Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STLKS 10 A1
Seite 1
SHORT MANUAL MINI AIR COOLER WITH MIST FUNCTION STLKS 10 A1 Rövid útmutató ASZTALI LÉGH T PERMET FUNKCIÓVAL Stru ný návod HOYER Handel GmbH STOLNÍ VENTILÁTOR S FUNKCÍ ROZPRAŠOVÁNÍ MLHY Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY Kurzanleitung Az információ kelte · Stav informací · Stand der Informationen: TISCHLUFTKÜHLER MIT SPRÜHNEBELFUNKTION...
Seite 2
Magyar..................2 Česky ..................12 Deutsch .................. 20...
Seite 4
FIGYELMEZTETÉS! A személyi sérülések Műszaki adatok és anyagi károk elkerülése érdekében vegye figyelembe a teljes kezelési útmutatót és a Modell: STLKS 10 A1 biztonsági utasításokat. A rövid útmutató a termék része. A termék használata előtt ala- Asztali ventilátor: Bemenet: posan ismerje meg az összes kezelési és 5.0 V...
Seite 5
Áttekintés Fogantyú (a védőrács dönéséhez) Permetköd kieresztő Elülső védőrács (kifordítható, levegőkieresztés) LED/hangulatvilágítás Hordozó fogantyú Hátsó védőrács (levegőbemenet) Csatlakozóvezeték csatlakozódugóval USB-C Csatlakozódugasz (a csatlakozóvezetékhez) USB-C Bajonettcsatlakozó (a csatlakozóvezetékhez) 5.0V 2.0A Asztali léghűtő/készülék Kezelőfelület Kémlelőablak a vízszinthez Víztartály Szűrőtartó Fedél (víztartály) 16 1H/2H/3H Időzítő...
Seite 6
akkor a veszélyek elkerülése érdekében az új hálózati adaptert a szervizközpontban kell megrendelni. A készülék nem üzemeltethető külső időkapcsoló órával vagy külön távvezérlő rendszerrel. Bizonyosodjon meg róla, hogy a ventilátort a védőberendezés eltá- volítása előtt leválasszák a hálózatról. Vegye figyelembe, hogy a magasabb páratartalom kedvez a pe- nészgombák (és más mikroorganizmusok) képződésének.
Seite 7
nézve. Ezenkívül az állatok is károsíthat- A készülék használata során ügyeljen ják a készüléket. Ezért alapvetően tartsa arra, hogy a csatlakozóvezeték ne távol az állatokat az elektromos készülé- akadjon vagy csípődjön be. kektől. A készülék a kikapcsolását követően A készüléket, a csatlakozóvezetéket és sincs leválasztva a hálózati áramellátás- a csatlakozódugót nem szabad vízbe ról.
Seite 8
nem zárható ki teljességgel, hogy az 2. Húzza ki a víztartályt 13. ilyen anyagok olyan alkotórészeket tar- 3. Töltse fel a víztartályt friss csapvízzel, talmaznak, amelyek a műanyag lába- vagy tisztítsa meg. kat megrongálhatják és feloldhatják. 4. Tolja vissza a víztartályt a készülékbe. Adott esetben helyezzen csúszásmen- tes alátétet a készülék alá.
Seite 9
2. Vegye le a fedelet 15 a víztartály- • Bekapcsolt készüléknél a ról 13. Swing 20 gomb megnyomásával kap- 3. A víztartályt 13 legfeljebb a kémle- csolja be a forgás funkciót. Egy hang- lőablak 12 mellett lévő MAX (450 ml) jelzés hallható. A ventilátor forogni jelölésig töltse.
Seite 10
Tisztítás és ápolás Világítás bekapcsolása és szín kiválasztása A készülék tisztítása előtt minden esetben 1. Bekapcsolás: Nyomja meg egyszer a húzza ki a csatlakozódugót 7. Light 22 fény- és színválasztó kapcso- lót a hangulatvilágítás bekapcsolásához A készülék és alkatrészeinek tisztí- színváltás módban. A kikapcsolásig az tására és ápolására vonatkozó...
Seite 11
Alkalmazott szimbólumok Nyilvános adatok A biztonsági transzformátor rö- vidzárlat elleni védelemmel van ellátva Kimeneti feszültség Védőszigetelés Kimeneti áram Kimeneti teljesítmény 10.0 Geprüfte Sicherheit (tanúsított Aktív üzemmódban mért 80.0 biztonság): a készülékeknek ele- átlagos hatékonyság get kell tenniük az általánosan el- Hatékonyság kisebb fogadott műszaki szabályoknak, terhelés esetén (10 %)
Seite 12
Váltakozó áram Fontos, hogy a tápegységet nem szabad használni, ha a dugórész érintkezőcsapjai sérültek. USB-C A műszaki változtatások joga fenntartva. Szervizközpont Hiba esetén kérjük, forduljon szervizköz- pontunkhoz: Szerviz Magyarosrzág Tel.: 06800 21225 E-Mail: hoyer@lidl.hu IAN: 410064_2207...
Seite 14
VÝSTRAHA! Dodržujte pokyny v komplet- Technické parametry ním návodu k použití a bezpečnostní poky- ny, aby nedošlo ke zranění osob a věcným Model: STLKS 10 A1 škodám. Stručný návod je součástí tohoto Stolní ochlazovač Vstup: výrobku. Před použitím výrobku se seznamte vzduchu: 5.0 V...
Seite 15
Přehled Rukojeť (pro překlopení ochranné mřížky) Výstup rozprašování mlhy Přední ochranná mřížka (výkyvná, výfuk vzduchu) LED / náladové světlo Uchopovací prohlubeň Zadní ochranná mřížka (přívod vzduchu) Síťové napájecí vedení s napájecím zdrojem Konektor USB-C (síťového napájecího vedení) Zdířka USB-C (pro síťové napájecí vedení) 5.0V 2.0A Stolní...
Seite 16
Tento přístroj není určen k použití s externími spínacími hodinami nebo odděleným systémem dálkového ovládání. Před odstraněním ochranného zařízení se ujistěte, že byl ventilátor odpojen od sítě. Pamatujte, že vyšší úroveň vlhkosti podporuje tvorbu plísní (a ji- ných mikroorganismů). Dbejte na to, aby okolí přístroje nebylo vlhké nebo mokré. Pokud se objeví...
Seite 17
Před opětovným použitím nechejte pří- - předtím, než budete stolní ochlazo- stroj zkontrolovat. vač vzduchu čistit Neobsluhujte přístroj vlhkýma rukama. - při bouřce V případě, že přístroj přece jen spadne K vyloučení ohrožení neprovádějte na vý- do vody, vytáhněte ihned napájecí robku žádné...
Seite 18
Obsluha vodu. Také vám připomene, že je třeba vy- čistit nádržku na vodu alespoň každých 72 Umístění přístroje hodin. • Postavte stolní ochlazovač vzduchu 10 na rovnou plochu, kde přístroj stojí bez- Připojení přístroje pečně a nemůže být náhodně svržen 1. Zasuňte napájecí zdroj 7 do řádně na- dolů.
Seite 19
• Po každém použití vytáhněte napájecí • Pro zapnutí funkce stiskněte tlačítko zdroj 7 a vyprázdněte a vyčistěte v pří- Mist 21. Zazní zvukový signál. padě potřeby nádržku na vodu 13. • Pro vypnutí funkce stiskněte tlačítko Regulace proudu vzduchu Mist 21. Zazní zvukový signál. •...
Seite 20
Síťový adaptér • Zatímco běží časovač, zobrazuje se zbývající doba. • Po uplynutí nastavené doby se přístroj vypne. Zveřejněné údaje Čištění a ošetřování Dongguan Topman Před každým čištěním vytáhněte napájecí Appliances Co., Limited. zdroj 7. 91441900MA4UJUJJ3U; 1/F Block A, 5th Buildings, Dodatečné...
Seite 21
Povinné údaje pro elektrické Zna ka CE je prohlášením spo- ventilátory le nosti HOYER Handel GmbH o spln ní požadavk podle sm rnic Ozna ení P ístroje s tímto symbolem smíte používat pouze v domácím (su- chém) prost edí. Maximální Spínaný napájecí zdroj 2.87 /min pr tok...
Seite 22
WARNUNG! Beachten Sie die vollständi- ge Bedienungsanleitung und die Sicherheits- Technische Daten hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Die Kurzanleitung ist Be- Modell: STLKS 10 A1 standteil dieses Produktes. Machen Sie sich Tischluftkühler: Eingang: vor der Benutzung des Produktes mit allen 5.0 V 2.0 A...
Seite 23
Übersicht Griff (zum Kippen des Schutzgitters) Sprühnebelaustritt Vorderes Schutzgitter (schwenkbar, Luftauslass) LED / Stimmungslicht Tragemulde Hinteres Schutzgitter (Lufteinlass) Netzanschlussleitung mit Netzadapter USB-C Stecker (der Netzanschlussleitung) USB-C Buchse (für Netzanschlussleitung) 5.0V 2.0A Tischluftkühler / Gerät Bedienfeld Sichtfenster für den Wasserstand Wassertank Filterhalter Deckel (des Wassertanks) 16 1H/2H/3H...
Seite 24
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzaadapter verwen- det werden. Wenn der Netzadapter oder die Netzanschlusslei- tung beschädigt wird, muss ein neuer Netzadapter beim Service- Center nachbestellt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschalt- uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
Seite 25
Verpackungsmaterial ist kein Kinder- die Netzanschlussleitung sichtbare spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Schäden aufweist oder wenn das Gerät Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- zuvor fallen gelassen wurde. stickungsgefahr. Schließen Sie den Netzadapter nur an Bewahren Sie das Gerät außerhalb der eine ordnungsgemäß...
Seite 26
Bedienen ist, damit das Gerät diese nicht mit der Luft anzieht. Gerät aufstellen Verdecken oder verstopfen Sie nicht die beiden Schutzgitter (Luftansaug- und • Stellen Sie den Tischluftkühler 10 auf -auslassöffnungen). Sorgen Sie für aus- eine ebene Fläche, wo das Gerät sicher reichend Freiraum rund um das Gerät.
Seite 27
Wassertank mindestens alle 72 Stunden zu - Der Ventilator startet mit niedriger reinigen. Geschwindigkeit. Die 1 der Anzei- ge 17 leuchtet. Gerät anschließen • Drücken Sie erneut ca. 1 Sekunde den 1. Stecken Sie den Netzadapter 7 in eine Ein-/Ausschalter Power 18, um ordnungsgemäß installierte, gut zu- das Gerät 10 wieder auszuschalten.
Seite 28
drücken). Diese wird anschließend dau- erhaft angezeigt. HINWEISE: • Um am schnellsten den frischen Sprüh- Timer-Funktion nebel genießen zu können, füllen Sie Mit der Timer-Funktion können Sie eine Zeit den Wassertank 13 bis zu der Markie- einstellen, nach der sich der Ventilator auto- rung MAX.
Seite 29
Gerät entsorgen in Deutschland Netzadapter Das Symbol der durchgestri- chenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Veröffentlichte Nutzungszeit nicht über den Angaben Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sam- melstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- Dongguan Topman betrieben abzugeben.
Seite 30
Pflichtangaben für elektrische Geräte mit diesem Zeichen dür- Ventilatoren fen nur im Haus betrieben (trocke- ne Umgebung) werden. Schaltnetzteil Bezeichnung Wert Einheit Dieses Symbol erinnert daran, Maximaler die Verpackung umweltfreundlich 2.87 /min Volumenstrom zu entsorgen. Ventilator Leis- 5.90 tungsaufnahme Mit dem Recyclingsymbol (3 Pfeile) sind wiederverwertbare /min)/ Serviceverhältnis SV...
Seite 31
Service-Center Im Servicefall kontaktieren Sie bitte unser Service Center: Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 410064_2207...