Seite 1
VITA V Quick Reference Guide Central Europe...
Seite 2
Carl Valentin GmbH Postfach 3744 78026 Villingen-Schwenningen Neckarstraße 78 – 86 u. 94 78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 7720 9712-0 +49 7720 9712-9901 E-Mail info@carl-valentin.de Internet www.carl-valentin.de...
Seite 3
DE - DEUTSCH ES - ESPAÑOL FR - FRANÇAIS GB - ENGLISH IT - ITALIANO PT - PORTUGUESE TR - TÜRKÇE...
Seite 5
Kurzanleitung und Hinweise zur Produktsicherheit Deutsch...
Seite 6
Alle Rechte, auch die der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil des Werks darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung der Carl Valentin GmbH reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Warenzeichen Alle genannten Marken oder Warenzeichen sind eingetragene Marken oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und ggf.
Seite 7
Vita V Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Umweltgerechte Entsorgung Betriebsbedingungen Auspacken des Etikettendruckers Lieferumfang Aufstellen des Etikettendruckers Anschließen des Etikettendruckers Inbetriebnahme des Etikettendruckers Etikettenrolle im Abreißmodus einlegen Transferband einlegen Print Settings (Druck Initialisierung) Label Layout (Etikettenlayout) Device Settings (Geräteparameter) Network (Netzwerk)
Seite 8
Produkte können daher zukünftig an Carl Valentin GmbH zurückgegeben werden. Die Altgeräte werden daraufhin fachgerecht entsorgt. Die Carl Valentin GmbH nimmt dadurch alle Verpflichtungen im Rahmen der Altgeräteentsorgung rechtzeitig wahr und ermöglicht damit auch weiterhin den reibungslosen Vertrieb der Produkte. Wir können nur frachtfrei zugesandte Geräte zurücknehmen.
Seite 9
Vita V Betriebsbedingungen Die Betriebsbedingungen sind Voraussetzungen, die vor Inbetriebnahme und während des Betriebs unserer Geräte erfüllt sein müssen, um einen sicheren und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie die Betriebsbedingungen aufmerksam durch. Falls Sie Fragen, im Hinblick auf die praktischen Anwendungen der Betriebsbedingungen haben, setzen Sie sich mit uns oder Ihrer zuständigen Kundendienststelle in Verbindung.
Seite 10
Vita V Es darf keine parallele Leitungsführung zu Stromleitungen erfolgen. Bei unvermeidlicher Parallelführung ist ein Mindestabstan d von 0,5 m einzuhalten. Temperaturbereich der Leitungen: −15 … +80 °C. Es dürfen nur Geräte mit Stromkreisen angeschlossen werden die die Anforderung 'Safety Extra Low Voltage' (SELV) erfüllen.
Seite 11
Vita V Auspacken des Etikettendruckers Etikettendrucker am Geräteboden anheben und aus dem Karton heben. Etikettendrucker auf Transportschäden prüfen. Lieferung auf Vollständigkeit prüfen. Lieferumfang • • Etikettendrucker. Spendekante (nur bei Geräten mit Option Spender). • • Folienkern (leer), auf Transferbandaufwicklung Netzkabel.
Seite 12
Vita V Etikettenrolle im Abreißmodus einlegen HINWEIS! Da durch elektrostatische Entladung die dünne Beschichtung des Thermodruckkopfes oder andere elektronische Teile beschädigt werden können, sollte das Etikettenmaterial antistatisch sein. Die Verwendung falscher Materialien kann zu Fehlfunktionen des Druckers führen und die Garantie erlöschen lassen.
Seite 13
Vita V Transferband einlegen HINWEIS! Für die Thermotransfer-Druckmethode muss ein Farbband eingelegt werden. Bei Verwendung des Etikettendruckers für den direkten Thermodruck wird kein Farbband eingelegt. Die im Etikettendrucker verwendeten Farbbänder müssen mindestens so breit sein wie das Druckmedium. Ist das Farbband schmaler als das Druckmedium, bleibt der Druckkopf teilweise ungeschützt und nutzt sich vorzeitig ab.
Seite 14
Vita V Print Settings (Druck Initialisierung) Tastenfolge: Speed Angabe der Druckgeschwindigkeit in mm/s. Wertebereich: 50 mm/s … 200 mm/s (siehe Technische Daten). (Geschwindigkeit) Contrast Angabe des Wertes, um die Druckintensität bei der Verwendung von unterschiedlichen (Brennstärke) Materialien, Druckgeschwindigkeiten oder Druckinhalten einzustellen.
Seite 15
Vita V Taste: Label error length Angabe nach wie vielen mm, im Fall eines Fehlers, eine Meldung im Display erscheinen soll. Wertebereich: 1 … 999 mm (Etiketten-Fehlerlänge) Synchronization On (Ein): Falls ein Etikett auf dem Trägermaterial fehlt, wird eine Fehlermeldung angezeigt.
Seite 16
Vita V Taste: Buzzer On (Ein): Beim Drücken jeder Taste ist ein akustisches Signal hörbar. Wertebereich: 1 … 7 (Buzzer) Off (Aus): Es ist kein Signal hörbar. Display Einstellung des Kontrasts auf dem Display. Wertebereich: 45 … 75 (Display) Taste: Language Auswahl der Sprache, in der die Texte im Druckerdisplay angezeigt werden sollen.
Seite 17
Vita V Taste: Synchronization at Off (Aus): Die Synchronisierung ist deaktiviert, d.h. Messvorgang und Etikettenvorschub switching on müssen manuell ausgelöst werden. (Synchronisation beim Measure (Messen): Nach Einschalten des Druckers wird das eingelegte Etikett sofort Einschalten) ausgemessen. Label feed (Etikettenvorschub): Nach Einschalten des Druckers wird das Etikett an den Etikettenanfang synchronisiert.
Seite 18
Vita V Taste: Protection remote access Zugriff über eine externe HMI Schnittstelle kann verhindert werden. (Passwortschutz Fernzugriff) HINWEIS! Um eine gesperrte Funktion auszuführen, muss zuerst das gültige Passwort eingegeben werden. Ist das richtige Passwort eingegeben, wird die gewünschte Funktion ausgeführt.
Seite 19
Vita V Emulation (Emulation) Tastenfolge: Protocol CVPL: Carl Valentin Programming Language ® (Protokoll) ZPL: Zebra Programming Language Mit den Tasten das Protokoll auswählen. Taste drücken, um Auswahl zu ® bestätigen. Der Drucker wird neu gestartet und ZPL II -Kommandos werden intern in CVPL- Kommandos umgewandelt.
Seite 20
Vita V Service Functions (Service Funktionen) HINWEIS! Damit der Händler bzw. der Druckerhersteller im Servicefall schnellen Support bieten kann, verfügt der Drucker über das Menü Service Funktionen. Notwendige Informationen wie z.B. eingestellte Parameter, können direkt vom Drucker abgelesen werden. Weitere Hinweise wie z.B. Firmware- oder Font Version können dem Grundmenü entnommen werden.
Seite 21
Vita V Taste: I/O status Relevante Ereignisse werden gezählt und im RAM Speicher mitprotokolliert. Das Protokoll geht (I/O Status) nach Ausschalten des Gerätes verloren. RInt = Real Interrupts Zählt die Starteingangsimpulse direkt am Interrupt. Dbnc = Debounced Zählt die Starteingangsimpulse die länger als die eingestellte Entprellzeit sind. Nur diese Startimpulse können zu einem Druck führen.
Seite 22
Vita V Taste: Zero point adjustment Die Eingabe des Wertes erfolgt in 1/100 mm. in X direction Falls nach dem Austauschen des Druckkopfs, der Druck nicht an der gleichen Stelle auf dem (Nullpunkt Abgleich in Etikett fortgesetzt wird, kann diese Differenz quer zur Druckrichtung korrigiert werden.
Seite 23
Vita V SD-Karte / USB Speicherstick Mit den Tasten der Folientastatur des Druckers oder mit verschiedenen Funktionstasten einer angeschlossenen USB-Tastatur wird das Memory-Menu bedient. Zurück zum letzten Menü. In der Funktion Load layout (Layout laden): Wechsel in den File Explorer.
Seite 24
Vita V File Explorer Der File Explorer ist das Dateiverwaltungssystem des Drucksystems. Die Hauptfunktionen für die Oberfläche des Memory Menüs werden im File Explorer zur Verfügung gestellt. In der Ansicht des Benutzerverzichnisses die Taste drücken um in den File Explorer zu gelangen.
Seite 25
Vita V Save configuration Sichert die komplette, aktuelle Druckerkonfiguration unter dem ausgewählten Namen. (Konfiguration speichern) Zugriff auf das Memory Menü. File Explorer aufrufen. Wechsel in das Menü Save file (Datei speichern). Funktion Save configuration (Konfiguration speichern) auswählen. Auswahl bestätigen. Ist eine USB-Tastatur angeschlossen, kann für config.cfg ein neuer Dateiname vergeben werden.
Seite 26
Vita V Copying Erstellt ein Duplikat der ursprünglichen Datei bzw. des ursprünglichen Verzeichnisses (Kopieren) um anschließend unabhängig vom Original Änderungen durchführen zu können. Zugriff auf das Memory Menü. File Explorer aufrufen. Datei auswählen. Dateien markieren die kopiert werden sollen. Die markierten Einträge werden mit * gekennzeichnet.
Seite 27
Vita V Technische Daten Vita V 103/8 T Vita V 104/8 Vita V 106/12 Vita V 106/24 Vita V 108/12 T Druckauflösung 203 dpi 203 dpi 300 dpi 600 dpi 300 dpi Max. Druckgeschwindigkeit 200 mm/s 200 mm/s 150 mm/s...
Seite 28
Vita V Betriebsbedingungen Vita V 103/8 T Vita V 104/8 Vita V 106/12 Vita V 106/24 Vita V 108/12 T 100 … 240 V AC / 50-60 Hz Nennspannung Leistungsaufnahme 400 VA Nennstrom 5 … 35 °C Betriebstemperatur Luftfeuchtigkeit max. 80 % (nicht kondensierend)
Seite 29
Vita V Reinigung GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Vor allen Wartungsarbeiten den Etikettendrucker vom Stromnetz trennen und kurz warten, bis sich das Netzteil entladen hat. VORSICHT! Beim Reinigen kann es zu Verletzungen kommen. Auf scharfe Kanten achten. HINWEIS! Für die Reinigung des Geräts sind persönliche Schutzeinrichtungen wie Schutzbrille und Handschuhe empfehlenswert.
Seite 30
Vita V Transferband-Zugwalze reinigen Eine Verschmutzung der Zugwalze führt zu einer schlechteren Druckqualität und kann außerdem zu Beeinträchtigungen des Materialtransports führen. • Deckel des Druckers öffnen. • Andruckhebel (A) gegen den Uhrzeigersinn drehen, um Druckkopf (B) zu entriegeln. • Etiketten und Transferband aus dem Etikettendrucker nehmen.
Seite 31
Vita V Druckkopf reinigen Während des Drucks kommt es zu Verunreinigungen am Druckkopf z.B. durch Farbpartikel des Transferbandes. Deshalb ist es sinnvoll und notwendig, den Druckkopf in gewissen Zeitabständen, abhängig von Betriebsstunden und Umgebungseinflüssen wie Staub usw., zu reinigen. VORSICHT! Beschädigung des Druckkopfs!
Seite 33
Instrucciones abreviadas y recomendaciones de seguridad Español...
Seite 34
Debido al constante desarrollo de los aparatos puede haber diferencias entre la documentación y el aparato. La edición actual puede encontrarse bajo: www.carl-valentin.de. Condiciones Los suministros y servicios se realizan de conformidad con las condiciones generales de venta de Carl Valentin GmbH. Autorizaciones Directiva sobre baja tensión (2014/35/UE) Directiva sobre compatibilidad electromagnética (2014/30/UE)
Seite 35
Vita V Contenido Indicaciones para su empleo Indicaciones de seguridad Eliminación no contaminante Condiciones de funcionamiento Desembalaje la impresora Contenido del material entregado Colocación de la impresora Conexión de la impresora Puesta en funcionamiento la impresora Colocación de las etiquetas en modo rasgado Colocación de la cinta de transferencia...
Seite 36
Con ello, Carl Valentin GmbH asume oportunamente todas las obligaciones en el marco de la eliminación de residuos de aparatos, posibilitando de ese modo también la venta sin obstáculos de los productos. Únicamente podemos aceptar aparatos enviados francos de porte.
Seite 37
Vita V Condiciones de funcionamiento Antes de la puesta en marcha de la impresora y durante su uso, deberá comprobar que se cumplen las condiciones de funcionamiento aquí descritas. Sólo así quedará garantizado un funcionamiento del aparato en condiciones de seguridad y libre de interferencias.
Seite 38
Vita V No debe instalarse ninguna conexión paralela a la conexión eléctrica. Si no se puede evitar una conexión paralela, debe observarse una separación mínima de 0,5 metros de la conducción eléctrica. Temperatura ambiente de la conducción: −15 … +80 °C.
Seite 39
Vita V Desembalaje la impresora Levante la impresora de etiquetas en la parte inferior y sáquela de la caja. Controla que la impresora de etiquetas no se haya dañada durante el transporte. Compruebe que el envío está completo.
Seite 40
Vita V Colocación de las etiquetas en modo rasgado ¡AVISO! Debido a que el fino recubrimiento del cabezal térmico de impresión o de otro componente electrónico pueden verse dañados debido a la descarga electrostática, las etiquetas deben ser antiestáticas. El empleo de material inadecuado puede conducir a fallos de funcionamiento de la impresora y provocará...
Seite 41
Vita V Colocación de la cinta de transferencia ¡AVISO! En el modo de impresión de termotransferencia hay que colocar una cinta de transferencia térmica. Al emplear la impresora para termoimpresión directa, no se colocará ninguna cinta de transferencia térmica. Las cintas de transferencia térmica empleadas en la impresora deben ser al menos tan anchas como el material a imprimir.
Seite 42
Vita V Print Settings (Inicialización de impresión) Secuencia de teclas: Speed Indicación de la velocidad de impresión en mm/s. Rango de valores: 50 mm/s … 200 mm/s (véase los datos técicos). (Velocidad) Contrast Indica el valor de ajuste de la intensidad de impresión cuando se emplean diferentes (Contraste) materiales, velocidades de impresión o contenidos.
Seite 43
Vita V Tecla: Label error length Señala tras cuántos mm, en caso de que ocurra un error, se mostrará en pantalla un aviso de (Fallo de largo de etiqueta) error. Valores posibles:1 mm … 999 mm. Synchronization On: Si faltara una etiqueta en el material de soporte, se mostrará un aviso de error en pantalla.
Seite 44
Vita V Tecla: Buzzer On: Al pulsar cualquier tecla se produce una señal acústica. Rango de valores: 1 … 7. (Zumbador) Off: Sin señal acústica Display Ajuste del contraste en pantalla. Rango de valores: 45 … 75. (Pantalla) Tecla: Language Selección del idioma en el que se mostrará...
Seite 45
Vita V Tecla: Synchronization at Off: Desactiva la sincronización, p.ej. la medición y alimentación de etiquetas deben efectuarse switching on de manera manual. (Sincronización en el Measure (Medir): Tras conectar la impresora se mide automáticamente la etiqueta. encendido) Label feed (Avance de etiqueta): Despues de encender la impresora la etiqueta avanza para que la impresión esté...
Seite 46
Vita V Tecla: Protection remote access La protección por contraseña previene que se controle la impresora remotamente. (Protección acceso remoto) ¡AVISO! Para volver a activar una función bloqueada, debe introducir de nuevo la contraseña. Si se ha introducido correctamente, podrá ejecutar la función deseada.
Seite 47
Vita V Emulation (Emulación) Secuencia de teclas: Protocol CVPL: Carl Valentin Programming Language ® (Protocolo) ZPL: Zebra Programming Language Con las teclas se puede seleccionar el protocolo. Pulse la tecla para confirmar la ® selección. La impresora realiza un arranque nuevo y las instrucciones ZPL II transformadas internamente por la impresora en instrucciones CVPL, y ejecutadas posteriormente por la impresora.
Seite 48
Vita V Service Functions (Funciones de asistencia técnica) ¡AVISO! Para que el distribuidor o el fabricante de la impresora pueda intervenir con rapidez en caso de que se necesite asistencia técnica, la impresora dispone del menú Funciones de asistencia técnica. La impresora puede leer directamente la información necesaria, por ejemplo los parámetros configurados.
Seite 49
Vita V Tecla: I/O status Se cuentan los acontecimientos relevantes y se registran en la memoria RAM. El registro se (Estado E/S) pierde después de desconectar el aparato. RInt = Interrupciones reales Los impulsos de entrada de inicio se cuentan directamente en la interrupción.
Seite 50
Vita V Tecla: Zero point adjustment Se indica en valores de 1/100 mm. in X direction Después de sustituir el cabezal, si la impresión no puede continuarse en la misma posición en (Ajuste de punto cero en la etiqueta, la diferencia puede ser corregida de manera transversal en la dirección de dirección X)
Seite 51
Vita V Tarjeta SD / Memoria USB El menú de acceso a la memoria de las tarjetas se opera a través de las teclas del teclado que hay en la impresora o mediante un teclado externo USB. Retrocede al menú anterior.
Seite 52
Vita V File Explorer El Explorador de Archivos es el gestor de archivos del sistema de impresión. El (Explorador de Archivos) Explorador de Archivos proporciona las funciones principales para que el usuario acceda al menú de la memoria. En el directorio del usuario, pulse la tecla para acceder al Explorador de Archivos.
Seite 53
Vita V Save configuration Memoriza la configuración del aparato bajo un nuevo nombre. (Memorizar configuración) Acceso al menú de la memoria Llamada al File Explorer (explorador de archivos). Cambia al menú Save file (Guardar archivo). Seleccione la función Save configuration (Memorizar configuración).
Seite 54
Vita V Copying Creates a duplicate of the original file and/or the original directory to make changes (Copiar) independently of the original. Crea un duplicado del archive original o directorio para hacer cambios independientes al original. Acceso al menú de la memoria Llamada al File Explorer (explorador de archivos).
Seite 55
Vita V Datos técnicos Vita V 103/8 T Vita V 104/8 Vita V 106/12 Vita V 106/24 Vita V 108/12 T Resolución 203 dpi 203 dpi 300 dpi 600 dpi 300 dpi Velocidad máx. de impresión 200 mm/s 200 mm/s...
Seite 56
Vita V Condiciones operativas Vita V 103/8 T Vita V 104/8 Vita V 106/12 Vita V 106/24 Vita V 108/12 T 100 … 240 V AC / 50-60 Hz Tensión nominal Consumo máx. 400 VA Corriente nominal 5 … 35 °C Temperatura de funcionamiento Humedad máx.
Seite 57
Vita V Limpieza Para los ajustes y montajes sencillos emplear la llave hexagonal suministrada que se encuentra en la parte inferior de la unidad ¡PELIGRO! ¡Existe riesgo de muerte por descarga eléctrica! Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento de la impresora desconecte la corriente de red y aguarde brevemente hasta que el alimentador se haya descargado.
Seite 58
Vita V Limpieza del rodillo de tracción de cinta de transferencia El ensuciamiento del rodillo de presión puede repercutir en una mala calidad de impresión y además puede estropear el material de transporte. • Levante la tapa de la impresora.
Seite 59
Vita V Limpieza del cabezal de impresión Durante la impresión se puede ensuciar el cabezal de impresión p.ej. con partículas de color que se insertan en la cinta de transferencia; por ello es conveniente y básicamente necesario limpiar el cabezal a intervalos regulares de tiempo, dependiendo de las horas de funcionamiento del aparato y de la influencia del entorno, como por ejemplo, polvo u otros.
Seite 61
Guide de référence rapide et de sécurité des produits Français...
Seite 62
Tous droits réservés, y compris ceux des traductions. La reproduction, ou la transformation de ce manuel, partielle ou intégrale, sous quelque forme que ce soit (impression, photocopie ou tout autre procédé) est interdite sauf autorisation écrite de Carl Valentin GmbH. Marque déposée Toutes les marques ou tous les noms commerciaux sont des marques déposées ou des noms commerciaux déposés par leur...
Seite 63
Vita V Contenu Usage conforme Consignes de sécurité Dépollution conforme à l'environnement Conditions d'opération Déballer l'imprimante Contenu de la livraison Installer l'imprimante Raccorder l'imprimante Mettre en service l'imprimante Insérer les étiquettes en mode bord denté Insérer le film transfert Print Settings (Initialisation d'imprimante) Label Layout (Layout d'étiquette)
Seite 64
Les appareils anciens sont éliminés les déchets de façon appropriée. Carl Valentin GmbH perçoit à temps toutes les obligations dans le cadre de l'enlèvement des déchets d'appareils anciens et permet ainsi aussi la vente des produits sans difficultés. Veuillez faire attention que nous ne pouvons reprendre des apparei ls envoyés que franco de port.
Seite 65
Vita V Conditions d'opération Avant la mise en route et pendant l'utilisation de nos imprimantes, observer les conditions d'utilisation pour assurer une fonction sans perturbation. Lire soigneusement ces conditions d'utilisation. En cas de questions au sujet de l'utilisation pratique de ces conditions veuillez contacter votre distributeur.
Seite 66
Vita V Il est interdit de guider les câbles parallèles aux lignes de courant. Dans le cas où une connexion parallèle ne peut pas êtr e évitée, il faut observer une distance d'au moins 0,5 m. Température des lignes: −15 … +80 °C.
Seite 67
Vita V Déballer l'imprimante Soulevez l'imprimante par le fond de l'appareil et sortez-la du carton. Vérifier l'état de l'imprimante suite au transport. Contrôler entièrement la livraison. Étendue de la livraison • • Imprimante d'étiquettes. Bord de distributeur (uniquement sur les appareils avec l'option distributeur d'étiquettes).
Seite 68
Vita V Insérer les étiquettes en mode bord denté REMARQUE! Comme une décharge électrostatique peut abimée la couche fine de la tête d'impression et d’autres pièces électroniques, il est conseillé d’utiliser uniquement que des étiquettes antistatiques. L'utilisation de matériaux inadéquats peut entraîner des dysfonctionnements et la garantie peut expirer.
Seite 69
Vita V Insérer le film transfert REMARQUE! Pour imprimer en mode transfert thermique on doit mettre en place un film transfert. Pour utiliser l'imprimante en mode thermique directe on ne doit pas mettre de film transfert dans l'imprimante. N'utiliser pas un film transfert plus étroit que le support d'impression.
Seite 70
Vita V Print Settings (Initialisation d'impression) Touches: Speed Indication de la vitesse d'impression en mm/s. Valeurs possibles: 50 mm/s … 200 mm/s (voir les données techniques). (Vitesse) Contrast Indication de l'intensité d'impression lors de l'utilisation des différents matériaux, vitesses (Contraste) d'impression ou les contenus d'impression.
Seite 71
Vita V Touche: Label error length Indication après combien de mm, dans le cas d'une erreur, un message doit apparaître à l'écran. Valeurs possibles:1 mm … 999 mm. (Etiquette longueur d'erreur) Synchronization On: Si une étiquette manque sur le papier de support un message d'erreur est affiché.
Seite 72
Vita V Touche: Buzzer On: En appuyant sur une touche on peut entendre un signal acoustique. Valeurs possibles: 1 … 7. (Buzzer) Off: On ne peut entendre le signal acoustique. Display Paramètres du contraste de l'écran. Valeurs possibles: 45 … 75.
Seite 73
Vita V Touche: Synchronization at On: La synchronisation est désactivée, c.-à-d. le mesurage et l'avance d'étiquette doivent être switching on démarrés manuellement. (Synchronisation à la mise Measure (Mesurer): Pour démarrer la mesure on doit accéder au menu correspondant. en marche) Label feed (Avance d'étiquette): Après la mise en marche de l'imprimante, l'étiquette est...
Seite 74
Vita V Touche: Protection remote access L'accès sur un port HMI externe peut être empêché. (Protection l'accès à distance) REMARQUE! Pour activer une fonction bloquée, il doit d'abord entrer le mot de passe correct. Si la correct mot de passe a été, la fonction désirée peut être démarrée.
Seite 75
Vita V Emulation (Emulation) Touches: Protocol CVPL: Carl Valentin Programming Language ® (Protocole) ZPL: Zebra Programming Language Appuyer sur les touches pour sélectionner le protocole. Appuyer sur la touche pour confirmer la selection. L'imprimante exécute un redémarrage et après l'imprimante ®...
Seite 76
Vita V Service Functions (Fonctions service) REMARQUE! Pour que le distributeur ou bien le fabricant d'imprimante soit à même d'offrir son soutien, en cas de panne, l'imprimante est équipée avec le menu fonctions service. Les informations nécessaires comme par exemple les paramètres réglés, peuvent être lues directement à...
Seite 77
Vita V Touche: I/O status Des résultats signalétiques sont comptés et protocollés également dans la mémoire RAM. Le (Niveau E/S) protocole se perd après mettre l'appareil hors marche. RInt = Real Interrupts Les impulsions entrée de démarrage sont comptés directement à l‘Interrupt.
Seite 78
Vita V Touche: Zero point adjustment Indication de la valeur en 1/100 mm. in X direction Après le changement de la tête d'impression, si l'impression ne se fait pas à la même position (Alignement du point zéro sur l'étiquette, cette différence peut être corrigée transversalement à la direction d'impression.
Seite 79
Vita V Carte SD / Clé Mémoire USB Le menu mémoire peut être utilisé avec les touches du clavier interne de l'imprimante ou avec les différentes touches de fonction d'un clavier USB connecté. Retour au dernier menu. Dans la fonction Load layout (Charger layout): Changer dans le File Explorer.
Seite 80
Vita V File Explorer Le File Explorer est le système d'administration de fichier de l'imprimante. Les fonctions principales pour la surface de menu mémoire sont mises à la disposition dans le File Explorer. Dans la vue du répertoire utilisateur, appuyer sur la touche pour accéder au File...
Seite 81
Vita V Save configuration Enregistrer la configuration de module d'impression complète sous le nom sélectionné. (Enregistrer configuration) Accès au menu mémoire. Appeler le File Explorer. Changer dans le menu Save file (Enregistrer fichier). Sélectionner la fonction Save configuration (Enregistrer configuration).
Seite 82
Vita V Copying Créer un copie du fichier original et/ou du répertoire original pour faire des (Copier) modifications indépendamment de l'original.. Accès au menu mémoire. Appeler le File Explorer. Sélectionner le fichier. Sélectionner les fichiers qui doivent être copiés. Les entrées sélectionnées sont marquées...
Seite 83
Vita V Données techniques Vita V 103/8 T Vita V 104/8 Vita V 106/12 Vita V 106/24 Vita V 108/12 T Résolution 203 dpi 203 dpi 300 dpi 600 dpi 300 dpi Vitesse max. d'impression 200 mm/s 200 mm/s 150 mm/s...
Seite 84
Vita V Fonctionnement Vita V 103/8 T Vita V 104/8 Vita V 106/12 Vita V 106/24 Vita V 108/12 T 100 … 240 V AC / 50-60 Hz Tension Max. puissance 400 VA Courant nominal 5 … 35 °C Température fonctionnement Max.
Seite 85
Vita V Nettoyage DANGER! Danger de mort par choc électrique! Couper l'imprimante du secteur avant tous travaux de maintenance et attendre un instant jusqu'à ce que le bloc d'alimentation se soit déchargé. ATTENTION! Risque de blessures lors du nettoyage.
Seite 86
Vita V Nettoyer le rouleau d'entraînement L'encrassement du rouleau d'entraînement peut causer une mauvaise qualité d'impression et peut aussi entraver le transport des matériaux. • Ouvrir le couvercle de l'imprimante. • Tourner le levier (A) en sens inverse des aiguilles d'une montre pour déverrouiller la tête d'impression (B).
Seite 87
Vita V Nettoyer la tête d'impression L'impression peut entraîner une accumulation de poussière sur la tête d'impression, par exemple par des particules de couleur du film transfert, et il est donc nécessaire de nettoyer la tête d'impression à des intervalles réguliers en fonction des heures de fonctionnement, et de l‘environnement comme les poussières, etc.
Seite 89
Quick reference guide and product safety English...
Seite 90
Due to constant further development of our products discrepancies between documentation and product can occur. Please check www.carl-valentin.de for the latest update. Terms and Conditions Deliveries and services are effected under the General Conditions of Business of Carl Valentin GmbH. Licences Low-Voltage Directive (2014/35/EU)
Seite 91
Vita V Contents Intended Use Safety Notes Environmentally-Friendly Disposal Operating Conditions Unpack the Label Printer Scope of Delivery Set up the Label Printer Connect the Label Printer Initial Operation of the Label Printer Load Label Roll in Tear-off Mode Load Transfer Ribbon...
Seite 92
This way, you can be sure your old equipment will be disposed of correctly. Carl Valentin GmbH thereby fulfils all obligations regarding timely disposal of old equipment and facilitates the smooth reselling of these products. Please understand that we can only take back equipment that is sent free of carriage charges.
Seite 93
Vita V Operating Conditions Before initial operation and during operation these operating conditions have to be observed to guarantee save and interference-free service of our printers. Therefore please carefully read these operating conditions. As the delivery is customised, please compare the supplied accessories with your order.
Seite 94
Vita V Temperature of lines between: −15 … +80 °C. It is only allowed to connect devices which fulfil the request 'Safety Extra Low Voltage' (SELV). These are generally devices which are checked corresponding to EN 62368-1. Installation of Data Lines The data cables must be completely protected and provide with metal or metallised connector housings.
Seite 95
Vita V Unpack the Label Printer Lift the label printer on the bottom and remove the printer from the carton. Check the label printer for transport damages. Check delivery for completeness. Scope of Delivery • • Label printer.
Seite 96
Vita V Load Label Roll in Tear-off Mode NOTICE! As for the electrostatic unloading the thin coating of the thermal printhead or other electronic parts can be damaged, the label material should be antistatic. The use of wrong materials can lead to printer malfunctions and the guarantee can expire.
Seite 97
Vita V Load Transfer Ribbon NOTICE! For the thermal transfer printing method it is necessary to load a ribbon, otherwise when using the printer in direct thermal print it is not necessary to load a ribbon. The ribbons used in the printer have to be at least the same width as the print media.
Seite 98
Vita V Print Settings Keys: Speed Indication of print speed in mm/s. Value range: 50 mm/s … 200 mm/s (see the technical data). Contrast Indication of value to set the print intensity when using different materials, print speeds or printing contents.
Seite 99
Vita V Key: Label error length In case an error occurs, indication after how many mm a message appears in the display. Value range: 1 … 999 mm Synchronization On: If a label is missed on the liner an error message is displayed.
Seite 100
Vita V Key: Buzzer On: An acoustic signal is audible when pressing a key. Value range: 1 … 7. Off: No signal is audible. Display Setting of display contrast. Value range: 45 … 75. Key: Printer language Selection of language in which you want to display the text in the printer display.
Seite 101
Vita V Key: Synchronization at Off: The synchronization is disabled, i.e. the measuring and label feed have to be released switching on manually. Measure: After switching on the printer, the loaded label is automatically measured. Label feed: After switching on the printer the label is synchronised to the beginning of label.
Seite 102
Vita V Key: Protection remote access The password protection prevents the remote control of the printer. NOTICE! In order to execute a blocked function, first of all the valid password has to be entered. If the correct password is entered then the desired function can be executed.
Seite 103
Vita V Emulation Keys: Protocol CVPL: Carl Valentin Programming Language ® ZPL: Zebra Programming Language Press keys to select the protocol. Press key to confirm the selection. The printer ® is restarted and ZPL II commands are transformed internally into CVPL commands.
Seite 104
Vita V Service Functions NOTICE! So that the distributor res. the printer manufacturer at the case of service can offer fast support, the printer is equipped with the Service functions menu. Necessary information such as set parameter can read directly at the printer (see chapter 6.10 on page 53).
Seite 105
Vita V Key: I/O status Relevant results are counted and registered in RAM memory. The protocole get lost after switching off the device. RInt = Real Interrupts The start input impulses are counted directly at the Interrupt. Dbnc = Debounced The start input impulses that are longer than the set debounce time are counted.
Seite 106
Vita V Key: Zero point adjustment Indication of value in 1/100 mm. in X direction After replacing the printhead - the print cannot be continued at the same position on the label, the difference can be corrected across the printing direction.
Seite 107
Vita V SD Card / USB Memory Stick The memory menu is operated with the keys of the internal foil keyboard of the label printer or with different function keys of an attached USB keyboard. Return to the previous menu.
Seite 108
Vita V File Explorer The File Explorer is the file manager of the printing system. The File Explorer provides the main functions for the user interface of memory menu. In the user directory, press key to access to the File Explorer.
Seite 109
Vita V Save configuration Saves the complete current device configuration under the selected name. Access to the memory menu. File Explorer aufrufen. Change to the menu Save file. Select the function Save configuration. Confirm the selection. If an USB keyboard is attached a new file name for config.cfg can be assigned.
Seite 110
Vita V Copy memory card Creates a duplicate of the original file and/or the original directory to make changes independently of the original. Access to the memory menu. Call the File Explorer. Select the file. Mark the files which are to be copied. The marked entries are listed with *.
Seite 111
Vita V Technical Data Vita V 103/8 T Vita V 104/8 Vita V 106/12 Vita V 106/24 Vita V 108/12 T Print resolution 203 dpi 203 dpi 300 dpi 600 dpi 300 dpi Max. print speed 200 mm/s 200 mm/s...
Seite 112
Vita V Operation Data Vita V 103/8 T Vita V 104/8 Vita V 106/12 Vita V 106/24 Vita V 108/12 T 100 … 240 V AC / 50-60 Hz Power supply Power consumption 400 VA Nominal current 5 … 35 °C...
Seite 113
Vita V Cleaning DANGER! Risk of death by electric shock! Before opening the housing cover, disconnect the label printer from the mains supply and wait for a moment until the power supply unit has discharged. CAUTION! Risk of injury when cleaning.
Seite 114
Vita V Clean the Transfer Ribbon Drawing Roller A soiled drawing roller can lead to a reduced print quality and can affect the transport of material. • Open the printer cover. • Turn the lever (A) counter clockwise to lift up the printhead (B).
Seite 115
Vita V Clean the Printhead Printing can cause accumulation of dirt at the printhead e.g. by colour particles of the transfer ribbon, and therefore it is necessary to clean the printhead in regular periods depending on operating hours, environmental effects such as dust etc.
Seite 117
Guida rapida e sicurezza del prodotto Italiano...
Seite 118
Con il costante sviluppo delle apparecchiature possono verificarsi differenze tra la documentazione e l'apparecchio. L'edizione attuale si trova alla pagina www.carl-valentin.de. Condizioni di contratto Le forniture e prestazioni avvengono in conformità alle condizioni generali di vendita di Carl Valentin GmbH. Omologazioni Direttiva sulla bassa tensione (2014/35/UE) Direttiva sulla compatibilità...
Seite 119
Vita V Contenuto Uso conforme Indicazioni di sicurezza Smaltimento ecologico Condizioni d’esercizio Spacchettare la stampante Perimetro di consegna Installazione della stampante Allacciamento della stampante Messa in funzione della stampante Inserire etichette nella modalità di straccio Inserire nastro di trasferimento Print Settings (Inizializzazione della stampa)
Seite 120
Carl Valentin GmbH. Gli apparecchi usati saranno allora smaltiti a regola d’arte. Carl Valentin GmbH osserva così tutti i doveri nell’ambito dello smaltimento degli apparecchi usati permettendo inoltre la distribuzione agiata dei prodotti. Possiamo riprendere soltanto apparecchi inviati franco di porto.
Seite 121
Vita V Condizioni d’esercizio Le condizioni di funzionamento rappresentano i presupposti da rispettare prima della messa in funzione e durante il funzionamento dei nostri apparecchi, al fine di ottenere un funzionamento sicuro e privo di guasti. Leggere attentamente le condizioni di funzionamento.
Seite 122
Vita V Non è ammesso cablare le linee parallelamente alle linee d’alimentazione. Se ciò dovesse essere inevitabile, mantenere una distanza di almeno 0,5 m. Temperature tra le linee: −15 … +80 °C. Si possono collegare solamente apparecchi che corrispondono alle norme di ‘Safety Extra Low Voltage‘ (SELV). In generale questi apparecchi sono controllati secondo la norma EN 62368-1.
Seite 123
Vita V Spacchettare la stampante Sollevare la stampante sul fondo del dispositivo ed estrarla dall'imballaggio. Verificare che la stampante non si sia danneggiata durante il trasporto. Verificare la presenza di tutte le parti. Perimetro di consegna •...
Seite 124
Vita V Inserire etichette nella modalità di straccio AVVISO! È necessario considerare l’uso delle etichette antistatici. Le cariche elettrostatiche possono danneggiare la testina di stampa (il rivestimento della testina di stampa) o altri elementi elettronici. L’utilizzo di materiali non adatti causa funzionamenti erronei e può far scadere la garanzia.
Seite 125
Vita V Inserire nastro di trasferimento AVVISO! Per la stampa a trasferimento termico è necessario inserire un nastro di trasferimento. Stampando nel modo termo diretto, non si deve inserire un nastro. La larghezza del nastro deve corrispondere a quella del medio da stampare.
Seite 126
Vita V Print Settings (Inizializzazione) Sequenza di tasti: Speed Indica la velocità in mm/s. Valori impostabili: 50 mm/s … 200 mm/s (vedi dati tecnici). (Velocità) Contrast Indica l'intensità di stampa quando si usa materiali di stampa diversi, varie velocità oppure testi (Forza d'accensione) diversi.
Seite 127
Vita V Tasto: Imposta dopo quanti mm, la stampante si arresta (in caso d’errore) visualizzando il messaggio Label error length d’errore sul display. (Errore etichetta- Valori impostabili:1 mm … 999 mm. lunghezza) On: In caso di mancanza dell’etichetta un messaggio d’errore viene visualizzato sul display.
Seite 128
Vita V Tasto: Cicalino (buzzer) On: Abilita il segnale acustico (bip) premendo ad ogni tasto. Valori impostabili: 1 … 7. Off: Disabilita il segnale acustico (bip). Display Regolazione del contrasto del display. Valori impostabili: 45 … 75. (Display) Tasto: Language Selezione della lingua in cui dovrà...
Seite 129
Vita V Tasto: Synchronization at Off: La sincronizzazione e disattivata, questo vuol dire che la misurazione e l'avanzamento switching on dell´etichetta dovra essere attivato a mano. Measure (Misurare): Subito dopo l’accensione della stampante, l’etichetta sarà misurata (Sincronizzare all'accensione) automaticamente. Label feed (Avanzamento di etichette): Dopo aver acceso la stampante, l'etichetta è...
Seite 130
Vita V Tasto: E‘ possibile impedire l’accesso da una interfaccia HMI esterna. Protection remote access (Protezione accesso remoto) AVVISO! Per eseguire una funzione bloccata, occorre prima inserire la password valida. Dopo aver inserito la password corretta, viene effettuata la funzione desiderata.
Seite 131
Vita V Emulation (Emulazione) Sequenza di tasti: Protocol CVPL: Carl Valentin Programming Language ® (Protocollo) ZPL: Zebra Programming Language Con i tasti è possibile scegliere il protocollo. Premere il tasto per confermare la ® selezione. La stampante si riavvia e trasforma internamente i comandi ZPL II in comandi CVPL e li esegue.
Seite 132
Vita V Service Functions (Funzioni d'assistenza) AVVISO! La stampante è dotata di un sottomenu Funzioni d‘assistenza che consente al rivenditore e/o alla ditta costruttrice, di offrire un supporto rapido in caso d’assistenza tecnica. Tutte le informazioni dell’impostazione si ottengono direttamente dalla stampante. Informazioni supplementari, per esempio la versione del Firmware o dei fonts si ottengono dal menu base.
Seite 133
Vita V Tasto: Output Visualizzazione del livello per uscite. (Uscite) 0 = Low 1 = High Tasto: I/O status Vengono conteggiati i risultati rilevanti e protocollati poi insieme in memoria RAM. Non appena (Stato I/O) si spegne la macchina, il protocollo va perso.
Seite 134
Vita V Tasto: Zero point adjustment L'inpostazione del valore avviene in 1/100 mm. in Y direction Nel caso che, dopo la sostituzione della testina di stampa, la stampa non si trova sullo stesso (Calibrazione punto zero punto di prima è possibile correggere la differenza alla direzione stampa.
Seite 135
Vita V Scheda SD / Chiavetta USB Per utilizzare il menu memory potete usare i tasti della tastiera a membrana della stampante per etichette o i vari tasti funzione di una tastiera USB collegata. Riporta al menu precedente. All'interno della funzione Load layout (Caricare layout): consente di passare a File Explorer.
Seite 136
Vita V File Explorer Il File Explorer è il sistema di gestione dati del sistema di stampa. Le funzioni principali per l’interfaccia del menu Memory sono messi a disposizione in File Explorer. Nella schermata della Directory utente, premere il tasto per accedere al File Explorer.
Seite 137
Vita V Save configuration Salva la completa configurazione stampante attuale, con il nome selezionato. (Memorizzare configurazione) Permette di accedere al menu Memory. Richiama File Explorer. Consente di passare al menu Save file (Salvare file). Seleziona la funzione Save configuration (Memorizzare configurazione).
Seite 138
Vita V Copying Crea un duplicato del file originale o della directory originale consentendo di eseguire (Copiare) delle modifiche senza alterare l'originale. Permette di accedere al menu Memory. Richiama File Explorer. Seleziona un file. Contrassegnare i file da copiare. Le voci contrassegnate sono contraddistinte dal segno *.
Seite 139
Vita V Dati tecnici Vita V 103/8 T Vita V 104/8 Vita V 106/12 Vita V 106/24 Vita V 108/12 T Risoluzione 203 dpi 203 dpi 300 dpi 600 dpi 300 dpi Max. velocità di stampa 200 mm/s 200 mm/s...
Seite 140
Vita V Condizioni d'esercizio Vita V 103/8 T Vita V 104/8 Vita V 106/12 Vita V 106/24 Vita V 108/12 T 100 … 240 V AC / 50-60 Hz Tensione nominale Max. potenza assorbita 400 VA Corrente nominale 5 … 35 °C Temperatura d'esercizio Max.
Seite 141
Vita V Pulizia PERICOLO! Pericolo di morte per scarica elettrica! Prima di tutti i lavori di manutenzione, scollegare dalla rete elettrica la stampante e attendere brevemente che l’alimentatore si sia scaricato. ATTENZIONE! Durante la pulizia possono verificarsi lesioni. ...
Seite 142
Vita V Pulizia del rullo di trazione del nastro Sporcizia sul rullo di stampa può causare una cattiva qualità di stampa e malfunzionamenti nel trasporto del materiale. • Aprire il coperchio della stampante. • Ruotare la leva (A) in senso antiorario per sollevare la testina di stampa (B).
Seite 143
Vita V Pulizia della testina di stampa Durante la stampa la testina di stampa si sporca, perciò è necessario pulirla in intervalli regolari. La regolazione della pu lizia dipende dalle ore di esercizio, dall’ambiente p.e. polveroso ecc. ATTENZIONE! Danneggiamento della testina di stampa! ...
Seite 145
Guia rápido e informações sobre a segurança do produto Português...
Seite 146
Podem surgir divergências entre a documentação e o aparelho devido ao seu constante desenvolvimento. Pode consultar a edição atual na página www.carl-valentin.de. Condições comerciais As entregas e serviços estão sujeitos às condições gerais de venda da Carl Valentin GmbH. Autorizações Diretiva de baixa tensão (2014/35/UE) Diretiva da Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/UE)
Seite 147
Vita V Índice Utilização correta Instruções de segurança Descarte ecológico Requisitos operacionais Desembalar a impressora de etiquetas Conteúdo Instalar a impressora de etiquetas Ligar a impressora de etiquetas Colocação em funcionamento a impressora de etiquetas Colocar um rolo de etiquetas no modo de corte Colocar uma fita de transferência...
Seite 148
Os aparelhos usados serão assim processados de forma correta. Desta forma, a Carl Valentin GmbH cumpre com todas as obrigações respeitantes à eliminação de aparelhos usados, possibilitando desta forma também uma venda dos seus produtos sem problemas. Apenas poderemos aceitar aparelhos enviados com as despesas de transporte pagas antecipadamente.
Seite 149
Vita V Requisitos operacionais Os requisitos operacionais são condições prévias que devem ser asseguradas antes da colocação em funcionamento ou a operação dos nossos aparelhos e para assegurar uma operação segura e sem falhas. Leia atentamente os Requisitos operacionais. Caso tenha dúvidas em relação a implementação dos requisitos operacionais, contacte-nos ou contacte a assistência respetivamente responsável.
Seite 150
Vita V Outros cabos não devem ser estendidos em paralelo aos cabos de alimentação elétrica. Em casos em que a condução dos cabos em paralelo for inevitável deve ser mantida uma distância mínima de 0,5 m. Gama de temperaturas dos cabos: −15 … +80 °C.
Seite 151
Vita V Desembalar a impressora de etiquetas Levante a impressora de etiquetas pela parte inferior retirando-a do cartão. Verifique a existência de eventuais danos de transporte. Verifique se o fornecimento está completo. Conteúdo • • Impressora de etiquetas.
Seite 152
Vita V Colocar um rolo de etiquetas no modo de corte AVISO! Dado que a descarga eletrostática pode danificar a fina camada de revestimento da cabeça de impressão de transferência térmica ou outros componentes eletrónicos, as etiquetas devem ser antiestáticas.
Seite 153
Vita V Colocar uma fita de transferência AVISO! Dado que a descarga eletrostática pode danificar a fina camada de revestimento da cabeça de impressão de transferência térmica ou outros componentes eletrónicos, a fita de transferência deverá ser do tipo anti-estático.
Seite 154
Vita V Print Settings (Inicialização da impressão) Sequência de teclas: Speed Introdução da velocidade em mm/s. Gama de valores: 50 mm/s … 200 mm/s (consulte as Especificações técnicas). (Velocidade) Contrast Com a ajuda deste valor pode ser ajustada a intensidade da impressão em caso de utilização de (Potência térmica)
Seite 155
Vita V Tecla: Label error length Indica após quantos mm, em caso de avaria, deve surgir uma mensagem no visor. Gama de valores: 1 … 999 mm (Comprimento de falha das etiquetas) Synchronization On (Ligado): No caso de faltar uma etiqueta no material de suporte é visualizada uma (Sincronização)
Seite 156
Vita V Tecla: Buzzer On (Ligado): Um sinal acústico é emitido ao premir qualquer botão. Gama de valores: 1 … 7 (Sinalizador acústico) Off (Desligado): Não se houve qualquer sinal. Display Ajuste do contraste no visor. Gama de valores: 45 … 75...
Seite 157
Vita V Tecla: Synchronization at Off (Desligado): A sincronização está desativada, isto é, o processo de medição e o avanço switching on de etiquetas devem ser acionados manualmente. (Sincronização ao ligar) Measure (Medição): Depois de ligar o módulo de impressão a etiqueta inserida é logo medida.
Seite 158
Vita V Tecla: Protection remote access Acesso, através do interface externo HMI, pode ser impedido. (Proteção da palavra- chave acesso remoto) AVISO! Para poder realizar uma função bloqueada, primeiro terá de ser dada a palavra-chave válida. Se a palavra- chave é correta, então a função desejada pode ser realizada.
Seite 159
Vita V Emulation (Simulação) Sequência de teclas: Protocol CVPL: Carl Valentin Programming Language ® (Protocolo) ZPL: Zebra Programming Language Selecionar o protocolo com as teclas . Premir a tecla para confirmar a seleção. A ® impressora é reiniciada e os comandos ZPL II são convertidos internamente em comandos...
Seite 160
Vita V Service Functions (Funções de serviço) AVISO! De modo a que o distribuidor ou o fabricante possa prestar um serviço de apoio rápido, a impressora dispõe de um menu funções de serviço. Informações necessárias, como por exemplo, as dos parâmetros introduzidos, podem ser consultadas diretamente na impressora.
Seite 161
Vita V Tecla: I/O status Os eventos relevantes são contados e registados na memória RAM. Após desligar o aparelho, o (Estado E/S) protocolo é apagado. RInt = Real Interrupts Conta os impulsos da entrada de partida diretamente no Interrupt. Dbnc = Debounced Conta os impulsos da entrada de partida mais longos que o tempo depuração definido.
Seite 162
Vita V Tecla: Zero point adjustment A introdução do valor é feita em 1/100 mm. in X direction Caso, após a substituição da cabeça de impressão, a impressão não seja retomada no (Desvio do ponto zero na mesmo ponto da etiqueta, esta diferença pode ser corrigida na transversal relativamente à...
Seite 163
Vita V Cartão SD / Unidade Flash USB O menu de memória é operado através dos botões do teclado da impressora de etiquetas ou com as diversas teclas de funções de um teclado USB. Retroceder para o último menu. Na função Load layout (Carregar esquema): Mudar para o Explorador de Ficheiros.
Seite 164
Vita V File Explorer O File Explorer é o sistema de gestão de ficheiros do sistema de impressão. As principais funções para a interface do menu de memória são disponibilizadas no File Explorer. Na vista do diretório de utilizador, ao premir a tecla acede ao File Explorer.
Seite 165
Vita V Save configuration Protege a configuração atual completa do sistema de impressão direta com o nome (Memorizar a configuração) seleccionado. Acesso ao menu de memória. Aceder ao Explorador de ficheiros. Mudar para o menu Save file (Guardar ficheiro). Selecionar a função Save configuration (Memorizar configuração).
Seite 166
Vita V Copying Cria um duplicado do ficheiro original ou do diretório original para poder executar, em (Copiar) seguida, alterações independentemente do original. Acesso ao menu de memória. Aceder ao Explorador de ficheiros. Selecionar o ficheiro. Marcar os ficheiros que devem ser copiados. As entradas marcadas são identificadas com *.
Seite 167
Vita V Especificações técnicas Vita V 103/8 T Vita V 104/8 Vita V 106/12 Vita V 106/24 Vita V 108/12 T Resolução 203 dpi 203 dpi 300 dpi 600 dpi 600 dpi Velocidade de impressão máx. 200 mm/s 200 mm/s...
Seite 168
Vita V Especificações Vita V 103/8 T Vita V 104/8 Vita V 106/12 Vita V 106/24 Vita V 108/12 T 100 … 240 V AC / 50-60 Hz Tensão de alimentação Consumo de potência 400 VA Corrente 5 … 35 °C...
Seite 169
Vita V Limpeza PERIGO! Perigo de vida por choque elétrico! Antes de realizar todos os trabalhos de manutenção separar o sistema de impressão da rede eléctrica e aguardar, por breves instantes, até que a fonte de alimentação se tenha descarregado.
Seite 170
Vita V Limpar o rolo de tração da fita de transferência Sujidade no rolo de tração resulta numa má qualidade da impressão e também pode causar falhas no transporte do material. • Abra a tampa da impressora. • Gire o manípulo (A) ao contrário do sentido dos ponteiros do relógio para destravar a cabeça de...
Seite 171
Vita V Limpar a cabeça de impressão A impressão deposita sujidade na cabeça de impressão, por exemplo através das partículas de tinta da fita de transferência. Por isso é indicado e necessário limpar a cabeça de impressão em determinados intervalos de tempo, dependendo das horas de funcionamento e das condições ambientais, tais como poeiras etc.
Seite 173
Kısa kullanım kılavuzu ve ürün güvenliğiyle ilgili uyarılar Türkçe...
Seite 174
Copyright by Carl Valentin GmbH. Değişiklik hakkı saklıdır. Çeviri dahil, tüm hakları saklıdır. Eserin, hiçbir bölümü, hiçbir şekilde (basım, fotokopi veya başka bir yöntemle) Carl Valentin GmbH şirketinin yazılı izni olmadan yeniden üretilemez veya elektronik sistemler yardımıyla işlenemez, çoğaltılamaz veya dağıtılamaz. Ticari marka Belirtilen tüm markalar veya ticari markalar, ilgili sahiplerine ait tescilli markalar veya tescilli ticari markalar olup ayrıca...
Seite 175
Vita V İçindekiler Tekniğine uygun kullanım Güvenlik uyarıları Çevre dostu tasfiye İşletim koşulları Etiket yazıcısının ambalajından çıkarılması Teslimat kapsamı Etiket yazıcısının kurulumu Etiket yazıcısının bağlantısının yapılması Etiket yazıcısının devreye alma Yırtma modunda bir etiket rulosunu yerleştirme Transfer folyosunun takılması Print Settings (Yazdırmayı başlatma) Label Layout (Etiketlerin düzeni)
Seite 176
Buna göre eski cihazlar, gerektiği gibi imha edilecektir. Carl Valentin GmbH şirketi bu sayede eski cihazların imhası çerçevesinde her türlü sorumluluğu gerektiği şekilde gerçekleştirir ve bu sayede ürünlerin sorunsuz bir şekilde dağıtımını sağlamaya da devam eder. Sadece gönderi ücreti karşılanmış olan cihazların iadesini kabul edebiliriz.
Seite 177
Vita V İşletim koşulları İşletme koşulları, güvenli ve arızasız bir çalışma sağlamak için cihazlarımızı devreye sokmadan önce ve işletme sırasında gerçekleştirilmiş olması gereken koşullardır. Lütfen işletme koşullarını dikkatli bir biçimde okuyun. İşletme koşullarının pratik olarak uygulanmasıyla ilgili olarak sorularınız olduğu takdirde, bizimle veya sizin için yetkili müşteri hizmetleriyle irtibata geçin.
Seite 178
Vita V Akım hatlarıyla paralel hat döşemesi bulunmamalıdır. Kaçınılmaz paralel döşeme durumlarında en az 0,5 m’lik bir asgari mesafeye uyulması gerekir. Bağlantıların sıcaklık aralığı: −15 … +80 °C. Sadece 'Safety Extra Low Voltage‘ (SELV – Güvenlik Ek Düşük Voltajı) şartını sağlayan elektrik devrelerine sahip olan cihazlar bağlanmalıdır.
Seite 179
Vita V Etiket yazıcısının ambalajından çıkarılması Etiket yazıcıyı, cihazın altından kaldırıp kartondan çıkarın. Etiket yazıcısını nakliye hasarlarına karşı kontrol edin. Teslimatın eksiksiz olduğunu kontrol edin. Teslimat kapsamı • • Etiket yazıcısı. Besleme kenarı (yalnızca besleme cihazlarında). •...
Seite 180
Vita V Yırtma modunda bir etiket rulosunu yerleştirme DUYURU! Elektrostatik deşarj sonucu ısıl baskı başının ince kaplaması ya da diğer elektronik parçalar zarar görebileceğinden, etiket bandin antistatik olması gerekir. Yanlış malzemelerin kullanılması, yazıcının hatalı çalışmasına ve garanti hakkının kaybolmasına neden olabilir.
Seite 181
Vita V Transfer folyosunun takılması DUYURU! Isı aktarma baskı yöntemi için renkli bir şeridin yerleştirilmesi gerekir. Yazıcı doğrudan ısı baskısı için kullanıldığında renkli şerit yerleştirilmez. Yazıcıda kullanılan renkli şeritlerin en az baskı ortamı genişliğinde olması gerekir. Renkli şeridin baskı ortamından daha dar olması durumunda baskı başı kısmen korumasız kalır ve vaktinden önce aşınır.
Seite 182
Vita V Print Settings (Yazdırmayı başlatma) Tuş sırası: Baskı hızı (mm/sn). Speed (Hız) 50 mm/sn … 200 mm/sn arasındaki değer alanı (bakın "Teknik veriler"). Çeşitli malzeme, baskı hızı veya baskı içerikleri kullanıldığında baskı yoğunluğunu ayarlama Contrast değeri bilgisi. (Yakma gücü) % 10 …...
Seite 183
Vita V Tuş: Bir hata durumunda bir mesajın ekranda kaç mm sonra görünmesini istediğinizin bilgisi. Label error length (Etiketin hata uzunluğu) 1 ile 999 mm arasındaki değer alanı On (Açık): Taşıyıcı bantta etiket eksik, bir hata mesajı gösterilir. Synchronization Off (Kapalı): Eksik etiketler göz ardı edilir, yani aralığın içine yazdırılır.
Seite 184
Vita V Tuş: On (Açık): Her tuşa basıldığında sesli bir sinyal duyulur. Buzzer (Sesli uyarıcı) Değerler alanı: 1 … 7 arası Off (Kapalı): Hiçbir sinyal duyulmaz. Ekrandaki karşıtlığı ayarlama. Display Değerler alanı: 45 … 75 arası (Ekran) Tuş: Metinlerin yazıcının göstergesinde gösterilmesini istediğiniz dili seçin.
Seite 185
Vita V Tuş: Off (Kapalı): Senkronizasyon aktif değildir, bu demektir ki ölçüm işlemi ve etiket ilerletmesi Synchronization at elden devreye alınacaktır. switching on (Açılışta senkronizasyon) Measure (Ölçme): Baskı modülünün açılmasından sonra yerleştirilen etiket derhal ölçülür. Label feed (Etiket besleme): Yazıcı açıldıktan sonra etiket etiketin başlangıcına göre senkronize edilir.
Seite 186
Vita V Tuş: Harici bir HMI Arayüz üzerinden erişim engellenebilir. Protection remote access (Uzaktan erişim Şifre koruması) DUYURU! Engellenmiş bir fonksiyonu uygulamak için, önce geçerli şifrenin girilmesi gerekir. Doğru şifre girildiyse, arzu edilen fonksiyon uygulanır. Interface (Arabirimler) Tuş sırası: COM1 / Baud / P / D / S COM1: 0 - seri arabirim kapalı...
Seite 187
Vita V Emulation (Emülasyon) Tuş sırası: Protocol CVPL: Carl Valentin Programlama Dili ® (Protokol) ZPL: Zebra Programlama Dili tuşlarını kullanarak protokolü seçin. Seçimi onaylamak için düğmesine basın. Yazıcı yeniden başlatılır ve ZPL II komutları dahili olarak CVPL komutlarına dönüştürülür. ®...
Seite 188
Vita V Service Functions (Servis işlevleri) DUYURU! Satıcı veya yazıcı üreticisinin servis durumunda hızlı bir destek sunabilmesi için yazıcının Servis işlevleri menüsü vardır. Örneğin ayarlanmış parametreler gibi gerekli bilgileri doğrudan yazıcıdan da okuyabilirsiniz. Örneğin ürün yazılımı veya yazı tipi sürümü gibi diğer bilgiler için ana menüye bakabilirsiniz.
Seite 189
Vita V Tuş: I/O status İlgili olaylar sayılır ve RAM belleğine kaydedilir. Yapılan kayıt, cihaz kapatıldıktan sonra silinir. (I/O durumu) RInt = Real Interrupts Başlangıç giriş sinyallerini doğrudan kesilmede sayar. Dbnc = Debounced Ayarlanan yansıma süresinden büyük olan başlangıç giriş sinyallerini sayar. Sadece bu başlangıç...
Seite 190
Vita V Tuş: Değer, 1/100 mm olarak girilir. Zero point adjustment Baskı başı değiştirildikten sonra basım işlemi etiketteki aynı yerden devam etmediği takdirde in X direction (X yönüne doğru sıfır bu fark basım yönünün enine doğru düzeltilebilir. noktası kaydırması) DUYURU! Eşitleme sıfır noktasının değeri, fabrikada ayarlanır ve ancak baskı...
Seite 191
Vita V SD kartı / USB bellek çubuğu Yazıcının folyolu klavye tuşlarıyla veya takılan bir USB klavyenin çeşitli işlev tuşlarıyla bellek menüsü kullanılır. Son menüye dön. Load layout (düzen yükle) işlevinde: Dosya gezginine geçiş Dosya Gezgini: Bağlam menüsüne geçiş (context menu).
Seite 192
Vita V Dosya gezgini yazdırma sisteminin dosya yönetim sistemidir. Bellek menüsü ana Dosya Gezgini fonksiyonları dosya gezgininde kullanıma sunulur. Dosya gezginine erişmek için kullanıcı dizini görünümünde butonuna basın. Burada aşağıdaki fonksiyonlar seçilebilir: • Sürücü veya dizin değiştirme • Dosya yükle •...
Seite 193
Vita V Komple, güncel yazıcı yapılandırmasını seçilen ad altında kaydeder. Save configuration (Yapılandırmayı kaydet) Bellek menüsüne erişim. Dosya Gezginini açın. Save file (Dosyayı kaydet) menüsüne geçer. Save configuraton (Yapılandırmayı kaydet) işlevini seçin. Seçimi onaylayın. Bir USB klavye takılı ise, config.cfg için yeni bir dosya adı verilebilir.
Seite 194
Vita V Daha sonra orijinalden bağımsız olarak değişiklikler yapabilmek için, asıl dosyanın veya Copying asıl dizinin bir kopyasını oluşturur. (Kopyala) Bellek menüsüne erişim. Dosya Gezginini açın. Dosyayı seçin. Kopyalanacak olan dosyaları işaretleyin. İşaretli girişler, * ile gösterilir. Kopyalamak istediğiniz tüm dosya veya dizinler işaretlenene kadar bu işleme devam edin.
Seite 195
Vita V Teknik veriler Vita V 103/8 T Vita V 104/8 Vita V 106/12 Vita V 106/24 Vita V 108/12 T Çözünme 203 dpi 203 dpi 300 dpi 600 dpi 300 dpi Maks. Baskı hızı 200 mm/s 200 mm/s 150 mm/s...
Seite 196
Vita V Bağlantı değerleri Vita V 103/8 T Vita V 104/8 Vita V 106/12 Vita V 106/24 Vita V 108/12 T Besleme voltajı standart 100 … 240 V AC / 50-60 Hz Güç girişi 400 VA Elektrik Sıcaklık 5 … 35 °C maks.
Seite 197
Vita V Temizleme TEHLİKE! Elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike! Tüm bakım çalışmalarından önce baskı sisteminin fişini çekin ve adaptör boşalana kadar kısaca bekleyin. DİKKAT! Temizlik sırasında yaralanmalar meydana gelebilir. Keskin kenarlara dikkat edin. DUYURU! Cihazın temizlenmesi esnasında, koruma gözlüğü ve eldiven gibi kişisel koruma donanımı kullanılması tavsiye edilir.
Seite 198
Vita V Aktarma şeridi-çekme merdanesini temizleyin Çekme merdanesinin kirlenmesi, kötü bir baskı kalitesine ve malzeme taşımasının sınırlandırılmasına neden olabilir. • Yazıcının kapağını açın. • Kolu, yazdırma (B) kafasını kaldırmak için (A) saat yönünün tersi istikametinde çevirin. • Etiketleri ve transfer folyosunu yazıcıdan çıkarın.
Seite 199
Vita V Yazdırma kafasının temizlenmesi Yazdırma esnasında yazdırma kafasında, baskı kalitesini olumsuz etkileyen kirler birikebilir, örn. kontrast farklılıkları veya dikey şeritler nedeniyle. DİKKAT! Baskı kafasının zarar görmesi! Baskı kafasını temizlemek için keskin, sivri veya sert cisimler kullanmayın. Yazdırma kafasının cam koruma tabakasına dokunmayın.
Seite 200
Carl Valentin GmbH Neckarstraße 78 86 u. 94 . 78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 7720 9712-0 . Fax +49 7720 9712-9901 info@carl-valentin.de . www.carl-valentin.de...