Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest STLKS 10 A1 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STLKS 10 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
GERMANY
Az információ kelte · Stav informací · Stand der Informationen:
12/2022
ID: STLKS 10 A1_22_V1.3
IAN 410064_2207
MINI AIR COOLER WITH MIST FUNCTION
STLKS 10 A1
HU
Rövid útmutató
ASZTALI LÉGH T
Stru ný návod
CZ
STOLNÍ VENTILÁTOR S FUNKCÍ ROZPRAŠOVÁNÍ MLHY
DE
Kurzanleitung
TISCHLUFTKÜHLER MIT SPRÜHNEBELFUNKTION
IAN 410064_2207
HU
CZ
PERMET FUNKCIÓVAL
SHORT MANUAL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STLKS 10 A1

  • Seite 1 SHORT MANUAL MINI AIR COOLER WITH MIST FUNCTION STLKS 10 A1 Rövid útmutató ASZTALI LÉGH T PERMET FUNKCIÓVAL Stru ný návod HOYER Handel GmbH STOLNÍ VENTILÁTOR S FUNKCÍ ROZPRAŠOVÁNÍ MLHY Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY Kurzanleitung Az információ kelte · Stav informací · Stand der Informationen: TISCHLUFTKÜHLER MIT SPRÜHNEBELFUNKTION...
  • Seite 2 Magyar..................2 Česky ..................12 Deutsch .................. 20...
  • Seite 3 Áttekintés / Přehled / Übersicht...
  • Seite 4 FIGYELMEZTETÉS! A személyi sérülések Műszaki adatok és anyagi károk elkerülése érdekében vegye figyelembe a teljes kezelési útmutatót és a Modell: STLKS 10 A1 biztonsági utasításokat. A rövid útmutató a termék része. A termék használata előtt ala- Asztali ventilátor: Bemenet: posan ismerje meg az összes kezelési és 5.0 V...
  • Seite 5 Áttekintés Fogantyú (a védőrács dönéséhez) Permetköd kieresztő Elülső védőrács (kifordítható, levegőkieresztés) LED/hangulatvilágítás Hordozó fogantyú Hátsó védőrács (levegőbemenet) Csatlakozóvezeték csatlakozódugóval USB-C Csatlakozódugasz (a csatlakozóvezetékhez) USB-C Bajonettcsatlakozó (a csatlakozóvezetékhez) 5.0V 2.0A Asztali léghűtő/készülék Kezelőfelület Kémlelőablak a vízszinthez Víztartály Szűrőtartó Fedél (víztartály) 16 1H/2H/3H Időzítő...
  • Seite 6 akkor a veszélyek elkerülése érdekében az új hálózati adaptert a szervizközpontban kell megrendelni. A készülék nem üzemeltethető külső időkapcsoló órával vagy külön távvezérlő rendszerrel. Bizonyosodjon meg róla, hogy a ventilátort a védőberendezés eltá- volítása előtt leválasszák a hálózatról. Vegye figyelembe, hogy a magasabb páratartalom kedvez a pe- nészgombák (és más mikroorganizmusok) képződésének.
  • Seite 7 nézve. Ezenkívül az állatok is károsíthat- A készülék használata során ügyeljen ják a készüléket. Ezért alapvetően tartsa arra, hogy a csatlakozóvezeték ne távol az állatokat az elektromos készülé- akadjon vagy csípődjön be. kektől. A készülék a kikapcsolását követően A készüléket, a csatlakozóvezetéket és sincs leválasztva a hálózati áramellátás- a csatlakozódugót nem szabad vízbe ról.
  • Seite 8 nem zárható ki teljességgel, hogy az 2. Húzza ki a víztartályt 13. ilyen anyagok olyan alkotórészeket tar- 3. Töltse fel a víztartályt friss csapvízzel, talmaznak, amelyek a műanyag lába- vagy tisztítsa meg. kat megrongálhatják és feloldhatják. 4. Tolja vissza a víztartályt a készülékbe. Adott esetben helyezzen csúszásmen- tes alátétet a készülék alá.
  • Seite 9 2. Vegye le a fedelet 15 a víztartály- • Bekapcsolt készüléknél a ról 13. Swing 20 gomb megnyomásával kap- 3. A víztartályt 13 legfeljebb a kémle- csolja be a forgás funkciót. Egy hang- lőablak 12 mellett lévő MAX (450 ml) jelzés hallható. A ventilátor forogni jelölésig töltse.
  • Seite 10 Tisztítás és ápolás Világítás bekapcsolása és szín kiválasztása A készülék tisztítása előtt minden esetben 1. Bekapcsolás: Nyomja meg egyszer a húzza ki a csatlakozódugót 7. Light 22 fény- és színválasztó kapcso- lót a hangulatvilágítás bekapcsolásához A készülék és alkatrészeinek tisztí- színváltás módban. A kikapcsolásig az tására és ápolására vonatkozó...
  • Seite 11 Alkalmazott szimbólumok Nyilvános adatok A biztonsági transzformátor rö- vidzárlat elleni védelemmel van ellátva Kimeneti feszültség Védőszigetelés Kimeneti áram Kimeneti teljesítmény 10.0 Geprüfte Sicherheit (tanúsított Aktív üzemmódban mért 80.0 biztonság): a készülékeknek ele- átlagos hatékonyság get kell tenniük az általánosan el- Hatékonyság kisebb fogadott műszaki szabályoknak, terhelés esetén (10 %)
  • Seite 12 Váltakozó áram Fontos, hogy a tápegységet nem szabad használni, ha a dugórész érintkezőcsapjai sérültek. USB-C A műszaki változtatások joga fenntartva. Szervizközpont Hiba esetén kérjük, forduljon szervizköz- pontunkhoz: Szerviz Magyarosrzág Tel.: 06800 21225 E-Mail: hoyer@lidl.hu IAN: 410064_2207...
  • Seite 14 VÝSTRAHA! Dodržujte pokyny v komplet- Technické parametry ním návodu k použití a bezpečnostní poky- ny, aby nedošlo ke zranění osob a věcným Model: STLKS 10 A1 škodám. Stručný návod je součástí tohoto Stolní ochlazovač Vstup: výrobku. Před použitím výrobku se seznamte vzduchu: 5.0 V...
  • Seite 15 Přehled Rukojeť (pro překlopení ochranné mřížky) Výstup rozprašování mlhy Přední ochranná mřížka (výkyvná, výfuk vzduchu) LED / náladové světlo Uchopovací prohlubeň Zadní ochranná mřížka (přívod vzduchu) Síťové napájecí vedení s napájecím zdrojem Konektor USB-C (síťového napájecího vedení) Zdířka USB-C (pro síťové napájecí vedení) 5.0V 2.0A Stolní...
  • Seite 16 Tento přístroj není určen k použití s externími spínacími hodinami nebo odděleným systémem dálkového ovládání. Před odstraněním ochranného zařízení se ujistěte, že byl ventilátor odpojen od sítě. Pamatujte, že vyšší úroveň vlhkosti podporuje tvorbu plísní (a ji- ných mikroorganismů). Dbejte na to, aby okolí přístroje nebylo vlhké nebo mokré. Pokud se objeví...
  • Seite 17 Před opětovným použitím nechejte pří- - předtím, než budete stolní ochlazo- stroj zkontrolovat. vač vzduchu čistit Neobsluhujte přístroj vlhkýma rukama. - při bouřce V případě, že přístroj přece jen spadne K vyloučení ohrožení neprovádějte na vý- do vody, vytáhněte ihned napájecí robku žádné...
  • Seite 18 Obsluha vodu. Také vám připomene, že je třeba vy- čistit nádržku na vodu alespoň každých 72 Umístění přístroje hodin. • Postavte stolní ochlazovač vzduchu 10 na rovnou plochu, kde přístroj stojí bez- Připojení přístroje pečně a nemůže být náhodně svržen 1. Zasuňte napájecí zdroj 7 do řádně na- dolů.
  • Seite 19 • Po každém použití vytáhněte napájecí • Pro zapnutí funkce stiskněte tlačítko zdroj 7 a vyprázdněte a vyčistěte v pří-  Mist 21. Zazní zvukový signál. padě potřeby nádržku na vodu 13. • Pro vypnutí funkce stiskněte tlačítko Regulace proudu vzduchu  Mist 21. Zazní zvukový signál. •...
  • Seite 20 Síťový adaptér • Zatímco běží časovač, zobrazuje se zbývající doba. • Po uplynutí nastavené doby se přístroj vypne. Zveřejněné údaje Čištění a ošetřování Dongguan Topman Před každým čištěním vytáhněte napájecí Appliances Co., Limited. zdroj 7. 91441900MA4UJUJJ3U; 1/F Block A, 5th Buildings, Dodatečné...
  • Seite 21 Povinné údaje pro elektrické Zna ka CE je prohlášením spo- ventilátory le nosti HOYER Handel GmbH o spln ní požadavk podle sm rnic Ozna ení P ístroje s tímto symbolem smíte používat pouze v domácím (su- chém) prost edí. Maximální Spínaný napájecí zdroj 2.87 /min pr tok...
  • Seite 22 WARNUNG! Beachten Sie die vollständi- ge Bedienungsanleitung und die Sicherheits- Technische Daten hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Die Kurzanleitung ist Be- Modell: STLKS 10 A1 standteil dieses Produktes. Machen Sie sich Tischluftkühler: Eingang: vor der Benutzung des Produktes mit allen 5.0 V 2.0 A...
  • Seite 23 Übersicht Griff (zum Kippen des Schutzgitters) Sprühnebelaustritt Vorderes Schutzgitter (schwenkbar, Luftauslass) LED / Stimmungslicht Tragemulde Hinteres Schutzgitter (Lufteinlass) Netzanschlussleitung mit Netzadapter USB-C Stecker (der Netzanschlussleitung) USB-C Buchse (für Netzanschlussleitung) 5.0V 2.0A Tischluftkühler / Gerät Bedienfeld Sichtfenster für den Wasserstand Wassertank Filterhalter Deckel (des Wassertanks) 16 1H/2H/3H...
  • Seite 24 Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzaadapter verwen- det werden. Wenn der Netzadapter oder die Netzanschlusslei- tung beschädigt wird, muss ein neuer Netzadapter beim Service- Center nachbestellt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschalt- uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
  • Seite 25 Verpackungsmaterial ist kein Kinder- die Netzanschlussleitung sichtbare spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Schäden aufweist oder wenn das Gerät Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- zuvor fallen gelassen wurde. stickungsgefahr. Schließen Sie den Netzadapter nur an Bewahren Sie das Gerät außerhalb der eine ordnungsgemäß...
  • Seite 26 Bedienen ist, damit das Gerät diese nicht mit der Luft anzieht. Gerät aufstellen Verdecken oder verstopfen Sie nicht die beiden Schutzgitter (Luftansaug- und • Stellen Sie den Tischluftkühler 10 auf -auslassöffnungen). Sorgen Sie für aus- eine ebene Fläche, wo das Gerät sicher reichend Freiraum rund um das Gerät.
  • Seite 27 Wassertank mindestens alle 72 Stunden zu - Der Ventilator startet mit niedriger reinigen. Geschwindigkeit. Die 1 der Anzei- ge 17 leuchtet. Gerät anschließen • Drücken Sie erneut ca. 1 Sekunde den 1. Stecken Sie den Netzadapter 7 in eine Ein-/Ausschalter Power 18, um ordnungsgemäß installierte, gut zu- das Gerät 10 wieder auszuschalten.
  • Seite 28 drücken). Diese wird anschließend dau- erhaft angezeigt. HINWEISE: • Um am schnellsten den frischen Sprüh- Timer-Funktion nebel genießen zu können, füllen Sie Mit der Timer-Funktion können Sie eine Zeit den Wassertank 13 bis zu der Markie- einstellen, nach der sich der Ventilator auto- rung MAX.
  • Seite 29 Gerät entsorgen in Deutschland Netzadapter Das Symbol der durchgestri- chenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Veröffentlichte Nutzungszeit nicht über den Angaben Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sam- melstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- Dongguan Topman betrieben abzugeben.
  • Seite 30 Pflichtangaben für elektrische Geräte mit diesem Zeichen dür- Ventilatoren fen nur im Haus betrieben (trocke- ne Umgebung) werden. Schaltnetzteil Bezeichnung Wert Einheit Dieses Symbol erinnert daran, Maximaler die Verpackung umweltfreundlich 2.87 /min Volumenstrom zu entsorgen. Ventilator Leis- 5.90 tungsaufnahme Mit dem Recyclingsymbol (3 Pfeile) sind wiederverwertbare /min)/ Serviceverhältnis SV...
  • Seite 31 Service-Center Im Servicefall kontaktieren Sie bitte unser Service Center: Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 410064_2207...