellem gryden og kogepladen. ● Ved meget det for højere effektydelser skal være på 4 mm2. høje temperaturer sænker produktet automatisk ● Advarsel! Strømforsyningskablet skal udskiftes af et effektniveauet på de pågældende kogezoner. ● Advarsel! autoriseret servicecenter eller en person med tilsvarende Når kogepladen er i brug, kan apparatets tilgængelige dele kvalifikationer.
  • Seite 129 være mindst 50mm fortil, mindst 50mm til siderne og FORSLAG TIL ANVENDELSE mindst 500mm til overskabene. Forslag korrekt anvendelse reduceret NB: Ved design af køkkenet skal køkkenproducentens miljøbelastning: Tænd for apparatet på minimumhastighed, anvisninger følges. når du starter stegningen. Lad den være tændt i nogle •...
  • Seite 130 BRUG AF SUGEAPPARATET Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugning med udledning af luften fra rummet eller med recirkulation af rumluften med filtrering. websiderne www.elica.com www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de • bunden ikke indeholder aluminium. forskellige installationer med hhv. udsugning eller Madlavningsudstyret bliver ikke varmt, og kan ikke recirkulation.
  • Seite 131 3. DRIFT 9+10 Child Lock (børnesikring) Pause / Recall BETJENINGSPANEL Funktion Power Level visning Visning af udsugningshastigheden (styrke) Kogezonens display Sugeapparatets display Timerens display Visualisering Temperatur Manager Indikator til filterassistance Indikator til automatisk udsugningsfunktion Indikatoren Aktiv Timer Indikatoren Aktiv Timer Egg Indikatoren Aktiv Bridge Indikator FLAP DET SKAL DU VIDE, FØR DU STARTER...
  • Seite 132 Power Booster niveauet er angivet på displayet af den Funktionen Temperature Manager (Tempe- raturkontrol) er aktiv valgte zone med symbolet “Child Lock” funktion (Børnelås) aktiv ● Bridge Zones (forening af kogezoner) Pausefunktion Kogezonerne er, takket være Bridge-funktionen, i stand til at arbejde i kombination, så...
  • Seite 133 Med flere kogezoner aktiveret, skal man trykke flere gange Værdi Effekt (kW) på (8) samtidigt, indtil kogezonen, der skal 7,4 KW (standardindstilling) tidsindstilles, viser ikonet (19). 4,5 KW Hvis kun zonne, der skal tidsindstilles, er aktiv, skal man 3,1 KW trykke på...
  • Seite 134 Gentag handlingen for at deaktivere. ● Tænding af sugesystemet Stryg (tryk) på Vælgerzone (6), for at aktivere emhætten. ● Pause Bemærk: Emhættens flap Funktionen Pause stiller enhver aktiv funktion på Udsugningszonen er udstyret med en mekanisk roterende kogepladen i bero, og nulstiller tilberedningseffekten. FLAPPEN.
  • Seite 135 DEAKTIVERINGEN. • indstil timerens værdi til , med Bemærk: Funktionen er fortsat aktiv, hvis ikke du i ● Indikator til filtermætning mellemtiden trykker på andre taster. Emhætten signalerer når det er nødvendigt at udføre filtrenes vedligeholdelse: ● Aktivering/deaktivering indikatorer Aktivt kul/keramisk filter lysdioden FILTER (17) tænder; filtermætning.
  • Seite 136 Smelte – optø – holde varmen – ind- smelte smør, smelte chokolade langsomt, optøning af små koge produkter Lav effekt Smelte – optø – holde varmen – ind- varmholdningsfunktion til små mængder frisk tilberedt mad koge eller retter klar til servering og indkogning af risottoretter Kogepladen er i standby eller slukket (mulighed for rest- Afsætningsflade varme efter tilberedning, som signaleres med H-L-O)
  • Seite 137 5. ASSISTANCE FEJLFINDINGSTABEL Informationskode Beskrivelse Mulige årsager Løsning Kontrolpanelet slukker ved for De elektroniske deles indven- Vent til kogepladen er kølet af, høje temperaturer dige temperatur er for høj før den bruges igen Der registreres en kontinuerlig (permanent) aktivering af tasten. Vand, gryder eller køkkenud- Rengør overfladen, fjern even- Grænsefladen slukker efter 10...
  • Seite 138 Nie używać parowych urządzeń czyszczących, istnieje ryzyko porażenia prądem. • Przed rozpoczęciem 1. BEZPIECZEŃSTWO I czyszczenia lub konserwacji, należy odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę lub wyłączając główny PRZEPISY wyłącznik.
  • Seite 139 powierzchniach płyty kuchennej, ponieważ mogą się Produkt przeznaczony jest do stałego podłączenia do sieci nagrzać. ● Ważne: Po użyciu należy wyłączyć płytę elektrycznej, dlatego też, należy go podłączyć do stałej kuchenną przy pomocy urządzenia sterowniczego; nie sieci za pomocą wyłącznika wielobiegunowego, zgodnego polegać...
  • Seite 140 nieprawidłową instalacją Zestawu. UTYLIZACJA PO WYCOFANIU Z EKSPLOATACJI BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrek- INSTALACJI tywą Europejską 2012/19/WE - UK SI 2013 Nr ● Zarówno elektryczna jak i mechaniczna instalacja musi 3113 (WEEE), dotyczącą zużytego sprzętu elek- być wykonywana przez wykwalifikowany personel. trycznego i elektronicznego.
  • Seite 141 ● Wersja Wyciągowa: • Dno nie zawiera aluminium: naczynie nie nagrzewa się...
  • Seite 142 Wskaźnik strefy grzewczej ● Wersja Filtrująca: Wybór stref grzewczych Przed ponownym wprowadzeniem do pomieszczenia, zasysane powietrze zostanie przefiltrowane przez Zwiększenie/Zmniejszenie Power Level odpowiednie filtry przeciwtłuszczowe filtry Aktywacja Temperature Manager przeciwzapachowe. Produkt zawiera filtry i przewody rurowe do instalacji, która umożliwi wylot powietrza z Przyciski okapu mebla.
  • Seite 143 wyłączenie strefy grzewczej może nie być natychmiastowe, DZIAŁANIE PŁYTY KUCHENNEJ ponieważ trwa etap chłodzenia; na wyświetlaczu stref Uwaga: Aby uaktywnić jedną z funkcji należy wcześniej włączyć daną strefę grzewczych pojawi się symbol „ ” wskazujący, że trwa ● Włączenie chłodzenie. Przed zbliżeniem się do strefy grzewczej, poczekać, aż...
  • Seite 144 Aby wyłączyć Timer (Czasomierz): ● Temperature Manager (Manager Temperatury) W każdej chwili można dezaktywować timer, wchodząc do menu Timer danej strefy grzewczej i wciskając przycisk Temperature Manager (Regulator Temperatury) jest funkcją, która umożliwia utrzymanie ciepła na stałym (8), dopóki timer nie wskaże (15).
  • Seite 145 ● Recall (Przywrócenie) wcisnąć (8), dopóki nie pojawi się ikona (20) Funkcja Recall umożliwia odzyskanie wszystkich ustawień pomiędzy dwoma symbolami. płyty, utraconych w razie przypadkowego wyłączenia. Gdy strefy grzewcze są nieaktywne, jednocześnie wcisnąć Aktywacja: przyciski (8). Pomiędzy dwoma symbolami • ponownie włączyć płytę on/off (1) w ciągu 6 sekund od wyłączenia.
  • Seite 146 • Prędkość (moc) zasysania: wyboru (6), dioda LED FILTER (17) wraz z diodą LED na Okap posiada 9 poziomów prędkości (mocy) zasysania. wyświetlaczu (14) przechodzą do wysokiej Przesunąć palec wzdłuż Strefy wyboru (6): jasności, następnie sekundach następuje w prawo, aby zwiększyć prędkość (moc) zasysania (0-9); wyłączenie, wskazując AKTYWACJĘ.
  • Seite 147 TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
  • Seite 148 ● Czyszczenie metalowej kratki: ● Konserwacja Filtra Przeciwzapachowego (Tylko w przypadku wersji Filtrującej): Grill należy myć ręcznie w ciepłej wodzie z neutralnym detergentem i dokładnie wysuszyć, aby uniknąć utleniania. Zatrzymuje nieprzyjemne zapachy powstające podczas gotowania. KONSERWACJA OKAPU Nasycenie filtrów przeciwzapachowych następuje po ●...
  • Seite 149 Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. ● příslušenstvím dodávaným pouze u některých modelů a lze Výrobek musí být často čištěn zevnitř i zvenku (ALESPOŇ je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a JEDNOU MĚSÍČNĚ), v každém případě dodržujte to, co je www.shop.elica.com.
  • Seite 150 ● Nedodržení postupů čištění výrobku a výměny a čištění Nastavení musí být provedeno v okamžiku připojování filtrů vede k nebezpečí požáru. ● Vaření plamenem výrobku k elektrické sítí nebo při opětovném připojování (flambování) je přísně zakázáno. ● Použití volných této sítě (do následujících 2 minut). Dimenzujte ochranu plamenů...
  • Seite 151 lepidel atd.); lepidlo se nanáší rovnoměrně po celém 2. POUŽITÍ obvodu rámu; po přilepení nechte lepidlo zaschnout zhruba 24 hodin. POUŽITÍ VARNÉ DESKY ● Pozor! Jestliže šrouby a úchytné prvky nebudou Systém indukčního vaření je založen na fyzikálním jevu namontovány podle pokynů uvedených v tomto návodu, magnetické...
  • Seite 152 Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují...
  • Seite 153 Nepřibližujte se k varné zóně, dokud displej nezhasne. Funkce Pozor! V případě (například) dlouhodobého používání je ON/OFF varné desky/odsavače par pro varnou možné, že se vypnutí varné zóny neprovede okamžitě, desku protože varná zóna bude ve fázi chlazení; na displeji Indikátor polohy varné...
  • Seite 154 Stiskněte znovu pro vypnutí Na displeji varné zóny, která právě funguje v režimu Poznámka: Tato funkce má přednost před všemi ostatními Temperature Manager, se zobrazí symbol funkcemi. ● Key Lock (zámek tlačítek) ● Výběr varných zón Key Lock umožňuje uzamknout nastavení desky, čímž se Dotkněte se (stiskněte) Volicí...
  • Seite 155 Poznámka: nastavení musí být provedeno při vypnuté (po dobu 2 minut nebo se zastaví stisknutím nebo desce, bez stisknutí tlačítka ON/OFF (1) , ve chvíli (8), zatímco na displeji (15) bliká se symbolem připojení varné desky k elektrické síti, nebo při opětovném Pro vypnutí...
  • Seite 156 Aktivace: • Stiskněte volič (8) pro navýšení doby automatického • stiskněte dlouze na Volicí liště (6) na požadovaném vypnutí. výkonu. • stiskněte volič (8), pro zkrácení doby automatického • zobrazí se jedna na displeji (8). vypnutí se na displeji (15) zobrazí odpočítávání Poznámka: po straně...
  • Seite 157 ● Reset nasycení filtrů schopnost odsávání maximálnímu stupni vaření použitému ve varných zónách. Když je varná deska vypnuta, odsavač Po údržbě filtrů (tukové a/nebo uhlíkové/keramické) dlouze par přizpůsobí rychlost odsávání a postupně ji snižuje tak, stiskněte Oblast výběru (7): tlačítko LED FILTER (17) aby se odstranily zbytky výparů...
  • Seite 158 povrch skla. Používejte měkký hadřík, papírové utěrky ● Údržba tukových filtrů: nebo specifické přípravky pro čištění desky (postupujte Zadržuje tukové částice pocházející z vaření. podle pokynů výrobce). Je třeba ho mýt jednou za měsíc (nebo když systém ● Čištění sběrné vaničky tekutin : indikující...
  • Seite 159 ● Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez www.elica.com a www.shop.elica.com. dozoru. ● Výrobok sa musí často čistiť zvnútra, aj zvonku (ASPOŇ RAZ DO MESIACA), v každom prípade sa riaďte 1.
  • Seite 160 V  prípade vysokých teplôt výrobok automatický zníži ● Pozor! Pred opätovným pripojením k elektrickej sieti a stupeň výkonu varných zón. ● Pozor! Keď je varná doska v kontrolou správneho fungovania spotrebiča vždy prevádzke, prístupné časti zariadenia sa môžu zohriať. skontrolujte, či je napájací kábel správne namontovaný. ●...
  • Seite 161 výrobcu sporáka. ODPORÚČANIA PRI POUŽITÍ • pre optimalizáciu inštalácie filtračnej verzie sa odporúča Odporúčania na správne použitie za účelom zníženia vytvoriť puklinu v podstavci, kde sa môže namontovať vplyvu na životné prostredie: Keď začínate variť, zapnite mriežka. zariadenie na minimálnu rýchlosť, a nechajte ho zapnuté aj •...
  • Seite 162 Navštívte webové sídla www.elica.com www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne montáže filtračnej aj odsávacej verzie. ● Odsávacia verzia: Pary sa odčerpávajú smerom von pomocou série trubiek (kupujú...
  • Seite 163 3. PREVÁDZKA 9+10 Child Lock Pauza / Recall OVLÁDACÍ PANEL Funkcia Zobrazenie Power Level Zobrazenie rýchlosti (výkonu) odsávania Displej varná zóna Displej odsávača Displej Timer (časovača) Zobrazenie funkcie Temperature Manager Indikátor asistencie filtrov Indikátor funkcie automatického odsávania Indikátor Timer aktívny Indikátor Timer Egg aktívny Indikátor Bridge aktívny Indikátor FLAP...
  • Seite 164 Funkcia Bridge Zone aktívna úrovňou ), ktorá zostáva aktívna 5 minút, potom sa výkon vráti na predchádzajúcu úroveň. Funkcia Temperature Manager (správa tep- Dotknite sa a prstami posúvajte po Lište výberu (3) (nad loty) aktívna úroveň ) a aktivujte Power Booster (zosilňovač výkonu) Funkcia Child Lock (detský...
  • Seite 165 ● Timer Súčasne stlačte tlačidlo (10) a displej timer (15) Funkcia Timer (Časovač) je odpočítavanie, ktoré je možné zobrazí PHA (Phase power limit): nastaviť, aj súčasne, na každej varnej zóne. • na displeji (13) zóny FL sa zobrazí aktuálne nastavenie: Po uplynutí...
  • Seite 166 zónou). POZNÁMKA: táto funkcia má prednosť pred všetkými ostatnými. Aktivácia: • stlačte a držte stlačené súčasne tlačidlá (9) a ● Zapnutie odsávacieho systému (10), zvukový signál signalizuje, že funkcia je aktívna a Na aktiváciu odsávača sa dotknite (stlačte) Zónu výberu (6).
  • Seite 167 • vyberte zónu odsávania ● Indikátor nasýtenia filtrov Odsávač pár signalizuje, keď je potrebné vykonať údržbu • nastavte hodnotu časovača na prostredníctvom filtrov: Uhlíkový/keramický pachový filter, LED dióda FILTRA (17) Poznámka: funkcia ostane aktívna, ak sa medzičasom sa rozsvieti; na displeji (14) sa po zapnutí na 10 sekúnd nestlačia iné...
  • Seite 168 TABUĽKA VÝKONU Stupeň výkonu Typ varenia Použitie (na základe skúsenosti a zvykov varenia) V krátkom čase zvýšte teplotu jedla až do rýchleho varu v Rýchlo zohriať prípade vody alebo rýchlo zohrejte varné kvapaliny Max výkon opiecť, začať varenie, zmraziť rozmrazené produkty, rých- Vyprážať...
  • Seite 169 predĺženom používaní podľa typu varenia a pravidelnosti ● Údržba protitukových filtrov: čistenia tukových filtrov. Spracováva tukové častice pochádzajúce z varenia. Pachový filter sa regeneruje podľa tohto postupu: Musí sa vyčistiť raz za mesiac (alebo keď systém indikácie Ručné umývanie teplou vodou bez použitia mydla a saturácie filtrov signalizuje túto nutnosť), neagresívnymi čistiacich prostriedkov alebo Umývanie v umývačke riadu čistiacimi prostriedkami ručne alebo v umývačke riadu pri...
  • Seite 170 ● A tartozékok, melyek csak némely modell esetében képezik a termék nem vezérelhető külső időmérő szerkezettel vagy felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a speciális távvezérlővel. Ne használjon gőztisztító gépeket, www.elica.com és www.shop.elica.com áramütés veszélye. ● Mindenféle tisztító vagy karbantartó weboldalakon.
  • Seite 171 közvetlenül a felületre alumínium fóliába csomagolt hogy meggyőződjön róla, hogy az azon feltüntetett termékeket. Az alumínium megolvad és javíthatatlanul feszültség és teljesítmény megfelel-e a hálózati és tönkreteszi a terméket. ● Az olyan nagy teljesítményű csatlakozóaljzat feszültségének. Amennyiben kétségei funkciók, mint a Booster, nem használható bármilyen lennének, forduljon villanyszerelőhöz.
  • Seite 172 el kell távolítani és meg kell őrizni; Ellenőrizze azt is, hogy szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. a telepítési terület közelében van-e elektromos fali SZABVÁNYOK csatlakozó A készüléket a következő szabványok szerint tervezték, ● A bútor előkészítése a beépítéshez: tesztelték és hozták létre: •...
  • Seite 173 és egyenletessége, így a serpenyő/fazék felületének hőmérséklete nem lesz a Keresse www.elica.com és főzéshez alkalmas www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy elvégezhesse a különféle telepítéseket, szűrő és szívó...
  • Seite 174 3. MŰKÖDÉS 9+10 Child Lock Szünet / Recall VEZÉRLŐPANEL Funkció Teljesítményszint megjelenítés Elszívási sebesség (teljesítmény) megjelenítése Főzőzóna kijelzője Elszívó kijelző Timer Kijelző Temperature Manager megjelenítés Szűrő asszisztencia kijelző Automatikus elszívási funkció kijelző Timer aktív kijelző Timer Egg aktív kijelző Bridge aktív kijelző FLAP kijelző...
  • Seite 175 Temperature Manager (Hőmérséklet-kezelő) mentén (a szinten túl) és aktiválja a Power Booster-t funkció aktív (Teljesítményfokozót) Child Lock funkció bekapcsolva A Power Booster (Teljesítményfokozó) szintet a kiválasztott zóna kijelzője jeleníti meg a szimbólummal. Szünet funkció Automatic Heat UP (Automata Melegítő) ● Bridge Zones funkció...
  • Seite 176 A beállított időszak végén a főzőzónák automatikusan Ezt követően nyomja meg a (10) gombot és a timer kikapcsolnak és a felhasználót e célt szolgáló hangjelzés kijelzőjén (15) megjelenik a PHA (Phase power limit): figyelmezteti. • az FL zóna kijelzője (13) a jelenlegi beállítást mutatja: A Timer funkció...
  • Seite 177 Bekapcsolás: ELSZÍVÓ MŰKÖDÉSE ● Bekapcsolás • nyomja meg és tartsa egyidejűleg lenyomva a (9) és Nyomja (érintse) meg a főzőlap/elszívó BE/KI (1) (10) gombokat, egy hangjelzés jelzi, hogy a funkció gombját bekapcsolt, és egy jelenik meg a (13) és (14) A kémlelőfény bekapcsol és jelzi, hogy a főzőlap/elszívó...
  • Seite 178 szimbólum. • nyomja meg a kiválasztógombot (8), az automatikus kikapcsolási idő csökkentéséhez, a kijelzőn (15) megjelenik ● Szűrők telítettsége reset (Visszaállítása) a visszaszámlálás Miután elvégezte a szűrők (zsír és/vagy szén/kerámia) Megjegyzés: az elszívó kijelzője szélén, a Timer funkció karbantartását, hosszan nyomja meg a kiválasztási területet (7): a SZŰRŐ...
  • Seite 179 TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítmény szint Főzés típusa Használat (tapasztalat és főzési szokások alapján) gyorsan megemeli az élelmiszer hőmérsékletét, amíg a víz Gyors melegítés gyorsan felforr, vagy a főzőfolyadékok gyorsan felmeleg- Maximális szenek teljesít- mény pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott termékek Sütés - forralás olajban sütéséhez, gyors forraláshoz olajban megfuttatáshoz, forralás fenntartásához, főzéshez Pirítás - sütés - forralás - grillezés...
  • Seite 180 Kerülje a súrolóanyagokat tartalmazó termékeket. ● Szagszűrő karbantartása (Csak a szűrő HASZNÁLJON ALKOHOLT! változathoz): ● A zsírszűrő karbantartása: Megtartja a főzésből eredő kellemetlen szagokat. A főzésből megmaradt zsírrészecskéket őrzi meg. A szagszűrők telítettsége a főzés módjától és a zsírszűrő tisztításának gyakoriságától függően, hosszabb használat Havonta egyszer tisztítsa meg (vagy amikor a telítettséget után következik be.
  • Seite 181 празни тенджери и тигани върху тях или без съдове. ● модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете Не затопляйте никога консервени или тенекиени кутии www.elica.com и www.shop.elica.com. с храни без да сте ги отворили преди това, тъй като е възможно да експлодират! Това предупреждение важи...
  • Seite 182 винаги при уреда. възникнали в резултат на неспазване на насоките, предоставени в настоящата глава. ● Заземяването на ● Хората със сърдечни пейсмейкъри и активни продукта е задължително по закон. ● Захранващият медицински импланти, преди да използват кабел трябва да бъде достатъчно дълъг, за да позволи индукционните...
  • Seite 183 Функциониране на това ръководство. препоръчва да се създаде процеп в цокъла, където можете да поставите мрежа, налична в търговската Продуктът е предразположен, КОМПЛЕКТ WINDOWS: мрежа. да бъде използван в комбинация с КОМПЛЕКТ датчик Window (не е доставен от производителя). • Важно: използвайте един залепващ уплътняващ Инсталирайки...
  • Seite 184 топлинно предаване, така и нейното равномерно ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЗА УПОТРЕБА разпределяне, с температури на повърхността на Препоръки за правилна употреба с цел намаляване на тенджерата/тигана, неподходящи за готвенето влиянието върху околната среда: Когато се започне готвенето, включете уреда на минимална степен, като го...
  • Seite 185 версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, така и при тази с аспирация.
  • Seite 186 ДИСПЛЕЙ НА ЗОНАТА ЗА ГОТВЕНЕ Увеличаване/Намаляване на времето на Timer на дисплеите, които се отнасят до зоните за готвене, се Key Lock посочва: 9+10 Child Lock Функция Стойност Пауза / Recall Включена зона за готвене Power Level (Ниво на Мощност) индик...
  • Seite 187 ● Temperature Manager (Температурен Мениджър) ● Избор на зони за готвене Temperature Manager (Температурен Мениджър) е една функция, която позволява поддържането на топлината Докоснете (натиснете) Лентата за избор (3) която на една постоянна температура на едно оптимизирано съответства на желаната зона за готвене. ниво...
  • Seite 188 визуализира обратното отброяване с по-малко време). от ляво на дясно, за увеличаване на Kw; от дясно на ляво, за намаляване на Kw Когато таймерът приключи отброяването, се издава звуков сигнал (за 2 минути, или спира при натискане на • за да запазите направения избор, натиснете бутоните произволен...
  • Seite 189 ● Pausa (Пауза) ЗАБЕЛЕЖКА: тази функция има приоритет спрямо всички останали функции. Функцията Pausa (Пауза) позволява де се прекъсне всяка активна функция на плота, премествайки на стойност нула мощността на готвене. ● Включване на системата за аспирация Активиране: Докоснете (натиснете) Зона за избор (6) за да активирате...
  • Seite 190 Филтър за мазнини, индикаторът LED ФИЛТЪР (17) Timer в употреба, се появява символ (19). мига; на дисплея (14) се визуализира символът за Когато таймерът приключи отброяването, се издава 10 секунди след включване. звуков сигнал (за 2 минути, или спира при натискане на произволен...
  • Seite 191 ТАБЛИЦА ЗА МОЩНОСТ Употреба (въз основа на опита и навиците на Ниво на мощност Начин на готвене готвене) повишете за кратко време температурата на храната Ускорено загряване до бързо завиране при наличие на вода или за бързо Максимал загряване на течностите на готвене на...
  • Seite 192 За едно пълно и задълбочено почистване може да се филтриращи свойства в никакъв случай няма да се отстрани изцяло долната вана. променят. ● Почистване на металната решетка: ● Поддръжка на филтъра за миризми (само за филтриращата версия): Решетката трябва да бъде измивана на ръка с топла вода...
  • Seite 193 în funcțiune prin intermediul unui opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra temporizator extern sau al unui sistem separat de comandă site-urile www.elica.com și de la distanță. Nu utilizați aparate de curăţare cu aburi; risc www.shop.elica.com.
  • Seite 194 dumneavoastră. ● Utilizarea unei puteri ridicate cum este plăcuţa cu date tehnice (aplicată în partea inferioară a funcţia Booster nu este adecvată pentru încălzirea unor produsului) pentru a vă asigura că tensiunea şi puterea anumite lichide cum ar fi, de exemplu, uleiul pentru prăjit. corespund cu cele ale reţelei, iar priza este potrivită.
  • Seite 195 Clienți, înainte de a începe instalarea. Verificați ca produsul electronice. Eliminați aparatul, respectând legislația în achiziționat să aibă dimensiuni adecvate pentru zona de vigoare la nivel local, în materie de eliminare a deșeurilor. instalare aleasă în prealabil; verificați dacă înăuntrul Pentru mai multe informaţii privind tratarea, recuperarea şi ambalajului nu sau fost introduse (din motive ce țin de reciclarea acestui produs, vă...
  • Seite 196 Consultați site-urile www.elica.com și www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, atât în versiunea cu filtrare, cât și în versiunea cu aspirare. ● Versiune cu aspirare: • Baza să nu conțină aluminiu: vasul nu se va încălzi și Vaporii sunt evacuați spre exterior, printr-o serie de...
  • Seite 197 Important Selectare sistem de aspirare Este posibilă achiziţionarea unui Kit pentru funcţionare cu Creştere/Reducere viteză (putere) de aspirare aspirare. În acest caz filtrul cu carbon nu trebuie instalat. În Activare funcţii automate plus utilizarea kitului de aspirare ar putea necesita o instalare a hotei altfel decât este ilustrat în acest manual Resetare saturație filtre aşadar, înainte de a începe instalarea hotei, achiziţionaţi...
  • Seite 198 zona de gătit. ● Selectarea zonelor de gătit Atingeți ușor (apăsați) bara selectare AFIȘAJ ZONĂ DE GĂTIT corespunzătoare zonei de gătit dorite. pe afişajele aferente zonelor de gătit, se indică: ● 9 Power Level (Nivel de putere) Funcție Valoare Plita este prevăzută cu 9 niveluri de putere. Glisați cu Zona de gătit aprinsă...
  • Seite 199 ● Key Lock (Blocare taste) ● Power Limitation (Limitare putere) Key Lock (Blocare taste) permite blocarea setărilor plitei, Funcția Power Limitation (Limitare putere) vă permite să pentru a împiedica manevrele accidentale, lăsând active setați funcționarea produsului, limitând absorbția maximă și funcţiile deja setate.
  • Seite 200 Activare: pictograma (20). • reporniți plita on/off (1) în cel mult 6 secunde de la Folosind tasta (8) va fi posibilă setarea timpului dorit. oprirea acesteia. Așteptați câteva secunde pentru pornirea temporizatorului, înainte de a efectua alte operațiuni. • apăsați pe (10) după...
  • Seite 201 zonei de selectare (6): activarea filtrului cu cărbune activ, de reținere a mirosurilor. spre dreapta pentru a mări viteza (puterea) de aspirare • După ce ați selectat filtrul pe care doriți să îl activați: (0-9); Apăsați zona de selectare (6), iar ledul FILTER (17) spre stânga pentru a reduce viteza (puterea) de aspirare (FILTRU) împreună...
  • Seite 202 TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la Încălzire rapidă fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire Putere max rumenire, începere a gătitului, prăjire produse congelate, Prăjire –...
  • Seite 203 ÎNTREȚINERE HOTĂ DE ASPIRARE ● Întreținerea filtrului anti-mirosuri (numai ● Curățarea hotei de aspirare: pentru versiunea cu filtrare): Pentru curățare, folosiți o lavetă înmuiată într-un EXCLUSIV Reține mirosurile neplăcute care se formează în timpul detergent lichid neutru. gătitului. NU UTILIZAŢI USTENSILE SAU INSTRUMENTE PENTRU Filtrele de reținere a mirosurilor neplăcute ajung la saturație CURĂȚARE! după...
  • Seite 204 моделях и их можно приобретать на сайтах интенсивность нагрева. ● Не оставлять www.elica.com и www.shop.elica.com. нагревательные элементы включенными с пустыми кастрюлями и сковородами или без посуды. ● Никогда 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И не нагревать консервные банки с продуктами питания, предварительно не открыв их: банка может взорваться! НОРМАТИВНЫЕ...
  • Seite 205 случае, следуйте указаниям, приведенным в ТБ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К руководстве по техобслуживанию. ● Важно правильно ЭЛЕКТРОСЕТИ хранить данное руководство, чтобы можно было ● Отсоедините изделие от электрической сети. ● обратиться к нему в любой момент. В случае продажи, Установка должна быть выполнена профессионально отчуждения...
  • Seite 206 включения самой электрической сети (в течение навесных шкафов должно быть минимум 500mm. последующих 2 минут). Выберите характеристики Примечание. При расчете размеров следует учитывать защиты электрической системы в зависимости от указания производителя кухни. выбранного уровня ограничения мощности. Порядок • Для оптимизации установки фильтрующей версии настройки...
  • Seite 207 НОРМАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕМКОСТЕЙ ДЛЯ ВАРКИ Оборудование спроектировано, испытано и изготовлено согласно следующим стандартам: ● Емкости для варки • Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/ Используйте только кастрюли, которые име- 60335-2-31, EN/IEC 62233; • Рабочие характеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ют...
  • Seite 208 варки. Ставьте кастрюлю в центре варочной зоны, отмеченной на поверхности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
  • Seite 209 автоматически отключаются через несколько секунд, К. Функция если для выбранной функции необходима ВКЛ/ВЫКЛ варочной поверхности/вытяжки ва- дополнительная настройка (напр.: “Включить варочную рочной поверхности поверхность” без функций “Выбор варочной зоны” и “Рабочая температура”, либо “Функция Lock Индикация положения варочной зоны (блокировка)” или “Таймер”). Выбор...
  • Seite 210 ● Residual Heat Indicator (индикатор остаточного обратитесь к иллюстрированной части данного тепла) руководства). После выключения одной или нескольких варочных зон Для включения функции Bridge: на наличие остаточного тепла указывает специальный • одновременно нажмите две зоны выбора сигнал на дисплее соответствующей зоны в виде варочных...
  • Seite 211 настройка: таймер, одновременно нажмите кнопки и (8). Значе- Мощность (кВт) Появится значок (19). ние С помощью кнопок и (8) можно установить 7,4 кВт (настройка по умолчанию) требуемое время. Подождите несколько секунд, пока 4,5 кВт не запустится таймер, прежде чем выполнять другие...
  • Seite 212 включенном устройстве, но при выключенных варочных • отобразится символ на дисплее (8). зонах (а также всасывающей зоне). Включение: РАБОТА ВЫТЯЖКИ • одновременно нажмите и удерживайте кнопки (9) и ● Включение (10); звуковой сигнал сообщит о том, что функция активна, а на дисплеях (13) и (14) будет отображаться Коснитесь...
  • Seite 213 ● Timer (таймер) отключатся, указывая на выполненное ВКЛЮЧЕНИЕ. Включение функции Timer для вытяжки: Для их отключения повторите действия, описанные выше для включения. Индикатор ФИЛЬТР (17) и • Выберите вытяжку (скорость, отличная от 0). индикатор на дисплее (14) или снова загорятся с •...
  • Seite 214 ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ Уровень мощности Типология готовки Применение (исходя из опыта и навыков готовки) подъем температуры пищи в течение короткого перио- Быстрый разогрев да времени до быстрого закипания в случае воды или Макс. мощ- быстрого разогрева различных кулинарных жидкостей ность подрумянивание, начало...
  • Seite 215 нижнюю емкость. характеристики совершенно не изменятся. ● Очистка металлической решетки: ● Обслуживание запахоулавливающих фильтров (только для фильтрующей версии): Решетку следует мыть вручную горячей водой с нейтральным моющим средством и аккуратно Служит для устранения неприятных запахов, высушивать во избежание окисления. образующихся при приготовлении пищи. Насыщение...
  • Seite 216 бути придбані на веб-сайтах елементи включеними з порожніми каструлями і www.elica.com и www.shop.elica.com. сковородами або без посуду. ● Ніколи не розігрівати консерви або бляшані банки з харчовими продуктами, 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ попередньо не відкривши їх: вони можуть вибухнути! Це...
  • Seite 217 ● Носії кардіостимуляторів і активних імплантатів перед на табличці, розташованій на зворотній стороні виробу, використанням індукційної робочої поверхні мають відповідає напрузі в будинку, де він буде встановлений. упевнитися в тому, що вона не перешкоджатиме ● Електричний кабель заземлення повинен бути на 2 нормальній...
  • Seite 218 виконуватися відповідно до правил, що діють для на акрилатній основі, має відповідати стандарту DIN EN побутового встановлення. 60454, вогнестійка; має відмінну стійкість до старіння, стійка до різких перепадів температури, можна УВАГА: кабелі комплекту, що під'єднуються до використовувати при низьких температурах. виробу, мають...
  • Seite 219 ВИКОРИСТАННЯ ВИТЯЖКИ Систему витяжки можна використовувати в режимі всмоктування та відведення назовні або у режимі фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів для різних виконань системи, як фільтрувального, так і • днище...
  • Seite 220 видаленням. Використання труб і настінних випускних 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ отворів меншого діаметра призведе до зменшення продуктивності всмоктування і різкого збільшення рівня ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ шуму. В цьому випадку виробник не несе жодної відповідальності. Для забезпечення максимальної ефективності витягу: • Рекомендована макс. довжина труб становить 7 погонних...
  • Seite 221 Збільшення/Зменшення часу Timer Residual Heat Indicator (Індикатор залишкового тепла) Key Lock (Блокування клавіш) Pot Detector (Детектор посуду) 9+10 Child Lock (Захист дітей) Пауза / Recall Функція Bridge Zone активована Функція Temperature Manager активована Індик Функція атор Функція Child Lock активована Візуалізація...
  • Seite 222 ● Power Booster (Підсилювач потужності) • Індикатор над кнопкою світиться, що означає його активацію Виріб оснащений додатковим рівнем потужності (окрім Для вимкнення повторіть операцію. рівня ), який залишається активним протягом 5 хвилин, після чого потужність повертається до ● Timer (таймер) попереднього...
  • Seite 223 дисплеї (15) почне блимати символ Для налаштування Power Limitation (обмеження Для вимкнення Timer: потужності): Таймер можна вимкнути в будь-який момент, • натисніть і утримуйте кнопки (9) + (10), доки не увійшовши в меню Timer Egg, натиснувши кнопку пролунає короткий звуковий сигнал •...
  • Seite 224 рівня. За допомогою цієї функції ви матимете перевагу протягом 5 хвилин, після чого потужність більш швидкого приготування страв, але не ризикуючи повертається до рівня 9 отримати підгорілу страву, тому що температура не перевищує встановлений рівень. Ця функція доступна для рівнів потужності від 1 до 8. ●...
  • Seite 225 виконане ВВІМКНЕННЯ. ● Скидання індикатора забруднення фільтрів Для вимкнення повторіть операцію, яка описана вище Після обслуговування фільтрів (жирового та/або для ввімкнення; індикатор FILTER (17) та індикатор на вугільного/керамічного) натисніть і тривало утримуйте область вибору (7): світлодіодна кнопка FILTER (17) дисплеї (14) або...
  • Seite 226 Варильна поверхня в режимі готовності (stand-by) або вимкнена (можлива наявність залишкового тепла після Опорна поверхня ВИМК закінчення готування, про що сигналізує індикація H-L- ДОГЛЯД ЗА ВИТЯЖКОЮ 4. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ ● Очищення витяжки: Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення Під час очищення використовуйте вологу...
  • Seite 227 5. ПІДТРИМКА ТАБЛИЦЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Інформаційний код Опис Можливі причини Спосіб усунення Зона управління вимикається Внутрішня температура Зачекайте, поки робоча через занадто високу електронних деталей є поверхня охолоне, перш ніж температуру занадто високою використовувати її знову Виявлено безперервну Вода, посуд або кухонне (постійну) активацію...
  • Seite 228 болып табылады және оларды қауашақтарды ашылмаған күйінде қыздыруға www.elica.com және www.shop.elica.com болмайды, олар жарылуы мүмкін! Бұл ескерту барлық сайттарынан сатып алуға болады. плита түрлеріне қатысты. ● Пісіру аяқталғаннан кейін тиісті пісіру аймағын өшіріңіз. ● Бұл өнім сыртқы 1. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК...
  • Seite 229 құрылғыны өшіріңіз ● Өрт қаупі: пісіру бетіне ешнәрсе келетініне көз жеткізіңіз. ● Жерге қосу кабелі басқа қоймаңыз. ● Пышақтар, шанышқылар, қасықтар кабельдерге қарағанда 2 см ұзын болуы керек. ● немесе қақпақтар сияқты металл заттарды плитаға Кабель бойындағы температура 50°C-тан аспауы салмаңыз, себебі...
  • Seite 230 тізбегінің (SELV) бір бөлігі болуы тиіс. Бұл температураның шектен тыс әсеріне төтеп беретін; құрылғының өндірушісі ақауларға және/немесе төмен температурада қолдануға болатын акрил негізіндегі желімді қамтитын жұмсақ серпімді ПВХ ЖИНАҚТЫ дұрыс орнатпауға байланысты үлдірі. туындайтын ақаулардан және/немесе проблемалардан туындаған қолайсыздық, зақым МЕРЗІМ...
  • Seite 231 әртүрлі қондырғыларға арналған қолжетімді жинақтардың толық ассортиментін көру үшін www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. • Түбінде алюминий болмауы керек, әйтпесе ыдыс қызбайды және оны индукторлар танымауы мүмкін. ● Мұржалы нұсқа: Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа...
  • Seite 232 ұмтыла отырып, мұржаның диаметрінің күрт өзгеруіне П. Қызметі бол бермеңіз. Пісіру панелін/түтін сорғыш желдеткішін ҚОСУ/ ӨШІРУ ● Рециркуляциялық нұсқа: Сорылған ауа бөлмеге қайта жіберілмес бұрын арнайы Тамақ пісіру аймағы позициясының май және иіс сүзгілерінен өтеді. Бұл бұйымда шкафтан индикаторы ауаның шығуын қамтамасыз ету үшін орнатылатын Тамақ...
  • Seite 233 cooking zone" (Пісіру аймағын таңдау) және "Operating ● Қалдық қызу индикаторы temperature" (Жұмыс температурасы), "Lock Function" Бір немесе бірнеше пісіру аймақтарын өшіру кезінде (Құлыптау функциясы) немесе "Timer" (Таймер) қалдық қызу тиісті аймақтың дисплейінде функциясынсыз "плитаны іске қосыңыз" (Пісіру белгісімен көрсетіледі. аймағын...
  • Seite 234 Ескертпе: Таймер мәні әрбір тамақ пісіру аймағында • таңдалған аймақтардың көпір индикаторы (21) әртүрлі болуы мүмкін; (15) дисплейінде жанады. Дисплейде таңбасы пайда болады соңғы таңдалған пісіру аймағының кері санағы 10 • "Негізгі" пісіру бөлігінің таңдау аймағын (3) секундқа шығады, одан кейін ең аз қалған уақыт пайдалану...
  • Seite 235 азайту үшін оңнан солға қарай ● Кідірту Кідірту функциясы пісіру бетіндегі белсенді • таңдалған параметрді сақтау үшін (9) + (10) функцияларды кідіртуге, пісіру қуатын нөлге түсіруге пернелерін 1 секунд басыңыз, сосын параметрдің мүмкіндік береді. сақталғанын растау үшін сигнал дыбысы шығады. Іске...
  • Seite 236 ● Түтін сору жүйесін іске қосу таңбасымен жыпылықтайды Сорып шығарғышты іске қосу үшін таңдау аймағын Таймерді өшіру үшін: (6) түртіңіз (басыңыз). • түтіні сорылатын аймақты таңдаңыз Ескертпе: Сорғыш қапсырмасы Сорғыш аймағы механикалық айналатын FLAP • (8) көмегімен таймерді мәніне орнатыңыз жабдықталған.
  • Seite 237 Ескертпе: Егер екі сүзгінің де сигналдары бір уақытта жылдамдығы бейімделеді, яғни, жылдамдық қалдық бу көрсетілсе, осы қадамдарды қайталаңыз. мен иістерді кетіру үшін біртіндеп төмендейді. Бұл функцияны қосу үшін: ● Автоматты режим Таңдау аймағын (7) басып қалыңыз, жарық Плита ең сәйкес жылдамдықпен қосылады және сору (18) шамы...
  • Seite 238 ТҮТІН СОРҒЫШТЫҢ ЖЕЛДЕТКІШІНЕ 4. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ КӨРСЕТУ ● Түтін сорғыштың желдеткішін тазалау: Ескеріңіз! Қандай да бір тазалау не техникалық Тазалау үшін бейтарап сабынға малынған дымқыл ТЕК қызмет көрсету жұмыстары алдында тамақ пісіру шүберекті пайдаланыңыз. аймақтарының өшірулі екенін және...
  • Seite 239 5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ КЕСТЕСІ Ақпараттық код Сипаттамасы Ықтимал себептері Шешімі Пәрмен аймағы шамадан тыс Электрондық бөлшектердің Қайта пайдаланбас бұрын жоғары температураға ішіндегі температура тым плитаның салқындағанын байланысты өшеді жоғары күтіңіз Кілттің үздіксіз (тұрақты) Пайдаланушы қосылуы анықталды. интерфейсінде су, Бетті...
  • Seite 240 (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Hoidke juhend veebisaitidelt www.elica.com tuleviku tarbeks alles. Pliidi müügi, üleandmise või kolimise www.shop.elica.com. korral tagage juhendi jäämine toote juurde.
  • Seite 241 või mõne muu kütteainega töötavaid seadmeid, peab komplektiga (ei ole kaasas). Aknaanduri komplekti korral olema tagatud piisav ventilatsioon. ● Suitsu väljatõmbe (ainult juhul, kasutatakse VÄLJATÕMBEGA tehniliste ohutusmeetmete kohaldamisel pidage süsteemi) lülitub tõmberežiim välja, kui sensor tuvastab, et eranditult kinni kohalike asjakohaste volitatud ametite samas toas olev aken on kinni.
  • Seite 242 pikaajaline vastupidavus; talub kõikuvat temperatuuri; tarbetut soojakadu. kasutatav madalal temperatuuril. KÖÖGINÕUDE KASUTAMINE KASUTUSELT KÕRVALDAMINE ● Toiduvalmistamisnõud See seade on märgistatud vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ, UK SI 2013 nr 3113, Kasutage ainult selle sümboliga nõusid. elektri- elektroonikaseadmete jäätmed Tähtis! (WEEE). Pliidiplaadi püsiva kahjustuse vältimiseks ei tohi kasutada Tagage toote nõuetekohane utiliseerimine.
  • Seite 243 Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
  • Seite 244 Taimeri aktiveerimine Residual Heat Indicator (jääksoojuse indikaator) Taimeri aja pikendamine/lühendamine Pot Detector (potituvasti) Key Lock (nupulukustus) 9 + 10 Lapselukk Bridge Zone'i funktsioon aktiivne Paus/jätkamine (Recall) Funktsioon Temperature Manager (temperatuurihoidik) aktiivne Funktsioon Lapseluku funktsioon aktiivne Võimsuse (Power Level) kuvamine Pausifunktsioon Tõmbekiiruse (-võimsuse) kuvamine Kuumutusala kuva Funktsioon Automatic Heat UP (automaatne...
  • Seite 245 ● Power Booster (lisavõimsus) ● Taimer Taimer on ajamõõteseade, mille saab seadistada iga Tootel on lisavõimsuse tase (lisaks võimsusele ), mis kuumutusalaga. töötab 5 minutit. Pärast seda lülitub tagasi sisse varem Kui seadistatud aeg saab läbi, lülituvad kuumutusalad valitud võimsus. automaatselt välja ja kasutajat teavitatakse sellest vastava Libistage sõrmega üle valikuriba (3), et aktiveerida helisignaaliga.
  • Seite 246 Aktiveerimine • Seejärel vajutage nuppu (10) ja taimeri ekraanile (15) ilmub PHA (Phase Power Limit): • Vajutage ja hoidke korraga all nuppe (9) ja (10) – • FL-ala ekraan (13) näitab praegust seadistust: helisignaal annab märku, et funktsioon on aktiivne. Kuvatakse ekraanidel (13) ja (14).
  • Seite 247 MÄRKUS. See funktsioon on kõigi teiste suhtes • Seadke taimeri väärtuseks , kasutades nuppu prioriteetne. Märkus. Funktsioon jääb aktiivseks, kui vahepeal ei vajutata muid nuppe. • Tõmbesüsteemi sisse lülitamine Ventilaatori aktiveerimiseks vajutage valikuala (6) (või ● Filtrite küllastumismärguande aktiveerimine/ libistage sõrmega üle selle). inaktiveerimine Märkus: Aspiraatori FLAP Need märguanded on tavaliselt välja lülitatud (nii rasvafiltril...
  • Seite 248 Funktsiooni aktiveerimine hakkab põlema, näidates, et õhupuhasti töötab sellel režiimil. Vajutage lühidalt alla valikuala (7), LED (18) VÕIMSUSTE TABEL Kasutatav võimsus Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks – vee viimiseks Kiire soojendamine keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks...
  • Seite 249 pesuvahendiga, oksüdatsiooni vältimiseks kuivage võre ● Lõhnafiltri hooldus (ainult filtreerival korralikult. versioonil) TÕMBEVENTILAATORI HOOLDUS Eemaldab toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad lõhnad. ● Tõmbeventilaatori puhastamine Lõhnafiltrid küllastuvad lühema või pikema aja jooksul, Puhastamiseks tohib kasutada neutraalse vedela ainult olenevalt toiduvalmistamise tüübist rasvafiltri puhastusvahendiga niisutatud lappi. puhastamise korrapärasusest.
  • Seite 250 ● Labai svarbu įsigyti interneto svetainėse www.elica.com išsaugoti šias instrukcijas, kad būtų galima jas perskaityti www.shop.elica.com. bet kuriuo metu. Pardavimo, perdavimo ar perkėlimo atvejais, įsitikinkite, kad instrukcijos pateikiamos kartu su 1.
  • Seite 251 valymo taisyklių, kyla gaisro rizika. ● Griežtai draudžiama Nustatymus reikia atlikti prijungiant gaminį prie elektros kepti atviroje liepsnoje. ● Atvira ugnis kenkia filtrams ir gali tinklo arba iš naujo prijungus patį elektros tinklą (per 2 sukelti gaisrą, todėl jos jokiu būdu negalima naudoti. ● sekančias minutes).
  • Seite 252 likučius ir t. t.); klijus reikia vienodai paskirstyti per visą 2. NAUDOJIMAS rėmelio perimetrą; suklijavę,palikite klijus išdžiūti maždaug 24 valandas. KAITLENTĖS NAUDOJIMAS ● Dėmesio! Netinkamai sumontavus varžtus ir kitas šiose Indukcinio virimo sistema yra paremta fizikiniu magnetinės instrukcijose nurodytas tvirtinimo detales, gali kilti pavojų su indukcijos reiškiniu.
  • Seite 253 NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais būdais – tiek filtravimo, tiek oro ištraukimo režimu.
  • Seite 254 nustatymai (pvz., „Įjungti kaitlentę“ be „Pasirinkti kaitinimo Veiksmas zoną“ ir „Darbinė temperatūra“, „Lock“ (užrakinimo) ĮJ./IŠJ. kaitlentę / kaitlentės siurbimo įrenginį funkcija“ arba „Timer“ (laikmatis)). Kaitinimo zonos padėties rodiklis Prieš artindamiesi prie kaitinimo zonos, palaukite, kol ekranas išsijungs. Kaitinimo zonų pasirinkimas Dėmesio! Pavyzdžiui, jei buvo naudota ilgiau, kaitinimo „Power Level“...
  • Seite 255 Norėdami suaktyvinti funkciją: mygtuką ON/OFF (ĮJ./ŠJ.) (1). Įsijungia lemputė, Funkcija „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklis) rodanti, kad kaitlentė / oro ištraukimo įrenginys yra paruošti suaktyvinama paspaudus suaktyvinimo sritį (4) veikimui. Kaitinimo zonos, kurioje įjungtas „Temperature Manager“ Norėdami išjungti, paspauskite dar kartą. Pastaba: ši funkcija turi pirmenybę...
  • Seite 256 ● „Power Limitation“ (galios ribojimas) klavišus (8). Tarp dviejų simbolių bus parodyta Su funkcija „Power Limitation“ (galios ribojimas) galima nustatyti produkto veikimą apribojant jo didžiausią piktograma (20). suvartojimą ir reguliuojant visų aktyvių kaitinimo zonų suvartojamą galią taip, kad bendras kaitlentės suvartojimas Klavišu (8) bus galima nustatyti pageidaujamą...
  • Seite 257 ● „Recall“ (atkūrimas) ● Oro ištraukimo greitis (galia): Su funkcija „Recall“ (atkūrimas) galima atkurti visus Oro ištraukimo sistema turi 9 siurbimo greičio (galios) kaitlentėje atliktus nustatymus, jai atsitiktinai išsijungus. lygius. Slinkite pirštais išilgai Pasirinkimo srities (6): Suaktyvinimas: į dešinę, kad padidintumėte oro ištraukimo greitį (galią) (0-9);...
  • Seite 258 ● Filtrų prisotinimo atstatymas rodoma raidė . Šioje būsenoje galima suaktyvinti Atlikę filtrų (riebalų ir (arba) aktyviosios anglies / aktyviosios anglies kvapų filtrą. keramikinių) priežiūros darbus ilgai spauskite pasirinkimo • Pasirenkama, kurį filtrą suaktyvinti: Paspauskite zoną (7): klavišo šviesos diodas „FILTER“ (FILTRAS) (17) Pasirinkimo sritį...
  • Seite 259 ORO IŠTRAUKIMO ĮRENGINIO PRIEŽIŪRA 4. PRIEŽIŪRA ● Oro ištraukimo įrenginio valymas: Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar Valymui naudokite tik neutraliuose skystuose IŠSKIRTINAI valymo veiksmus, įsitikinkite, kad kaitinimo zonos yra plovikliuose pamirkytą šluostę. išjungtos ir lemputės nerodo, jog jos vis dar karštos. VALYMUI NENAUDOKITE JOKIŲ...
  • Seite 260 5. APTARNAVIMAS GEDIMŲ PAIEŠKOS LENTELĖ Informacinis kodas Aprašymas Galimos priežastys Sprendimas Valdymo zona išsijungia dėl per Vidinė elektroninių dalių Prieš toliau naudodamiesi aukštos temperatūros temperatūra yra per aukšta kaitlente, palaukite, kol ji atauš Aptinkamas nuolatinis (igalaikis) Vanduo, puodai ir virtuviniai Nuvalykite paviršių, nuo mygtuko suaktyvinimas.
  • Seite 261 ārpuses (VISMAZ VIENU iegādāties vietnēs: www.elica.com REIZI MĒNESĪ), katrā ziņā ievērojot apkopes instrukcijās www.shop.elica.com. skaidri norādīto. ● Ir svarīgi saglabāt šo rokasgrāmatu tā, lai tā būtu pieejama uzziņai. Ja izstrādājums tiek pārdots, 1.
  • Seite 262 ● Izstrādājuma tīrīšanas noteikumu un filtru nomaiņas/ absorbcijas (robežlielumu kw) tīrīšanas neievērošana rada ugunsgrēka riska. ● Iestatījumi ir jāveic tajā brīdī, kad izstrādājums tiek Flambēšanas gatavošana ir stingri aizliegta. ● Atklātas pieslēgts elektrotīklam vai kad elektrotīkls tiek pieslēgts no liesmas izmantošana filtriem ir kaitīga un var izraisīt jauna (2 nākošajās minūtēs).
  • Seite 263 utt.); līme ir vienmērīgi jāuzklāj pa visu rāmja perimetru; indukcijas fizisko fenomenu. Galvenā iezīme šajā sistēmā ir pēc līmēšanas ļaujiet līmei nožūt apmēram 24 stundas. enerģijas tieša pārvadīšana no ģeneratora uz katlu. ● Uzmanību! Ja skrūves un stiprinājumi netiek uzstādīti Priekšrocības.
  • Seite 264 Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan filtrējošo, gan nosūcošo. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi ar vairākām caurulēm (jāiegādājas atsevišķi).
  • Seite 265 Uzmanību! Ilgstošas lietošanas gadījumā (piemēram) Darbība gatavošanas zonas izslēgšana nebūt tūlītēja Plīts/plīts virsmas nosūcēja IESLĒGŠANA/ dzesēšanas posma dēļ; gatavošanas zonas displejā IZSLĒGŠANAm parādās simbols , norādot šo stadiju. Pirms tuvoties Gatavošanas zonas stāvokļa indikators gatavošanas zonai, uzgaidiet, līdz displejs izslēdzas. Gatavošanas zonas izvēle GATAVOŠANAS ZONAS DISPLEJS Power Level palielināšana/samazināšana...
  • Seite 266 Manager funkcija, parādās simbols ● Gatavošanas zonu izvēle Pieskarieties (nospiediet) atlases joslai (3), kas atbilst ● Key Lock nepieciešamajai gatavošanas zonai. Key Lock ļauj bloķēt virsmas iestatījumus, lai novērstu nejaušus grozījumus, atstājot aktīvas jau iestatītās ● 9 jaudas līmeņi funkcijas. Virsma ir aprīkota ar 9 jaudas līmeņiem Novelciet un virziet Aktivizēšana: pirkstus pa Izvēles joslu (3):...
  • Seite 267 nenospiežot taustiņu ON/OFF (1), vai kad gatavošanas (8), kamēr displejā (15) mirgo simbols virsma tiek pieslēgta elektroenerģijas tīklam, vai kad Lai izslēgtu taimeri: elektroenerģijas tīkls tiek atkārtoti pieslēgts, turpmāko 2 Taimeri var deaktivizēt jebkurā laikā, ieejot izvēlnē Timer minūšu laikā. Egg, nospiežot (8), līdz taimeris rāda (15).
  • Seite 268 izslēgšanās laiku, displejā (15) tiek parādīta • displejā parādās (8). atpakaļskaitīšana, Piezīme: blakus nosūcēja displejam, kad tiek izmantots NOSŪCĒJA DARBĪBA taimeris, parādās simbols (19). ● Ieslēgšana Kad taimeris ir pabeidzis atpakaļskaitīšanu, tiek izdots akustiskais signāls (2 minūtes vai tiek pārtraukta nospiežot Nospiediet (pieskarieties) ON/OFF (1), plīts virsma/ jebkuru virsmas taustiņu), kamēr displejs (15) mirgo, ar...
  • Seite 269 ● Automātiskā darbība ● Atiestatīt filtra piesātinājumu Tvaiku nosūcējs ieslēgsies vispiemērotākajā ātrumā, pielāgojot iesūkšanas jaudu maksimālajam gatavošanas Pēc filtru (tauku un/vai ogles/keramikas) apkopes līmenim, kas tiek lietots gatavošanas zonās. Kad veikšanas nospiediet un turiet izvēles zonu (7): taustiņa gatavošanas zonas tiek izslēgtas, tvaiku nosūcējs pielāgo FILTRS (17) gaismas diode nodziest.
  • Seite 270 NOSŪCĒJA APKOPE 4. APKOPE ● Nosūcēja apkope: Uzmanību! Pirms jebkuras tīrīšanas vai apkopes Tīrīšanas veikšanai lietojiet ar neitrālu šķidro TIKAI darbības pārliecinieties, vai gatavošanas zonas ir mazgāšanas līdzekli samitrinātu drānu. izslēgtas un siltuma signāllampiņa ir izslēgta. TĪRĪŠANAI NELIETOJIET RĪKUS VAI DARBARĪKUS! Lai iegūtu informāciju par izstrādājuma apkopi, Izvairieties no abrazīvu produktu lietošanas.
  • Seite 271 5. PAKALPOJUMI PROBLĒMU NOVĒRŠANAS TABULA Informācijas kods Apraksts Iespējamie iemesli Risinājumi Uzgaidiet, līdz plīts virsma Komandu zona nodziest pie Elektronisko daļu iekšējā atdziest, pirms to atkārtoti pārāk augstas temperatūras temperatūra ir pārāk augsta izmantot Tiek konstatēta nepārtraukta Ūdens, katli vai virtuves (pastāvīga) pogas aktivizēšana.
  • Seite 272 što je nazančeno u uputstvima za održavanje. ● Važno je na sajtovima www.elica.com i www.shop.elica.com. da sačuvate ova uputstva za buduću upotrebu u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja drugima ili 1.
  • Seite 273 ● Nepridrùavanje pravila za čišćenje proizvoda i zamene i Limitation limitator snage koja vam omogućuje da postavite čišćenja filtera dovodi do rizika od požara. ● Flambiranje je maksimalni prag apsorpcije (kw) strogo zabranjeno. ● Upotreba plamena je štetna po filtere Postavka mora biti izvršena u trenutku spajanja proizvoda i može dovesti do požara te je zbog toga svakako na napajanje ili prilikom ponovljenog uključivanja same...
  • Seite 274 • Važno:  koristite jednokomponentnu lepljivu masu za sistema kanala, opisan u ovom priručniku. brtvljenje (S), koja je otporna na temperaturu, do 250°; pre 2. UPOTREBA instaliranja, površine koje se spajaju moraju se dobro očistiti i ukloniti svaku materiju koja može umanjiti prianjanje (npr.: sredstva za uklanjanje, konzervansi, masti, UPOTREBA PLOČE ZA KUVANJE ulja, prašina, ostaci starog lepka, itd.);...
  • Seite 275 Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti ●Postojeće posude različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj Možete proveriti da li je materijal od kojeg je proizvedena verziji.
  • Seite 276 3. RAD Povećanje/Smanjenje vremena Timer (merača vremena) KONTROLNA PLOČA Key Lock (zaključavanje tastera) 9+10 Child Lock (funkcija zaključavanja) Pauza / Opoziv Funkcija Prikaz Power Level (nivoa snage) Prikaz brzine (snage) usisavanja Prikaz zone za kuvanje Prikaz aspiratora Prikaz merača vremena Prikazivanje Temperature Manager (upravljanje temperaturom) Indikator potrebna asistencija za filtere...
  • Seite 277 ● Power Booster (Povećavanje snage) Pot Detector (Detektor posude) Proizvod je opremljen dodatnim nivoom snage (preko nivoa Područje Aktivirana funkcija "Bridge" (most) ), koji ostaje aktivan u roku od 5 minuta, posle čega se Aktivirana funkcija "Temperature Manager" snaga vraća na prethodni nivo. (upravljanje temperaturom) Dodirnite i klizite prstima po Traci za Izbor (3) (preko nivoa Aktivirana...
  • Seite 278 ● Timer (tajmer) • prikaz Timer (15) prikazuje simbole koji Funkcija Timer služi za odbrojavanje koje se može označavaju da je moguće izvršiti podešavanje. postaviti, istovremeno, za svaku zonu za kuvanje. Na kraju zadanog vremena, zone kuvanja se automatski Zatim pritisnite taster (10) i ekran tajmera (15) će isključuju i korisnik se upozorava posebnim zvučnim pokazati PHA (Phase power limit):...
  • Seite 279 onemogućujući aktiviranje bilo koje funkcije. Svetlosni indikator će se upaliti kako bi signalizirao da je ploča za kuvanje/ aspirator spremna za upotrebu. Childe Lock se može aktivirati samo kada je proizvod uključen, ali kada su zone za kuvanje (i zona usisa) Ponovno pritisnite za isključivanje.
  • Seite 280 (na 2 minute, ili prestaje pritiskom bilo kojeg tastera na ● Automatski rad ploči) , dok prikaz (15) treperi, sa simbolom Aspirator uključuje najpogodniju brzinu, Za isključivanje funkcije Timer: prilagođavajući kapacitet usisavanja maksimalnom nivou • odaberite zonu usisavanja kuvanja, koji se koristi na zonama za kuvanje. Kada se ploča za kuvanje isključi, aspirator prilagođuje svoju brzinu •...
  • Seite 281 TABELA SNAGE Nivo snage Vrsta kuvanja Upotreba (na osnovu iskustva i navika kuvanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu dok brzo Brzo podgrevanje ne proključa u slučaju vode ili brzo zagrevanih tečnosti za Maksimaln kuvanje a snaga propržavanje, početak kuvanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Seite 282 upotrebe, ovisno o vrsti kuhinje i pravilnosti čišćenja filtera ● Održavanje Filteri za mast: za mast. Zadržava čestice masti nastale kuvanjem. Filter za miris regenerira se kako je naznačeno u nastavku: Mora se čistiti jednom mesečno (ili kada to zahteva sistem Ručno pranje vrućom vodom bez upotrebe sapuna i indikatora zasićena filtera), sa blagim deterdžentima, ručno deterdženata ili Pranje u sudomašini na 60/65°C oko 6/7...
  • Seite 283 ● Pomembno je, da ta priročnik shranite in ga kupiti spletnih straneh www.elica.com lahko kadarkoli preberete. V primeru prodaje, prenosa www.shop.elica.com. drugemu lastniku ali selitve, zagotovite, da bo ta priročnik spremljal izdelek.
  • Seite 284 flambiranjem je strogo prepovedano. ● Uporaba prostega omrežje (v naslednjih 2 minutah). Določite velikost zaščite plamena je škodljiva za filtre in lahko povzroči požar, zato električnega sistema glede na izbrano raven omejitve moči. se je v vsakem primeru temu treba izogniti. ● Prostor mora Za vrstni red nastavljanja funkcije Power Limitator glejte biti dovolj prezračevan, ko se izdelek uporablja sočasno z odsek Delovanje v tem priročniku.
  • Seite 285 treba enakomerno porazdeliti po celotnem obodu okvirja; 2. UPORABA po lepljenju pustite, da se lepilo suši približno 24 ur. ● Pozor! Če vijaki in pritrdilne naprave niso bile UPORABA KUHALIŠČA nameščene v skladu s temi navodili, to dejstvo lahko Indukcijski kuhalni sistem temelji na fizikalnem pojavu predstavlja tveganje električnega udara.
  • Seite 286 ● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
  • Seite 287 ZASLON KUKALIŠČA Aktiviranje funkcije Temperature Manager na zaslonih posameznih kuhališč je prikazano: Tipke aspiratorja Izbira aspiratorja Funkcija Vrednost Povečanje/zmanjšanje hitrosti (moči) sesanja Kuhalno polje vključeno Aktiviranje avtomatskih funkcij Power Level Resetiranje zasičenosti filtrov Residual Heat Indicator (Indikator preostale Aktiviranje časovnika toplote) Podaljšanje/skrajšanje časa funkcije Timer Pot Detector (Detektor posode)
  • Seite 288 ● Izbira kuhalnih mest ● Key Lock (Ključavnica) Dotaknite se (pritisnite) tipke za izbiranje (3), ki pripada Key Lock omogoča zaklepanje nastavitev kuhalne plošče, želenemu kuhališču. da se prepreči nenamerno nedovoljeno spreminjanje že nastavljenih funkcij. Aktiviranje: ● 9 Stopnja moči (Power Lever) Kuhalna plošča ima 9 stopenj moči.
  • Seite 289 Za izklop časovnika: površino, brez pritiska na tipko VKLOP/IZKLOP (1), ob Časovnik lahko kadar koli deaktivirate tako, da vstopite v priključitvi kuhalne površine v električno omrežje ali ob ponovni priključitvi v električno omrežje, v času naslednjih 2 meni funkcije Timer Egg in pritiskate tipko (8), dokler minut.
  • Seite 290 moč. • pritisnite izbiralnik (8), da skrajšate čas avtomatskega izklopa na zaslonu (15) se prikaže odštevanje • na zaslonu se prikaže (8). Opomba: poleg zaslona sesalnika se med delovanjem časovnika prikaže simbol (19). DELOVANJE SESALNIKA Ko časovnik konča odštevanje, se zasliši zvočni signal (za ●...
  • Seite 291 FILTER (17) ugasne. Na ta način se števec uporabe filtrov kuhališč. Ko je kuhalna plošča izklopljena, napa prilagodi ponastavi. hitrost sesanja tako, da jo postopno zmanjšuje in obenem odstrani preostalo paro in vonjave. Opomba: Ponovite postopek v primeru, da oba filtra oddajata signal.
  • Seite 292 navodila proizvajalca). ● Vzdrževanje filtra za maščobe: ● Čiščenje zbiralnika tekočine : Zadržuje delce maščob, ki se sproščajo med kuhanjem. V primeru nenamernega in obilnega razlitja tekočine iz Očistiti ga je potrebno enkrat mesečno (ali ko sistem za loncev je možno uporabiti odtočni ventil, ki se nahaja v prikaz zasičenosti filtrov javlja to potrebnost) z spodnjem delu naprave, da se odstranijo morebitni ostanki, neagresivnimi čistili, ročno ali v pomivalnem stroju z nizko...
  • Seite 293 što je naznačeno u uputama za održavanje. ● Važno stranicama www.elica.com je sačuvati ovaj priručnik kako biste ga mogli pročitati u bilo www.shop.elica.com. kojem trenutku. U slučaju prodaje, premještaja ili ustupanja proizvoda drugima, pobrinite se da priručnik ostane uz...
  • Seite 294 čišćenje filtara dovodi do rizika od požara. ● Flambiranje je na napajanje ili prilikom ponovljenog uključivanja same strogo zabranjeno. ● Uporaba plamena štetna je za filtre i električne mreže (u roku od 2 minute). Dimenzionirajte može dovesti do požara te je zbog toga strogo zaštitu električnog sustava prema odabranoj razini zabranjena.●...
  • Seite 295 ovim uputama može dovesti do rizika povezanih s sustava je direktan prijenos energije iz generatora na električnom energijom. posudu. ● Napomena: za ispravnu ugradnju proizvoda poželjno je Prednosti: U usporedbi s električnim pločama za kuhanje, cijevi zalijepiti ljepilom koje ima sljedeće karakteristike: vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na elastični premaz od mekog PVC-a s ljepilom na bazi staklenoj površini.
  • Seite 296 Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Para se odvodi prema van kroz niz cijevi (kupuju se zasebno).
  • Seite 297 hlađenja; na prikazu zone za kuhanje pojavit će se simbol Pokazatelj zone za kuhanje Izbor zone za kuhanje koji označava tu fazu. Pričekajte da se simbol na prikazu isključi prije nego što se približite zoni za kuhanje. Povećanje/Smanjenje Power Level (razine snage) PRIKAZ ZONE ZA KUHANJE Aktiviranje Temperature Manager (upravljanje temperaturom)
  • Seite 298 ● Odabir zona kuhanja ● Key Lock (Zaključavanje tipki) Dotaknite (pritisnite) Izbornu traku (3) koja odgovara Key Lock (zaključavanje tipki) omogućuje blokiranje željenoj zoni kuhanja. postavki kako bi se spriječilo njihovo slučajno mijenjanje, ostavljajući aktivnima već postavljene funkcije. Aktiviranje: ● 9 Power Level (razina snage) Ploča za kuhanje ima 9 razina snage.
  • Seite 299 napajanje ili kada se napajanje ponovo uključi, u roku od 2 simbol minute. Za isključivanje funkcije Timer (mjerača vremena): Tajmer se može deaktivirati u bilo kojem trenutku ulaskom Za podešavanje funkcije Power Limitation (ograničenje snage): u izbornik Timer Egg pritiskom na (8), sve dok mjerač...
  • Seite 300 ● Funkcija Automatic Heat (automatsko u trajanju od 5 minuta, poslije čega se snaga vraća na zagrijavanje) razinu 9 Funkcija Automatic Heat UP (automatsko zagrijavanje) omogućuje brže postizanje postavljene snage zagrijevanja; ● Timer (mjerač vremena) s ovom funkcijom imamo prednost bržeg kuhanja, ali bez rizika od spaljivanja hrane jer temperatura ne prelazi Aktiviranje funkcije Timer za napu: postavljenu razinu.
  • Seite 301 ● Resetiranje zasićenja filtara uključivanje; LED FILTER (17) te LED na zaslonu (14) Poslije održavanja filtara (masti i/ili za miris s aktivnim ugljem/keramički) dugo pritisnite Područje izbora (7): tipka svijetle laganim intenzitetom, zatim se isključuju nakon LED FILTER (17) se gasi. Na taj se način resetira brojač 10 sekundi što ukazuje na to da je došlo do korištenja filtera.
  • Seite 302 ODRŽAVANJE NAPE 4. ODRŽAVANJE ● Čišćenje nape: Upozorenje! Prije bilo koje operacije čišćenja ili Za čišćenje koristite vlažnu krpu i tekuće ISKLJUČIVO održavanja, pobrinuti se da su zone za kuhanje neutralne deterdžente. isključene i da je svjetlosni indikator topline nestao. ZA ČIŠĆENJE NEMOJTE KORISTITI ALATE ILI INSTRUMENTE! Za održavanje proizvoda pogledajte slike na kraju Izbjegavajte uporabu abrazivnih proizvoda.
  • Seite 303 5. POMOĆ TABLICA ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA Informativna oznaka Opis Mogući uzroci Rješenje Unutrašnja temperatura Kontrolna ploča se gasi zbog Pričekati da se ploča ohladi električnih dijelova je previsoke temperature prije ponovne uporabe previsoka Otkriveno je kontinuirano (trajno) Voda, lonci ili kuhinjski pribor Očistite površinu, uklonite sve aktiviranje tipke.
  • Seite 304 önce ürünün fişini : Bu işaretle işaretlenen parçalar yalnızca bazı çekerek veya konutun ana şalterini kapatarak elektrik modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve şebekesiyle olan bağlantısını kesin. ● Temizlik ve bakım www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden işlemleri çocuklar tarafından gözetimsiz olarak satın alınabilir.
  • Seite 305 Tencere ve ocak arasında kesinlikle başka nesne teknik servis veya benzer nitelikleri taşıyan kişilerce olmamalıdır. ● Yüksek sıcaklık söz konusu olduğunda ürün yapılmalıdır. otomatik olarak pişirme bölümlerinin güç seviyesini ● Dikkat! Elektrik şebekesiyle bağlantıyı kurmadan ve düşürür. ● Dikkat! Cihaz çalışırken davlumbazın doğru şekilde çalışıp çalışmadığını...
  • Seite 306 • Filtreleme yapan modelin kurulumunu optimize etmek için buhar miktarı çok fazla olursa arttırın, takviye özelliğini ayakta ticari olarak alınabilecek ızgaranın yalnızca olağanüstü durumlarda kullanın. Koku azaltma yerleştirilebileceği şekilde bir yer açılması tavsiye edilir. sisteminin verimini korumak için karbon filtreyi/filtreleri gerektiğinde değiştirin.
  • Seite 307 Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com • Tabanı düz değil veya yüzeyi pürüzlü. sitelerini ziyaret edin. • İndüktör ile tencere veya tava arasındaki temas yüzeyi azalır, bu nedenle de verim düşer ve pişirme deneyimi kötü...
  • Seite 308 3. ÇALIŞTIRMA 9+10 Çocuk Kilidi Duraklat / Geri Yükle KONTROL PANELİ Fonksiyon Güç Seviyesinin Görüntülenmesi Aspiratör hızının (gücünün) görüntülenmesi Pişirme bölümü göstergesi Aspiratör göstergesi Sayaç Göstergesi Sıcaklık Yöneticisinin Görüntülenmesi Filtre servisi göstergesi Otomatik aspiratör fonksiyonu göstergesi Timer (Zaman Sayacı) etkin göstergesi Yumurta Sayacı...
  • Seite 309 Temperature Manager (Sıcaklık Yöneticisi) hafifçe dokunup ( seviyesini geçecek şekilde) alan fonksiyonu etkin boyunca kaydırın; böylece Takviye Güç etkinleştirilir Çocuk Kilidi fonksiyonu etkin Takviye Güç seviyesi seçilen bölümün ekranında simgesiyle gösterilir. Duraklatma Fonksiyonu Automatic Heat UP (Otomatik Isıtma) ● Bridge Zones (Bağlantılı Çalışma) Fonksiyonu Bağlantılı...
  • Seite 310 olarak kapanır ve kullanıcı özel bir sesli sinyalle ikaz edilir. (10) tuşuna üst üste bastığınızda sayaç Ocak için Timer fonksiyonunu etkinleştirmek/ göstergesinde (15) PHA (Faz güç sınırı) öğesini ayarlamak için: görüntülenir: Birden çok pişirme bölümü etkinken, zaman ayarı yapılacak • FL bölgesi göstergesinde (13) geçerli ayar görüntülenir: pişirme bölgesinde (19) simgesi görüntülenene kadar Değer...
  • Seite 311 Etkinleştirme: NOT: Bu fonksiyon diğerlerine göre önceliklidir. • (9) ile (10) tuşlarını aynı anda basılı tutun; sesli ● Aspiratör sisteminin açılması sinyal özelliğin etkin olduğunu gösterir ve göstergelerde Aspiratörü etkinleştirmek için Seçim bölümü (6) öğesine hafifçe dokunun (basın). (13) ve (14) simgesi görüntülenir.
  • Seite 312 • Aspiratör bölümünü seçin ● Otomatik çalışma Davlumbaz, pişirme bölümlerinde kullanılan en yüksek • Sayaç değerini olarak ayarlamak için (8) öğesini pişirme seviyesine göre aspiratör kapasitesini ayarlayarak, kullanın en uygun hızda çalışır. Ocak kapandığında davlumbaz, Not: Bu arada başka tuşa basılmazsa, fonksiyon etkin kalan buhar ve kokuları...
  • Seite 313 GÜÇ TABLOSU Güç seviyesi İşlem tipi Kullanım (deneyime ve pişirme alışkanlıklarına göre) Su varken veya pişirme sıvılarını hızlıca ısıtırken yemeğin Hızlı ısıtma sıcaklığını kısa sürede hızlıca kaynama sıcaklığına getirme Maks güç Kavurma, pişirmeyi başlatma, donmuş ürünleri kızartma, Kızartma – Kaynatma hızlıca kaynatma Kavurma –...
  • Seite 314 ● Yağ filtresinin bakımı: ● Koku Filtresinin Bakımı (Yalnızca Filtreleme yapan modelde): Pişirme işleminden çıkan yağ parçacıklarını tutar. Pişirme işleminden kaynaklı istenmeyen kokuları Ayda bir kez (veya filtre doygunluk göstergesi sistemi böyle giderir. bir ihtiyaç olduğunu bildirdiğinde) aşındırıcı olmayan deterjanlarla elde veya düşük sıcaklıkta ve kısa programda Koku filtreleri, yağ...
  • Seite 315 ‫بعض‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫اختيارية‬ ‫إمكانية‬ ‫لتجنب‬ ‫المنتج‬ ‫أطفئ‬ ،‫بالتشقق‬ ‫السطح‬ ‫أصيب‬ ‫إذا‬ ● . ‫المنتج‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫الطهي‬ ‫أسطح‬ ‫على‬ ‫أشياء‬ ‫تضع‬ : ‫ال‬ ‫الحريق‬ ‫خطر‬ ● . ‫الكهربائي‬ ‫الصعق‬ ‫والمال ع ِ ق‬ ‫المائدة‬ ‫و ش ِ و َ ك‬...
  • Seite 316 ‫ت ُ عفي‬ ‫مسئولية‬ ‫أية‬ ‫من‬ ‫نفسها‬ ‫الجهاز‬ ‫لهذا‬ ‫المصنعة‬ ‫الشركة‬ SELV) ‫مشاكل‬ ‫أو‬ ‫/ و‬ ‫عيوب‬ ‫عن‬ ‫ناجمة‬ ‫حرائق‬ ‫أو‬ ‫أضرار‬ ‫أو‬ ‫مشاكل‬ ‫أية‬ ‫عن‬ ‫الكهربائي‬ ‫التوصيل‬ ‫لعمليات‬ ‫السالمة‬ ‫أو‬ ‫المجس‬ ‫لطقم‬ ‫الخاطئ‬ ‫التركيب‬ ‫أو‬ ‫/ و‬ ‫التشغيل‬ ‫بسوء‬ ‫خاصة‬...
  • Seite 317 ‫داخلية‬ ‫تدوير‬ ‫بإعادة‬ ‫المزود‬ ‫الترشيح‬ ‫إصدار‬ ‫أو‬ ‫قيعانها‬ ‫بسبب‬ ‫فعالة‬ ‫بطريقة‬ ‫للحث‬ ‫المناسبة‬ ‫األواني‬ ‫كل‬ ‫تعمل‬ ‫ال‬ • ‫و‬ www.elica.com ‫الموقعين‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ً ‫جزئي ا‬ ‫أو‬ ‫األواني‬ ‫شراء‬ ‫مرحلة‬ ‫في‬ ‫مغنطيسية‬ ‫حديدية‬ ‫مادة‬ ‫من‬ ‫المكونة‬ ‫األطقم‬ ‫من‬ ‫الكاملة‬ ‫التشكيلة‬...
  • Seite 318 ‫ق ُ طر‬ ‫للحصول‬ ‫توصيل‬ ‫فالنشة‬ ‫الهواء‬ ‫لمخرج‬ ٍ ‫مسا و‬ ‫ذات‬ ‫الحائط‬ ‫على‬ ‫3 التشغيل‬ ‫صفحة‬ ‫انظر‬ ،‫وأبعادها‬ ‫األنابيب‬ ‫حول‬ ‫المعلومات‬ ‫من‬ ‫مزيد‬ ‫على‬ ‫فتحات‬ ‫أو‬ ‫أنابيب‬ ‫استخدام‬ ‫الشفط‬ ‫إصدار‬ ‫التركيب‬ ‫كتيب‬ ‫في‬ ‫الملحقات‬ ‫التح ك ّم‬ ‫لوحة‬ ‫ب ق ُ طر‬ ‫األداء‬...
  • Seite 319 ‫التح ك ُّ م‬ Temperature ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫في‬ ‫وظيفة‬ Child Lock ‫األطفال‬ ‫أمان‬ ‫غلق‬ 9+10 ‫ ف ع ّ الة‬Manager Recall ‫ االستدعاء‬Pausa ‫المؤقت‬ ‫اإليقاف‬ ‫ م ُ فعل َّ ة‬Child Lock ‫األطفال‬ ‫أمان‬ ‫غلق‬ ‫خاصية‬ ‫الوظيفة‬ ‫ليد‬ ‫الطهي‬ ‫قو ّ ة‬ ‫إظهار‬...
  • Seite 320 ‫م ُ عز ّ ِ ز‬ Key Lock ‫ال ق ِ فل‬ ‫مفتاح‬ ● ‫التسخين‬ ‫قوة‬ ‫بتنشيط‬ ‫م ُ عز ّ ِ ز‬ ‫عبث‬ ‫أي‬ ‫لتفادي‬ ،‫الطهي‬ ‫سطح‬ ‫إعدادات‬ ‫بحجز‬ ‫ال ق ِ فل‬ ‫مفتاح‬ ‫يسمح‬ ‫المنطقة‬ ‫شاشة‬ ‫في‬ Power Booster ‫القو...
  • Seite 321 Child Lock ‫األطفال‬ ‫أمان‬ ‫غلق‬ ● :Power Limitation ‫التشغيل‬ ‫قو ّ ة‬ ‫من‬ ‫الحد‬ ‫ضبط‬ ‫إلعادة‬ ‫تشغيل‬ ‫إمكانية‬ ‫بتحاشي‬ Child Lock ‫األطفال‬ ‫أمان‬ ‫غلق‬ ‫خاصية‬ ‫تسمح‬ ‫)01( حتى‬ ، + (9) ‫المفتاحين‬ ‫على‬ ‫بالضغط‬ ‫واستمر‬ ‫اضغط‬ • ‫يمنع‬ ‫الذي‬ ‫األمر‬ ،‫الشفط‬...
  • Seite 322 ‫على‬ ‫الضغط‬ ‫األثناء‬ ‫هذه‬ ‫في‬ ‫يتم‬ ‫لم‬ ‫إذا‬ ‫ف ع ّ الة‬ ‫الوظيفة‬ ‫هذه‬ ‫تبقى‬ ‫مالحظة‬ ‫الطهي‬ ‫موقد‬ ‫إيقاف‬ ‫تشغيل‬ ON/OFF (1) ‫المس‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫أ ُ خرى‬ ‫أزرار‬ ‫الشفاط‬ ‫الش ف ّ اط‬ ٌ ‫جاهز‬ ّ ‫أن‬ ‫الطهي‬ ‫موقد‬ ‫إلى‬...
  • Seite 323 ‫الكهربائية‬ ‫الطاقة‬ ‫جدول‬ ‫الطهي‬ ‫وعادات‬ ‫الخبرة‬ ‫على‬ ً ‫بنا ء‬ ‫االستخدام‬ ‫الطهي‬ ‫نوع‬ ‫القوة‬ ‫مستوى‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫بسرعة‬ ‫يغلي‬ ‫حتى‬ ‫قصير‬ ٍ ‫وق ت‬ ‫في‬ ‫الطعام‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫ترفع‬ ‫السريع‬ ‫التسخين‬ ‫الطهي‬ ‫سوائل‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫بسرعة‬ ‫يسخن‬ ‫حتى‬ ‫أو‬ ‫الماء‬ ‫القوة...
  • Seite 324 ‫دقيقة‬ ‫لمدة‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ 50/60 ‫قصوى‬ ‫لمدة‬ ‫مئوية‬ ° 60/65 ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫على‬ ‫األطباق‬ ‫غسالة‬ ‫في‬ ‫الغسيل‬ ‫لتجنب‬ ‫المائدة‬ ‫أدوات‬ ‫وجود‬ ‫وبدون‬ ‫الصابون‬ ‫استخدام‬ ‫بدون‬ ‫تقري ب ً ا‬ ‫دقائق‬ ‫أية‬ ‫أو‬ ‫الكهربائية‬ ‫المقاومات‬ ‫عن‬ ‫بعي د ًا‬ ‫الفرن‬ ‫في‬ ‫المرشح‬...
  • Seite 328 LIB0193801A Ed. 04/24...

Diese Anleitung auch für:

Nikolatesla one hp prf0196322