Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
Cordless Impact Driver 20V PPSBSA 20-Li A1
Akkus ütvefúró-csavarozó 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku příklepová vrtačka 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Akku-Schlagbohrschrauber 20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 411781_2207
Akumulatorski udarni vrtalnik 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Aku príklepová vŕtačka 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPSBSA 20-Li A1

  • Seite 1 Cordless Impact Driver 20V PPSBSA 20-Li A1 Akkus ütvefúró-csavarozó 20 V Akumulatorski udarni vrtalnik 20 V Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Aku příklepová vrtačka 20 V Aku príklepová vŕtačka 20 V Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4 Tartalom Bevezetö ........4 Tárolás ........18 Eltávolítás és Rendeltetés ........5 környezetvédelem ....19 Általános leírás ......5 Alkatrészek/Tartozékok ..... 19 Szállítási terjedelem ......5 Áttekintés ........5 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..21 Az eredeti CE megfelelőségi Működésleírás ......... 5 Műszaki adatok ......
  • Seite 5 Rendeltetés Áttekintés A készülék csavarok be-, illetve kicsa- 1 tokmány-nyílás varozására, valamint fába, fémbe vagy 2 gyorstokmány műanyagba történő fúráshoz és falazat 3 forgatónyomaték-beállítógyűrű ütvefúrásához készült. 4 csúszó kuplung választókapcsoló Minden más használat, amely ebben az 5 sebességfokozat kapcsoló utasításban nincs kifejezetten megengedve, 6 forgásirány kapcsoló...
  • Seite 6 Műszaki adatok mérési eljárással lett meghatározva és felhasználható az elektromos kéziszerszám Akkumulátoros ütvefúró-csavarozó egy másik készülékkel történő összehason- ......PPSBSA 20-Li A1 lítására. A megadott rezgés-összérték és a ....20 V megadott zajkibocsátási érték a terhelés elő- Motorfeszültség U Üresjárati fordulatszám (n zetes megbecsüléséhez is felhasználható.
  • Seite 7 PAP 20 A3 Töltési idő PAP 20 A1 Smart PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAP 20 B1 PAPS 208 A1 (Percek) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági tudnivalók pótmarkolat A gép használatakor figyelembe kell venni a biztonsági utasításokat. akkumulátor töltő Szimbólumok és ábrák A készüléken található képjelek használati útmutató...
  • Seite 8 2) Elektromos biztonság Általános biztonsági tud- nivalók elektromos szers- a) Az elektromos szerszámgép zámgépekhez csatlakozó dugójának passzol- FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el nia kell a dugaszoló aljzatba. az elektromos kéziszerszám- A dugót semmilyen módon sem hoz tartozó összes biztonsági szabad módosítani. Ne használ- utasítást, tudnivalót, illuszt- jon adapterdugókat védőföldelt rációt és műszaki adatot.
  • Seite 9 lata elkerülhetetlen, használjon e) Kerülje az abnormális testtar- áram-védőkapcsolót. tást. Gondoskodjon a stabil álló helyzetről és mindenkor tartsa Az áram-védőkapcsoló használata meg egyensúlyát. Így váratlan hely- csökkenti az áramütés kockázatát. zetekben jobban tudja kontrollálni az 3) Személyek biztonsága elektromos szerszámgépet. f) Viseljen megfelelő...
  • Seite 10 meghibásodott a kapcsolója. A g) Az elektromos szerszámgépet, a tartozékokat, a behelyezhető nem be- vagy kikapcsolható elektromos szerszámokat stb. alkalmazza szerszámgép veszélyes és meg kell ja- jelen utasításoknak megfelelő- víttatni. c) Húzza ki a hálózati csatlakozó- en. Eközben vegye figyelembe dugót a csatlakozóaljzatból és/ a munkafeltételeket és a kivi- vagy távolítsa el a levehető...
  • Seite 11 rülje az azzal való érintkezést. Fúrógépekre vonatkozó Véletlen érintkezés esetén vízzel biztonsági utasítások alaposan le kell öblíteni. Ha a fo- 1) Minden munkavégzésre lyadék szembe kerül, kérje orvos segítsé- vonatkozó biztonsági utasítások gét is. A kifolyt akkufolyadék irritálhatja a bőrt vagy égési sérüléseket okozhat. e) Ne használjon sérült vagy átala- a) Viseljen hallásvédőt az ütvefú- kított akkumulátort.
  • Seite 12 b) Kezdje a fúrást mindig alacsony nak érdekében, hogy a komoly vagy halá- fordulatszámon és úgy, hogy los sérülések veszélyét csökkentsék, az or- a fúró a munkadarabhoz ér. vosi iplantátumokat viselő személyeknek Nagyobb fordulatszám esetén a fúró- ajánljuk, konzultáljanak orvosukkal és az szerszám könnyen elgörbülhet, ha nem orvosi implantátum gyártójával, mielőtt ér a munkadarabhoz és szabadon tud...
  • Seite 13 Akkumulátor-telep behe- piros-sárga-zöld => Az akkumulátor teljesen fel van töltve lyezése a készülékbe / kivétele a készülékből piros-sárga => Az akkumulátor kb. félig van feltöltve Akkumulátor-telep behelyezése: piros => Az akkumulátort tölteni kell 1. Állítsa a forgásirány kapcsolót (6) kö- Az akkumulátor feltöltése zépállásba (zár).
  • Seite 14 Balmenet: Csavarok kicsavarozásához. A csavarozáshoz kapcsolja be a csúszó Nyomja a forgásirány-kapcsolót balra, kuplungot. ∙ nyíllal hátra Állítsa be a csúszó kuplung választó- 3. Kapcsolózár: Forgásirány-kapcsoló kö- kapcsolót (4) úgy, hogy a Csavarozás szimbólum zépállásba állítása. a nézetablak nagy részét elfoglalja.
  • Seite 15 Pótmarkolat felszerelése fejezetet. Azt javasoljuk, hogy a csavarozás 1. Forgassa el a pótmarkolat (21) fogó- üzemmódot 1-es sebességben használja. ját (20) az óramutató járásával ellenté- tes irányba. 1. A készülék bekapcsolásához nyomja 2. Nyomja a fogót (20) a hosszabbí- meg a be-, kikapcsolót (16). A tó (19) irányába és tartsa ebben a LED-munkavilágítás (14) világít a mű- ködtetés közben és további kb.
  • Seite 16  kattanjon. A készülék aktiválásához Ha már csatlakoztatott más készüléke- nyomja meg röviden a be-, kikapcsolót ket az alkalmazáshoz: (16). 4. Válassza ki az „Otthon“ fülön a A Smart App LED (15) a lehetőséget a jobb felső sarokban. Az LED-munkavilágítás (14) mellett el- kezd világítani.
  • Seite 17 Ha nem kerül azonnal a készülék Csúsztassa az ablakot balról jobbra, hogy áttekintő oldalára, válassza ki az ak- a Smart akkumulátor áttekintő oldalára kumulátor áttekintő oldalán a Performance jusson. Itt megteheti: készüléket a „Készülékinformáció” alatt. Akkumulátor lezárása - a szerszám készülék-azonosítója Akkumulátor munkamód lehetővé...
  • Seite 18 Egy Smart akkumulátoron keresztül Tisztítás párosított Performance készülék levá- Ne spriccelje le a készüléket lasztása és adatok törlése: vízzel és ne tisztítsa folyó víz 1. Válassza ki az „Otthon“ fület. alatt. Fennáll az áramütés 2. Válassza ki a Smart akkumulátort, ami- veszélye és a készülék vel a Performance készüléket használja.
  • Seite 19 Eltávolítás és Ne dobja az akkumulátort a háztar- tási hulladékba, tűzbe (robbanásve- környezetvédelem szély) vagy vízbe. A sérült akkumulá- A készülék ártalmatlanítása előtt vegye ki torok kárt tehetnek a környezetben és az akkumulátort a készülékből! károsak lehetnek az egészségre, ha mérge- ző...
  • Seite 21 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: IAN 411781_2207 Akkumulátoros ütvefúró-csavarozó A termék típusa: PPSBSA 20-Li A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 22 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Seite 23 Kazalo Predgovor ........23 Shranjevanje ......37 Namen uporabe ......23 Odstranitev/ Splošen opis ......24 varstvo okolja ......37 Nadomestni deli/Pribor ..... 37 Obseg dobave ......24 Garancijski list ......39 Pregled ......... 24 Prevod originalne izjave o Opis funkcij ........24 Tehnični podatki ......
  • Seite 24 - omejevalnik globine Tehnični podatki - navodila za uporabo Akumulatorski udarni Akumulator in polnilnik nista del vrtalni vijačnik ..PPSBSA 20-Li A1 obsega dobave....20 V Napetost orodja U Pregled Število vrtljajev v prostem teku (n 1.
  • Seite 25 Teža (s dodatni ročaj) ....2,0 kg Nosite zaščito sluha. Teža (s dodatni ročaj Opozorilo: Vrednosti vibracij in + pametnim akumulatorjem, 4 Ah) ..2,6 kg Premer vrtanja v les ... maks. 150 mm emisij hrupa lahko med dejansko uporabo električnega orodja odstopajo od Premer vrtin v zidu ....
  • Seite 26 PAP 20 A3 Čas polnjenja PAP 20 A1 Smart PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAP 20 B1 PAPS 208 A1 (v min.) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Slikovni znaki v kovčku: Varnostna opozorila Med delom z orodjem upoštevajte varnost- Naprava na opozorila. Dodatni ročaj Simboli in oznake Simboli na orodju: Akumulator...
  • Seite 27 2) ELEKTRIČNA VARNOST: Znaki za napotek z informacijami o primernem rokovanju z napravo. a) Priključni vtič električnega orodja mora ustrezati vtičnici. V nobe- Splošni varnostni predpisi za električna orodja nem primeru vtiča ne smete spre- minjati. Uporaba adapterskih vtičev OPOZORILO! Preberite vsa v kombinaciji z zaščitno ozemljenimi varnostna opozorila, navo- električnimi orodji ni dovoljena.
  • Seite 28 3) VARNOST OSEB prahu, jih namestite in zagotovi- te njihovo pravilno uporabo. Če a) Bodite zbrani in pazite, kaj dela- so na voljo priključki za odsesavanje te. Dela z električnim orodjem se in lovilnik prahu, se prepričajte, da so lotite razumno. Električnega orodja pravilno priklopljeni in da jih pravilno ne uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod uporabljate.
  • Seite 29 e) Električno orodje in vpenjalne b) Za pogon električnih orodij upo- nastavke skrbno negujte. Prepri- rabljajte samo zanje predvidene čajte se, da gibljivi deli delujejo akumulatorske baterije. Uporaba brezhibno in da niso stisnjeni. drugačnih akumulatorskih baterij lahko Prav tako ne smejo biti zlomljeni povzroči telesne poškodbe in požar.
  • Seite 30 6) SERVIS 2) Varnostna navodila pri uporabi dolgih svedrov a) Električno orodje lahko popra- vlja samo usposobljen strokov- a) Nikoli ne delajte z višjim števi- njak, in to izključno z originalni- lom vrtljajev od števila vrtljajev, mi nadomestnimi deli. Le tako bo dovoljenega za sveder.
  • Seite 31 rdeča-rumena-zelena => Opozorilo! Električno orodje med delovanjem ustvarja elektromagne- akumulatorska baterija je napolnjena rdeča-rumena => akumulatorska baterija tno polje. To polje lahko v določenih pogo- jih vpliva na aktivne in pasivne medicinske je napolnjena pribl. do polovice rdeča => akumulatorsko baterijo je treba vsadke.
  • Seite 32 Vrtenje v levo: za odvijanje vijakov. Za prikaz LED pri pametnem pol- nilniku upoštevajte oznako na sami Potisnite stikalo za smer vrtenja v levo, s puščico nazaj. napravi. 3. Zapora vklopa: Stikalo za smer preklo- pite v srednji položaj. Vstavljanje/ odstranjevanje Stikalo za izbiro smeri akumulatorske baterije...
  • Seite 33 3. Potisnite zanko (17) dodatnega roča- Za vrtanje drsno sklopko izklopite. ∙ ja (21) čez vrtalno glavo (2). Nastavite stikalo za izbiro drsne sklop- ke (4) tako, da je v večjem delu okenca 4. Spustite pritisnjeni ročaj (20). Preverite viden simbol svedra . (po potrebi z rahlim vrtenjem), ali je dodatni ročaj (21) pritrjen na nastav- kih na ohišju naprave.
  • Seite 34 Aplikacija preišče okolico glede razpolo- lavje »Povezava naprave z aplikacijo žljivih naprav in vam prikaže, ali je od- Lidl Home > Funkcije aplikacije«. krila razpoložljive naprave. 2. Za izklop spustite stikalo za vklop/ Če jih ni, z branjem nadaljujte pri izklop (16).
  • Seite 35 - zakasnitev izklopa lučke LED omogoča  Če ste pametni akumulator že povezali z aplikacijo: nastavitev obdobja, v katerem delovna lučka po spustitvi stikala za vklop/izklop še sveti; 4. Izberite zavihek »Doma«. - prikažete si lahko čas delovanja 5. Izberite pametni akumulator (s katerim uporabljate napravo).
  • Seite 36 Čiščenje in vzdrževanje Varstvo podatkov Popravila in vzdrževalna dela, ki Celotno izjavo o varstvo podatkov najdete »Varstvo podat- na zavihku v polju niso opisana v teh navodilih za uporabo, naj opravi naš servisni kov«. center. Uporabljajte samo original- Ločitev naprave in izbris po- ne dele.
  • Seite 37 Shranjevanje To ne velja za pribor in pripomočke za odpadno opremo, če nimajo električnih • Orodje shranjujte na suhem mestu v sestavnih delov. priloženi zaščiti za rezilo ter izven dosega otrok. Akumulatorja ne zavrzite med go- • Lagringstemperaturen för batteriet spodinjske odpadke, ne mečite ga v och produkten ligger mellan 0° C och ogenj (nevarnost eksplozije) ali v...
  • Seite 39 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 41 Obsah Skladování ........ 55 Úvod.......... 41 Účel použití ........ 41 Odklízení a ochrana okolí ..55 Obecný popis ......42 Náhradní díly / Příslušenství ..55 Záruka ........56 Objem dodávky ......42 Opravna ........57 Přehled ......... 42 Service-Center ......57 Popis funkce ........
  • Seite 42 Technické parametry Přehled Akumulátorový vrtací šroubovák s příklepem .....PPSBSA 20-Li A1 1 otvor sklíčidla pro vrták 2 rychloupínací sklíčidlo pro vrták Napětí motoru U ......20 V 3 nastavovací kroužek točivého Otáčky naprázdno n momentu 1.
  • Seite 43 Výstraha: Emise vibrací a emise hlu- + smart akumulátorem, 4 Ah) ..2,6 kg Průměr vrtání ve dřevě ..max. 150 mm ku se mohou během skutečného Průměr vrtání do zdiva ..max. 20 mm používání elektrického nástroje lišit od Průměr vrtání v oceli ..... max. 16 mm udaných hodnot v závislosti na způsobu, jakým je elektrický...
  • Seite 44 PAP 20 A3 PAP 20 A1 Doba nabíjení Smart PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAP 20 B1 PAPS 208 A1 (min.) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny Pomocná rukojeť Dbejte na bezpečnostní pokyny při použí- vání tohoto nástroje. Akumulátor Nabíječka Symboly a piktogramy Piktogramy na přístroji: Návod k obsluze Pozorně...
  • Seite 45 Všeobecné bezpečností 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: pokyny pro elektrické nářadí a) Přípojná zástrčka elektrického VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- nástroje se musí hodit do zásuv- ny bezpečnostní pokyny a ky. Zástrčka se nesmí žádným instrukce, prohlédněte si ob- způsobem změnit. Nepoužívejte rázky a technické údaje, kte- žádné...
  • Seite 46 3) BEZPEČNOST OSOB: rukavice vzdáleně od pohybují- cích se částí. Volné oblečení, šperky a) Buďte pozorní, dbejte na to, co anebo dlouhé vlasy mohou být zachy- děláte a pusťte se s elektrickým cené pohybujícími se částmi. nástrojem rozumně do práce. g) Lze-li namontovat zařízení...
  • Seite 47 nástroje osobám, které s tímto ho přístroje, který je vhodný pro určitý nástrojem nejsou obeznámené druh akumulátorů, existuje nebezpečí anebo tyto pokyny nečetly. Elek- požáru, když se používá s jinými aku- trické nástroje jsou nebezpečné, když mulátory. b) V elektrických nástrojích použí- je používají...
  • Seite 48 6) Servis: 2) Bezpečnostní pokyny při používání dlouhých vrtáků a) Svoje elektrické nářadí nechte opravit pouze kvalifikovaným a) V žádném případě nikdy nepra- odborným personálem a jenom cujte s vyššími otáčkami, než pomocí originálních náhradních jak je pro vrták přípustný počet dílů.
  • Seite 49 Varování! Toto elektrické nářadí vy- Kontrola stavu nabití tváří během provozu elektromagne- akumulátoru tické pole. Toto pole může za urči- Stisknete softtlačítko (10) na (11). Stav tých okolností omezovat aktivní nebo pasivní lékařské implantáty. nabití akumulátoru (11) se zobrazí rozsví- Pro snížení...
  • Seite 50 Levotočivý chod: K povolení šroubů. LED indikátor nabíječky Smart naleznete na štítku na samotném Stiskněte spínač směru otáčení doleva zařízení. se šipkou dozadu 3. Blokace zapnutí: Spínač směru otáčení Vložení/vypnutí přesuňte do středové polohy. akumulátoru z přístroje Směr otáčení je povoleno měnit Vložení...
  • Seite 51 Pro vrtání bezpečnostní třecí spojku hu. Tím se smyčka (17) rozšíří. vypněte. 3. Provlečte smyčku (17) pomocné rukoje- ∙ Nastavte přepínač bezpečnostní třecí ti (21) přes sklíčidlo pro vrták (2). 4. Pusťte stlačenou rukojeť (20). Ujistěte se spojky (4) tak, aby symbol vrtání zabírál většinu zobrazovacího okna.
  • Seite 52  Dobu svícení pracovního světla Pokud je toto první zařízení, které chce- LED (14) lze nastavit te s aplikací propojit: prostřednictvím aplikace Lidl Home, viz kapitola „Navázání spojení zařízení s 4. Vyberte v registeru „Doma“ možnost „Přidat zařízení“. aplikací Lidl Home > Funkce aplikace“. 2.
  • Seite 53 6. Vyberte „Lidl Smart akumulátor“. - pomocí jas LED regulujete jas pracovního 7. Postupujte podle pokynů aplikace. světla posunutím posuvníku od 1% až do 100% - pomocí LED zpoždění vypnutí určíte, jak  Pokud jste Smart akumulátor již pro- dlouho zůstane pracovní světlo svítit po pojili s aplikací: puštění...
  • Seite 54 Čištění a údržba Odpojení zařízení a vymazání dat z aplikace Zajistěte provádění oprav a údržby, Odpojte Smart akumulátor/nabíječku a které nejsou popsány v tomto ná- vymažte data: vodě, naším servisním střediskem. 1. V registru „Doma“ vyberte zařízení, Používejte pouze originální díly. které...
  • Seite 55 Skladování Akumulátor neodhazujte do do- movního odpadu ani do ohně • Přístroj uchovávejte na suchém místě (nebezpečí exploze) či do vody. chráněném proti prachu, a mimo do- Poškozené akumulátory mohou při úniku je- sah dětí. dovatých výparů či kapalin poškodit •...
  • Seite 56 Rozsah záruky Záruka Přístroj byl precizně vyroben podle Vážení zákazníci, přísných jakostních směrnic a před do- na tento přístroj získáváte 5letou záruku od dáním byl svědomitě zkontrolován. Záruční oprava se vztahuje na materiálové data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku vám vůči nebo výrobní...
  • Seite 57 Service-Center nebo e-mailem kontaktujte níže uvede- né servisní oddělení. Pak získáte další Servis Česko informace o vyřízení vaší reklamace. • Výrobek označený jako vadný můžete Tel.: 800 143 873 po domluvě s naším zákaznickým E-Mail: grizzly@lidl.cz servisem, s připojením dokladu o kou- IAN 411781_2207 pi (pokladní...
  • Seite 58 Obsah Odstránenie a ochrana Úvod.......... 58 Použitie ........58 životného prostredia ....72 Všeobecný popis ......59 Náhradné diely / Príslušenstvo . 72 Záruka ........73 Objem dodávky ......59 Servisná oprava ......74 Prehľad ......... 59 Service-Center ......74 Popis funkcie .........
  • Seite 59 Prehľad výslovne povolené, môže mať za následok poškodenie prístroja a predstavovať vážne nebezpečenstvo pre užívateľa. Nepouží- 1 Otvor skľučovadla vajte prístroj na orezávanie živých plotov 2 Rýchloupínacie skľučovadlo 3 Krúžok pre nastavenie alebo kríkov. Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zod- uťahovacieho momentu povedný...
  • Seite 60 Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uve- dené hodnoty emisií hluku boli odmerané Akumulátorový príklepový podľa normovaného skúšobného postupu vŕtací skrutkovač ..PPSBSA 20-Li A1 a môžu sa použiť na porovnanie jedného Napätie motora U ......20 V elektrického náradia s druhým. Počet otáčok vo voľnobehu n Uvedené...
  • Seite 61 PAP 20 A3 Čas nabíjania PAP 20 A1 Smart PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAP 20 B1 PAPS 208 A1 (min.) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny Prídavné držadlo Dbajte na bezpečnostné pokyny pri používaní tohoto nástroja. Akumulátor Symboly a grafické znaky Nabíjačka Symboly v návode: Návod na obsluhu Pozorne si prečítajte návod na...
  • Seite 62 Všeobecné bezpečnostné po- 2) Elektrická bezpečnosť: kyny pre elektrické nástroje a) Prípojná zástrčka elektrické- VÝSTRAHA! Prečítajte si všet- ho nástroja sa musí hodiť do ky bezpečnostné pokyny, zásuvky. Zástrčka sa nesmie pokyny, ilustrácie a technické žiadnym spôsobom zmeniť. Ne- údaje, ktorými je opatrené používajte žiadne adaptérové...
  • Seite 63 f) Noste vhodný odev. Nenoste Použitie prúdového chrániča znižuje žiadne voľné oblečenie alebo riziko zásahu elektrickým prúdom. šperky. Udržujte vlasy, odev 3) Bezpečnosť osôb: a rukavice vzdialene od pohy- bujúcich sa častí. Voľné oblečenie, a) Buďte pozorní, dbajte na to, čo šperky alebo dlhé...
  • Seite 64 5) Starostlivé zaobchádzanie s zabráni neúmyselnému štartu elektric- akumulátorovymi nástorojmi a kého nástroja. d) Uložte nepoužívanú elektric- ich používanie ký nástroj mimo dosahu detí. Neprenechávajte používanie a) Nabíjajte akumulátory iba v tejto píly osobám, ktoré nie sú nabíjacích prístrojoch, ktoré sú oboznámené...
  • Seite 65 g) Dodržiavajte všetky pokyny k d) Elektrické náradie držte na nabíjaniu a akumulátor alebo izolovaných držadlách, keď náradie s akumulátorom nepo- vykonávate práce, pri ktorých užívajte nikdy mimo teplotného vložený nástroj alebo skrutky rozsahu uvedeného v návode sa môžu dostať do kontaktu so na obsluhu.
  • Seite 66 Dávajte pozor na to, aby Zvyškové Riziká teplota okolia počas prác neprekročila 50 °C a nebola Aj pri používaní elektrického prístroja nižšia ako -20 °C. podľa predpisov vždy existujú zvyškové riziká. Nasledujúce nebezpečenstvá môžu vzniknúť v súvislosti s konštrukciou a pre- Podľa toho, či chcete vŕtať...
  • Seite 67 Prehľad kontrolnej signalizácie Nastavenie smeru otáčania LED na nabíjačke (24): Zelená LED dióda svieti bez vloženého Prepínačom smeru otáčania môžete zvoliť smer otáčania náradia (doprava, doľava) a akumulátora: Nabíjačka je pripravená na prevádzku. zaistiť proti neúmyselnému zapnutiu. Šípka na prepínači smeru otáčania udáva smer práce. Zelená...
  • Seite 68 Dosiahnutie nastavenej medze uťa- Vzadu, dole a v strede na držadle (7) sa nachádza magne- hovacieho momentu je sprevádza- né zreteľným rapkaním. Tento zvuk tický držiak na bity (8), na ktorom môžete upevniť bit, ktorý práve je vyvolaný klznou spojkou. nepotrebujete. Zapnutie/vypnutie klznej Montáž/Demontáž...
  • Seite 69 Spojenie prístroja s Zapínanie a vypínanie aplikáciou Lidl Home S vypínačom zap/vyp (16) môžete otáčky stupňovite nastavovať. Čím viac stlačíte Prístroj je možné spojiť s aplikáciou vypínač zap/vyp, tým vyššie sú otáčky. Lidl Home vtedy, keď prevádzkujete Pomocou prepínača voľ by otáčok (5) akumulátor Smart Performance.
  • Seite 70 8. Úspešné pripojenie potvrďte pomocou Ak by ste nemali byť vedení ihneď na stránku prehľadu prístroja, na stránke „Hotovo“. prehľadu akumulátora zvoľte prístroj Perfor- Teraz je prístroj uvedený na karte „Doma“ a môže sa zvoliť. mance pod „Informácia o prístroji“. ...
  • Seite 71 Stierajte zľava doprava, aby ste sa dostali 2. Zvoľte akumulátor Smart, s ktorým na stránku prehľadu akumulátora Smart. používate prístroj Performance. Symbol udáva, že akumulátor Smart je spojený – Blokovanie akumulátora s prístrojom Performance. – Pracovný režim akumulátora 3. Celkom dole v nastaveniach zvoľte Výrobné...
  • Seite 72 ky alebo rozpúšťadlá. Mohli by ste tak • odovzdanie na oficiálnom zbernom nenapraviteľne poškodiť prístroj. mieste, • zaslanie späť výrobcovi/distribútorovi. Netýka sa to dielov príslušenstva a po- Údržba mocných prostriedkov bez elektrických Prístroj si nevyžaduje údržbu. komponentov, pripojených k starým príst- rojom.
  • Seite 73 Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu Na tento prístroj dostávate záruku 5 rokov od dátumu kúpy. Ak je prístroj poškodený, považovať...
  • Seite 74 Service-Center mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- la, zaslať bez poštovného na adresu Servis Slovensko servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Tel.: 0850 232001 a problémov pri prevzatí použite len E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 411781_2207 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný...
  • Seite 75 Inhalt Einleitung ........75 Ersatzteile/Zubehör ....90 Bestimmungsgemäße Garantie ........91 Verwendung ......75 Reparatur-Service ...... 92 Allgemeine Beschreibung ... 76 Service-Center ......92 Importeur ........92 Lieferumfang ........76 Original EG- Übersicht ........76 Konformitätserklärung ....99 Funktionsbeschreibung ..... 76 Technische Daten ......
  • Seite 76 Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Akku und Ladegerät sind nicht im Technische Daten Lieferumfang enthalten. Akku-Schlagbohrschrauber Übersicht ......PPSBSA 20-Li A1 1 Bohrfutteröffnung Motorspannung U ....... 20 V 2 Schnellspannbohrfutter Leerlaufdrehzahl n 3 Dreh moment einstell ring Gang 1 ......0-550 min 4 Rutschkupplung-Wahlschalter Gang 2 ......0-2200 min...
  • Seite 77 Warnung: Die Schwingungs- und Gewicht (mit Zusatzhandgriff) ..2,0 kg Gewicht (mit Zusatzhandgriff Geräuschemissionen können wäh- + Smart-Akku, 4 Ah) ......2,6 kg rend der tatsächlichen Benutzung des Elek- trowerkzeugs von den Angabewerten ab- Bohrdurchmesser für Holz ..max. 150 mm weichen, abhängig von der Art und Wei- Bohrdurchmesser für Mauerwerk .....
  • Seite 78 PAP 20 A3 PAP 20 A1 Smart PAP 20 A2 PAP 20 B3 Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Zusatzhandgriff Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten. Akku Symbole und Bildzeichen Ladegerät Bildzeichen auf dem Gerät: Betriebsanleitung Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch.
  • Seite 79 2) Elektrische Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro werk zeuge a) Der Anschlussstecker des Elek- tro werk zeugs muss in die Steck- WARNUNG! Lesen Sie alle dose passen. Der Stecker darf in Sicherheitshinweise, Anwei- keiner Weise verändert werden. sungen, Bebilderungen und Verwenden Sie keine Adapter- technischen Daten, mit de- stecker gemeinsam mit schutz- nen dieses Elektrowerkzeug...
  • Seite 80 gebung nicht vermeidbar ist, sel, der sich in einem drehenden Teil verwenden Sie einen Fehler- des Elek tro werk zeugs befindet, kann zu stromschutzschalter. Der Einsatz Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale eines Fehlerstromschutzschalters ver- Körperhaltung. Sorgen Sie für mindert das Risiko eines elektrischen einen sicheren Stand und halten Schlages.
  • Seite 81 b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- g) Verwenden Sie Elek tro werk- zeug, dessen Schalter defekt ist. zeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei- Ein Elek tro werk zeug, das sich nicht sungen. Berücksichtigen Sie da- mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- bei die Arbeitsbedingungen und fährlich und muss repariert werden.
  • Seite 82 d) Bei falscher Anwendung kann Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen Flüssigkeit aus dem Akku aus- treten. Vermeiden Sie den Kon- takt damit. Bei zufälligem Kon- 1) Sicherheitshinweise takt mit Wasser abspülen. Wenn für alle Arbeiten die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich a) Tragen Sie Gehörschutz beim ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Seite 83 und während der Bohrer Kon- Implantaten ihren Arzt und den Hersteller takt mit dem Werkstück hat. Bei des medizinischen Implantats zu konsultie- höheren Drehzahlen kann sich der Boh- ren, bevor die Maschine bedient wird. rer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Beachten Sie die Sicherheits- Kontakt mit dem Werkstück frei drehen hinweise und Hinweise zum...
  • Seite 84 rot-gelb-grün => Akku vollgeladen 2. Schieben Sie den Gerätefuß auf den rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte geladen Akku (11) bis dieser einrastet. => Akku muss geladen werden Akku entnehmen Akku aufladen 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (13) und ziehen Sie den Akku (11) nach vor- Lassen Sie einen erwärmten ne vom Gerät ab.
  • Seite 85 Drehmoment einstellen Schlagbohren ∙ Sie können durch Drehen des Dreh mo ment- Stellen Sie den Rutschkupplung-Wahl- einstell rings (3) das maximale Dreh mo ment schalter (4) auf voreinstellen. Es sind 25 Drehmomentstufen Werkzeugwechsel vorgesehen. 1. Wählen Sie das gewünschte Dreh mo- 1.
  • Seite 86 3. Schieben Sie die Schlaufe (17) des Zu- nach Loslassen des Ein-/Ausschal- ters (16). satzgriffs (21) über das Bohrfutter (2). 4. Lassen Sie den gedrückten Griff (20) Die Leuchtdauer des LED-Arbeits- los. Stellen Sie (ggf. durch leichtes Dre- lichts (14) kann über die Lidl Home App eingestellt werden, siehe hen) sicher, dass der Zusatzgriff (21) in die Raster am Gerätegehäuse greift.
  • Seite 87  3. Öffnen Sie die Lidl Home App. Wenn Ihnen nicht automatisch eine Lis-  Ab hier gibt es die Möglichkeiten te der verfügbaren Geräte vorgeschlagen    wird: das Gerät zu verbinden.  Wenn dies das erste Gerät ist, das Sie Wird Ihnen nicht automatisch der Smart mit der App verbinden möchten: Akku vorgeschlagen, gehen Sie folgender-...
  • Seite 88 - die Rotationsgeschwindigkeit Werkzeug - Akku sperren - Akku-Arbeitsmodus gibt die Umdrehungen pro Minute an - die Aktuelle Stufe wird angezeigt und - PUSH-Benachrichtigungen kann geändert werden, anstelle der (Übertemperatur und Akku identifizieren) - Grad Fahrenheit/ Betätigung des Gang-Wahlschalters (5) - mit dem Rückstoß...
  • Seite 89 Das Symbol gibt an, dass der Smart • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- Akku mit einem Performance Gerät ver- häuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch bunden ist. 3. Wählen Sie ganz unten in den Einstel- oder eine Bürste.
  • Seite 90 Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Werfen Sie den Akku nicht in den Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind ge- Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- setzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elek- fahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Umwelt und ihrer Ge- tronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer umweltgerechten Wiederverwertung sundheit schaden, wenn giftige Dämpfe zuzuführen.
  • Seite 91 Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler.
  • Seite 92 Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere Service Deutschland Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 411781_2207 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Tel.: 0800 447744...
  • Seite 95 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy az Akkus fúró-csavarozó gyártási sorozatba tartozó PPSBSA 20-Li A1 Sorozatszám 000001 - 070000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvé- nyes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Készülék Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 smart...
  • Seite 96 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski vrtalni vijačnik 20 V serije PPSBSA 20-Li A1 Serijska številka 000001 - 070000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 naprava s pametnim akumulatorjem Smart PAPS 204...
  • Seite 97 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku vrtací šroubovák konstrukční řady PPSBSA 20-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 070000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 zařízení...
  • Seite 98 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorový vŕtací skrutkovač konštrukčnej rady PPSBSA 20-Li A1 Poradové číslo 000001 - 070000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Prístroj vrát.
  • Seite 99 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Schlagbohrschrauber Modell PPSBSA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 070000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Seite 101 Robbantott ábra • Eksplozijska risba Výkres sestavení • Nákresy explózií Explosionszeichnung PPSBSA 20-Li A1 informatív · informativen · informační · informatívny · informativ 20230109_rev02_sh...
  • Seite 104 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 12/2022 Ident.-No.: 72046202122022-4 IAN 411781_2207...