Seite 1
SPIEGEL-SCHMUCKSCHRANK MIRRORED JEWELLERY CABINET ARMOIRE À BIJOUX AVEC MIROIR SPIEGEL-SCHMUCKSCHRANK MIRRORED JEWELLERY CABINET Gebrauchsanweisung Instructions for use ARMOIRE À BIJOUX AVEC MIROIR SPIEGEL-SIERADENKAST Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing SZAFKA NA BIŻUTERIĘ Z LUSTREM ZRCADLOVÁ SKŘÍNKA NA OZDOBY Instrukcja użytkowania Návod k použití ZRKADLOVÁ...
Seite 4
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY! IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT ! A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN NASLAAN; ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE! DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
Seite 5
Herzlichen Glückwunsch! • Der Artikel ist kein Kletter- oder Spielge- Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- rät! Stellen Sie sicher, dass sich Personen, tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der insbesondere Kinder, nicht an dem Artikel hochziehen oder daran anlehnen.
Seite 6
Hinweise zur Garantie und Hinweis: Achten Sie darauf, die Schrauben nicht komplett einzudrehen. Die Schraubenköpfe Serviceabwicklung müssen ca. 6 mm aus dem Bohrloch Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter herausstehen, um eine Montage des Artikels zu ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT ermöglichen.
Seite 7
IAN: 365201_2101 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...
Seite 8
Congratulations! • Make sure that the product is assembled cor- You have chosen to purchase a high-quality rectly and in accordance with this instructions product. Familiarise yourself with the product for use. If assembly is not performed correctly this can lead to injuries and may also compro- before using it for the first time.
Seite 9
Storage, cleaning Claims under the guarantee can only be made within the guarantee period by presenting the When not in use, always store the product clean original sales receipt. Please therefore keep the and dry at room temperature. Always use only a original sales receipt.
Seite 10
Félicitations ! • Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article Vous venez d’acquérir un article de grande ne montre aucun signe de dégradation ou qualité. Avant la première utilisation, familiari- d’usure. L’article ne doit être utilisé qu’en sez-vous avec l’article. parfait état ! Pour cela, veuillez lire attentivement •...
Seite 11
Contrôlez que l’article soit bien accroché au mur La garantie ne vaut que pour les défauts de ma- de manière adaptée. tériaux et de fabrication. La garantie ne couvre 7. Pour sécuriser davantage l’article, vissez pas les pièces soumises à une usure normale, l’équerre au centre de la partie inférieure de lesquelles doivent donc être considérées comme l’article avec le mur (fig.
Seite 12
Indépendamment de la garantie commerciale Article 1641 du Code civil souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Le vendeur est tenu de la garantie à raison conformité du bien et des vices rédhibitoires des défauts cachés de la chose vendue qui la dans les conditions prévues aux articles L217-4 rendent impropre à...
Seite 13
Gefeliciteerd! • Controleer het artikel telkens vóór gebruik op Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig beschadigingen of slijtageverschijnselen. Het artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het artikel mag uitsluitend in een perfecte staat gebruikt worden! eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende ge- •...
Seite 14
Opmerking: Schuif de hanginrichting van het De garantie geldt alleen voor materiaal- en artikel op de ronde plaats over de schroefkop en verwerkingsfouten. De garantie is niet van toepassing op onderdelen die aan een normale schuif het artikel lichtjes naar beneden, opdat de schroeven vaste grip hebben (afb.
Seite 15
Gratulujemy! • Artykuł nie jest przyrządem do wspinania Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- się ani do zabawy! Należy upewnić się, że stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać żadne osoby, w szczególności dzieci, nie się z produktem przed jego pierwszym użyciem. będą...
Seite 16
6. Powiesić artykuł. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH Wskazówka: Nasunąć zawieszki artykułu przyznaje klientowi końcowemu na niniejszy ar- okrągłą stroną na łby śrub i przesunąć artykuł tykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres lekko w dół tak, aby śruby mocno chwyciły gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych po- (rys.
Seite 17
Srdečně blahopřejeme! • Zajistěte, aby výrobek byl řádně smontován Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- podle tohoto návodu k použití. Nesprávně bek. Před prvním použitím se prosím seznamte provedená montáž může vést k úrazům a s tímto výrobkem. nepříznivě...
Seite 18
Uskladnění, čistění Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po předložení originálního poklad- Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál suchý a čistý při pokojové teplotě. Výrobek uvnitř pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu- jenom vykartáčujte měkkým kartáčem.
Seite 19
Blahoželáme! • Zabezpečte, aby bol výrobok zmontovaný Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný odborne a podľa tohto návodu na použitie. výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom V dôsledku nesprávnej montáže môže dôjsť k dôkladne oboznámte. zraneniam a ohrozeniu bezpečnosti a funkč- Pozorne si prečítajte tento návod nosti výrobku.
Seite 20
Skladovanie, čistenie Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po predložení originálu pokladničného Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a dokladu. Originál pokladničného dokladu čistý pri izbovej teplote. Výrobok vo vnútri len preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli vykefujte mäkkou kefou.
Seite 21
¡Enhorabuena! • Compruebe si el artículo presenta daños Con su compra se ha decidido por un artículo o signos de desgaste antes de cada uso. de gran calidad. Familiarícese con el artículo ¡El artículo debe utilizarse únicamente si se encuentra en perfectas condiciones! antes de usarlo por primera vez.
Seite 22
Compruebe que el artículo se haya colocado La garantía tiene validez únicamente para fallos correctamente en la pared y posea un asiento del material y fabricación. La garantía no cubre firme. las piezas sometidas a un desgaste normal, las 7. Para asegurar el artículo adicionalmente, fije cuales se consideran piezas de desgaste (p.
Seite 23
Hjertelig tillykke! • Sørg for, at artiklen monteres korrekt og i Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro- overensstemmelse med denne brugsanvisning. duktet at kende, inden du bruger det første gang. En forkert montering kan resultere i person- Det gør du ved at læse nedenståen- skade, og føre til forringelser af sikkerhed og de brugervejledning omhyggeligt.
Seite 24
Opbevaring, rengøring Garantien kan kun gøres gældende i garanti- perioden mod fremvisning af original kvittering. Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetem- Gem derfor den originale kvittering Garantipe- peratur, når den ikke er i brug. Indvendigt skal rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation artiklen kun børstes af med en blød børste.
Seite 28
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 08/2021 Delta-Sport-Nr.: JC-8156 IAN 365201_2101...