Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMK 1000 A1
Seite 1
BLENDER AVEC FONCTION CUISSON SSMK 1000 A1 Mode d'emploi HOYER Handel GmbH BLENDER AVEC FONCTION CUISSON Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Gebruiksaanwijzing GERMANY STANDMIXER MET KOOKFUNCTIE Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: Bedienungsanleitung STANDMIXER MIT KOCHFUNKTION 06/2021 ID: SSMK 1000 A1_21_V1.4...
Seite 2
Français ................... 2 Nederlands ................20 Deutsch .................. 38...
Seite 3
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht...
Seite 4
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............3 2. Utilisation conforme ...............4 3. Consignes de sécurité ..............4 4. Éléments livrés ................8 5. Mise en service ................8 6. Monter et démonter le couteau hachoir ..........9 7. Montage ..................9 8. Commande ..................10 Mise en marche et arrêt ..............10 Préparation des aliments ..............
Seite 5
1. Aperçu de l'appareil Couvercle/verre doseur (20, 40, 60, 80 ml) Couvercle avec ouverture pour l'appoint Bol mixeur (contenance min. 500 ml - max. 1750 ml) Poignée Bloc de fixation Bloc moteur Câble de raccordement avec fiche secteur (avec clip de câble) Fente de ventilation du moteur Bouton rotatif - P : tourner vers la gauche et maintenir : le mixeur fonctionne à...
Seite 6
2. Utilisation conforme Produits tiers et leurs dangers : La remarque contenue dans le mode L'appareil sert à mixer, fouetter, battre, remuer, d'emploi précisant qu'il ne faut utiliser broyer, réduire en purée, émulsionner, piler la que des accessoires d'origine doit impé- glace, cuire à...
Seite 7
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil. Conservez l'appareil et son câble de raccordement hors de portée des enfants. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Cet appareil ne peut être utilisé...
Seite 8
Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger. Avant de remplacer des accessoires ou des pièces additionnelles mobiles lors de l'utilisation de l'appareil, ce dernier doit être éteint et débranché...
Seite 9
DANGER ! Risque Pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant, tirez toujours sur la d'électrocution en raison fiche mâle, jamais sur le câble. de l'humidité ! Débranchez la fiche secteur de la prise L'appareil ne doit jamais être mis en de courant …...
Seite 10
DANGER ! RISQUE L'appareil est équipé de pieds en plas- tique antidérapants. Étant donné que D'INCENDIE ! les meubles sont recouverts d'une varié- Avant de mettre l'appareil en marche, té de laques et de matières synthétiques posez-le sur une surface plane, stable, et sont traités avec différents produits sèche et résistante à...
Seite 11
6. Monter et démonter le 6. Tournez le bloc de fixation 5 dans le sens CLOSE, jusqu'à ce qu'il soit blo- couteau hachoir qué. 7. Replacez le bol mixeur 3. DANGER ! Risque de bles- sures par coupure ! 7. Montage Le couteau hachoir 11 est tranchant. Manipulez-le avec précaution.
Seite 12
8.1 Mise en marche et arrêt 3. Tournez le couvercle 2 dans le sens ho- raire, en direction du symbole repré- • Quand l'appareil assemblé est relié au sentant un cadenas fermé, jusqu'à ce réseau électrique, un bref signal sonore qu'il soit bloqué. La languette se trou- retentit.
Seite 13
• Démarrer les programmes : Tant que les boutons de programme 10 AVERTISSEMENT : risque de dom- sont allumés, cliquez sur l'un des cinq mages matériels ! boutons pour démarrer la fonction sou- Les peaux épaisses ou dures (par ex. haitée. d'agrumes, d'ananas), les tiges et les Vous entendez un bref signal sonore et noyaux des fruits à...
Seite 14
8.4 Utilisation avec les 3. Tournez le bouton rotatif 9 sur l'un des deux niveaux de vitesse (1 ou 2). programmes - Pour des raisons de sécurité, mainte- nez l'appareil à une main sur le cou- REMARQUE : les temps de cuisson dé- vercle 2 fermé...
Seite 15
4. Appuyez sur l'un des 5 boutons de pro- 3. Tournez le couvercle 2 légèrement gramme 10. Vous entendez un bref si- dans le sens antihoraire, dans le sens gnal sonore et seul le symbole du symbole représentant un cadenas sélectionné et le bouton restent allu- ouvert, pour le déverrouiller et soule- més.
Seite 16
9.2 Nettoyage de toutes les Les éléments suivants sont lavables au lave-vaisselle jusqu'à une température pièces de l'appareil de 70 °C : - Couteau hachoir 11 DANGER ! Risque - Couvercle 2 d'électrocution ! - Couvercle/verre doseur 1 Le bloc moteur 6, le câble de raccorde- - Panier de cuisson 12 ment et la fiche secteur 7 ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un...
Seite 17
12. Mise au rebut • Choisissez un endroit où l'appareil est à l'abri d'une forte chaleur ou de l'humidi- Ce produit est soumis aux té. exigences de la directive 2012/19/UE. Le symbole 11. Dépannage de la poubelle sur roues bar- rée signifie que, dans l'Union Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- européenne, le produit doit faire l'objet...
Seite 18
HOYER Handel GmbH techniques Chère cliente, cher client, Modèle : SSMK 1000 A1 Vous obtenez pour cet appareil une garantie Tension de 3 ans à compter de la date d’achat. En 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz secteur : cas de défauts de ce produit, vous disposez...
Seite 19
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Seite 20
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
Seite 22
Inhoud 1. Overzicht ..................21 2. Correct gebruik ................22 3. Veiligheidsinstructies ..............22 4. Leveringsomvang ................26 5. Ingebruikname ................26 6. Mesinzetstuk monteren en demonteren ........27 7. Montage ..................27 8. Bedienen ..................28 In- en uitschakelen................28 Levensmiddelen voorbereiden............29 Fijnmaken (mixen) ................29 Werken met de programma's ............
Seite 23
1. Overzicht Deksel/maatbeker (20, 40, 60, 80 ml) Deksel met bijvulopening Mixkom (vulhoeveelheid min. 500 ml - max. 1750 ml) Greep Bevestigingsblok Motorblok Aansluitsnoer met stekker (met kabelclip) Ventilatieopening van de motor Draairegelaar - P: naar links draaien en vasthouden: mixer werkt op maximaal vermogen zo- lang u de draairegelaar vasthoudt.
Seite 24
2. Correct gebruik Producten van externe fabrikanten en hun gevaren: Het apparaat is bestemd voor mixen, klutsen, Het is verplicht om de aanwijzing in de kloppen, roeren, fijnmaken, pureren, ijs cru- handleiding in acht te nemen dat alleen shen, stoomgaren, smoren, koken. De blender originele accessoires mogen worden is bedoeld voor het mixen van smoothies en gebruikt.
Seite 25
Instructies voor een veilig gebruik Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken. Bewaar het apparaat en het aansluitsnoer buiten bereik van kinde- ren. Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd en onder- houden. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan er- varing en/of kennis, wanneer zij onder toezicht van een volwasse-...
Seite 26
Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet dit door de fabrikant of zijn klantenservice of door een gelijkwaar- dig gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke si- tuaties te voorkomen. Alvorens onderdelen of toebehoren te vervangen die tijdens het ge- bruik bewegen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
Seite 27
GEVAAR voor een Trek de stekker uit het stopcontact, … … wanneer er zich een storing voor- elektrische schok door doet, vocht! … wanneer u het apparaat niet ge- Het apparaat mag nooit worden ge- bruikt, bruikt in de buurt van een badkuip, een …...
Seite 28
Het apparaat is voorzien van kunststof antislipvoeten. Omdat meubels gecoat BRANDGEVAAR! zijn met een grote verscheidenheid aan Zet het apparaat op een vlakke, stevi- lakken en kunststoffen en behandeld ge, droge en hittebestendige onder- worden met verschillende onderhouds- grond alvorens het in te schakelen. middelen, kan niet volledig worden uit- Dek het apparaat niet af.
Seite 29
6. Mesinzetstuk 5. Plaats het bevestigingsblok 5 onder op de opening. monteren en 6. Draai het bevestigingsblok 5 in de rich- demonteren ting CLOSE totdat het vastzit. 7. Zet de mixkom 3 weer neer. GEVAAR van verwondingen 7. Montage door snijden! Het mesinzetstuk 11 is scherp. Ga er voorzichtig mee om.
Seite 30
8.1 In- en uitschakelen nokje aan het deksel sluit af met de greep 4. De beveiliging is nu gesloten. • Wanneer het gemonteerde apparaat op 4. Draai evt. de markeringsstreep van de het elektriciteitsnet wordt aangesloten, draairegelaar 9 naar 0. hoort u een kort geluidssignaal. Alle 5.
Seite 31
8.2 Levensmiddelen Inschakelen • Tik op de knipperende toets om het voorbereiden apparaat in de stand Gebruiksklaar te Ongeacht of u de mixfunctie of één van de zetten. vijf vaste programma's gebruikt, moeten de De vijf programmatoetsen 10 en de gebruikte levensmiddelen worden voorbe- toets branden gedurende ca.
Seite 32
3. Draai de draairegelaar 9 naar één van Een overzicht van de program- de beide snelheidsstanden (1 of 2). ma's - Houd het apparaat voor de veilig- Sym- Functie en duur heid tijdens de werking met één bool hand op het gesloten deksel 2 vast. 4.
Seite 33
9. Reinigen een geluidssignaal. Het program- masymbool en knipperen afwisse- Reinig het apparaat alvorens het lend kort. Daarna knippert alleen nog voor de eerste keer te gebruiken! het symbool 9.1 Mixkom direct reinigen 8.5 Levensmiddelen uit de kom nemen 1. Zet het mixkom 3 op het motorblok 6. 2.
Seite 34
9.2 Alle apparaatonderdelen De volgende delen zijn vaatwasmachi- nebestendig tot 70 °C: reinigen - Mesinzetstuk 11 - Deksel 2 GEVAAR voor een elektrische - Deksel/maatbeker 1 schok! - Kookinzetstuk 12 Het motorblok 6, het aansluitsnoer en de stekker 7 mogen niet in water of an- De volgende delen mogen niet in dere vloeistoffen worden gedompeld.
Seite 35
11. Problemen oplossen 12. Weggooien Dit product valt onder de Euro- Wanneer uw apparaat een keer niet functio- pese richtlijn 2012/19/EU. neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze Het symbool van de doorge- checklist. Misschien is het een klein probleem streepte afvalton op wieltjes dat u zelf kunt oplossen.
Seite 36
13. Technische gegevens 14.Garantie van HOYER Handel GmbH Model: SSMK 1000 A1 Geachte klant, 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz Netspanning: U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Beschermings- af de koopdatum. Wanneer dit product on-...
Seite 37
Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
Seite 38
Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg DUITSLAND...
Seite 41
1. Übersicht Deckel/Messbehälter (20, 40, 60, 80 ml) Deckel mit Nachfüllöffnung Mixbehälter (Füllmenge min. 500 ml - max. 1750 ml) Griff Befestigungsblock Motorblock Anschlussleitung mit Netzstecker (mit Kabelclip) Motorlüftungsöffnung Drehregler - P: nach links drehen und halten: Mixer arbeitet mit maximaler Leistung, solan- ge der Drehregler festgehalten wird.
Seite 42
2. Bestimmungsgemäßer Fremdprodukte und Ihre Gefahren: Gebrauch Der Hinweis in der Bedienungsanlei- tung, dass nur Original-Zubehörteile Das Gerät dient zum Mixen, Quirlen, Aufschla- verwendet werden dürfen, ist unbedingt gen, Rühren, Zerkleinern, Pürieren, Eiscrushen, zu beachten. Dampfgaren, Dünsten, Kochen. Der Standmi- Externe Zubehörteile, besonders solche, xer ist zum Mixen von Smoothies und Zerklei- die die Sicherheitsfunktionen des Gerä-...
Seite 43
Anweisungen für den sicheren Betrieb Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen. Bewahren Sie das Gerät und seine Anschlussleitung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch- geführt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-...
Seite 44
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn- lich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- meiden. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Be- trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Seite 45
GEFAHR von Stromschlag Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am durch Feuchtigkeit! Kabel ziehen. Das Gerät darf niemals in der Nähe ei- Ziehen Sie den Netzstecker aus der ner Badewanne, einer Dusche, eines Steckdose, … gefüllten Waschbeckens o.
Seite 46
Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststoff- füßen ausgestattet. Da Möbel mit einer BRANDGEFAHR! Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be- Stellen Sie das Gerät vor dem Einschal- schichtet sind und mit unterschiedlichen ten auf einen ebenen, stabilen, trocke- Pflegemitteln behandelt werden, kann nen und hitzebeständigen Untergrund.
Seite 47
6. Messereinsatz ein- 5. Setzen Sie den Befestigungsblock 5 un- ten auf die Öffnung. und ausbauen 6. Drehen Sie den Befestigungsblock 5 in Richtung CLOSE, bis er fest sitzt. 7. Stellen Sie den Mixbehälter 3 wieder GEFAHR von Verletzungen hin. durch Schneiden! Der Messereinsatz 11 ist scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihm um.
Seite 48
3. Drehen Sie den Deckel 2 im Uhrzeiger- • Solange die Taste blinkt, kann keine sinn in Richtung geschlossenes Schloss- Funktion gestartet werden. symbol, bis dieser fest sitzt. Die Lasche am Deckel schließt mit dem Griff 4 ab. 1. Verbinden Sie den Netzstecker 7 mit Die Sicherung ist nun geschlossen.
Seite 49
• Mixen starten: • Schneiden Sie größere Lebensmittel Solange die Programmtasten 10 leuch- (z. B. Äpfel, Birnen) klein. Dieses Vor- ten, drehen Sie den Drehregler 9 auf gehen verkürzt die Mixzeit. eine der beiden Geschwindigkeitsstufen • Wenn Sie Lebensmittel während des Ar- (1 oder 2) oder auf P.
Seite 50
8.4 Arbeiten mit den Härtere Lebensmittel und Crushed Ice Programmen HINWEISE: HINWEIS: Die Kochzeiten sind stark von • Es dürfen nur maximal 200 g Nüsse den Lebensmitteln abhängig. Je nach Men- zerkleinert werden. ge, größe der Stücke, Beschaffenheit und • Große, industriell gefertigte Eiswürfel Reifegrad können die Ergebnisse variieren.
Seite 51
9. Reinigen 5. Am Ende der Kochzeit wechselt das Programmsymbol von Leuchten zu Blin- Reinigen Sie das Gerät vor der ers- ken und es ertönt kurz eine Tonfolge. ten Benutzung! Dann ist der Warmhaltemodus erreicht. Sie können das Lebensmittel nun ent- 9.1 Sofortreinigen des nehmen.
Seite 52
9.2 Reinigen aller Geräteteile Folgende Teile sind spülmaschinengeeig- net bis 70 °C: - Messereinsatz 11 - Deckel 2 GEFAHR durch Stromschlag! - Deckel/Messbehälter 1 Der Motorblock 6, die Anschlussleitung - Kocheinsatz 12 und der Netzstecker 7 dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge- Folgende Teile dürfen nicht in die taucht werden.
Seite 53
11. Problemlösung 12. Entsorgung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Dieses Produkt unterliegt der funktionieren, gehen Sie bitte erst diese europäischen Richtlinie Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- 2012/19/EU. Das Symbol nes Problem, das Sie selbst beheben können. der durchgestrichenen Abfall- tonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union...
Seite 54
13. Technische Daten 14. Garantie der HOYER Handel GmbH Modell: SSMK 1000 A1 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Schutzklasse: rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln...
Seite 55
Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
Seite 56
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 360280_2010 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.