Herunterladen Diese Seite drucken
Toro REELMASTER 5300-D Bedienungsanleitung
Toro REELMASTER 5300-D Bedienungsanleitung

Toro REELMASTER 5300-D Bedienungsanleitung

Zugmaschinen mit zweirad- & allradantrieb

Werbung

Um dieses Produkt verstehen zu können und aus
Leistungs-/Sicherheitsgründen, vor Anlassen des
Motors zunächst dieses Handbuch sorgfältig durchle-
sen. Besonders SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
beachten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
MODELL NR. 03530—
MODELL NR. 03531—
®
REELMASTER
ZUGMASCHINEN MIT ZWEIRAD- & ALLRADANTRIEB
©The TORO COMPANY—1995
60001
UND DARÜBER
60001
UND DARÜBER
®
Dieses Symbol bedeutet VORSICHT, WARNUNG
oder GEFAHR—persönliche Sicherheitsvorschrift.
Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann Verletzungen
zur Folge haben.
FORM NO. 3318-590 D Rev A
BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
5300-D

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro REELMASTER 5300-D

  • Seite 1 Um dieses Produkt verstehen zu können und aus Dieses Symbol bedeutet VORSICHT, WARNUNG Leistungs-/Sicherheitsgründen, vor Anlassen des oder GEFAHR—persönliche Sicherheitsvorschrift. Motors zunächst dieses Handbuch sorgfältig durchle- Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann Verletzungen sen. Besonders SICHERHEITSVORSCHRIFTEN zur Folge haben. beachten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. ©The TORO COMPANY—1995...
  • Seite 2 Inhalt Sicherheit Technische Angaben Vor Inbetriebnahme Bedienungselemente Betrieb Wartung...
  • Seite 3 Sicherheit Ausbildung Vorbereitung 1. Diese Anleitungen sorgfältig durchlesen. Vor 1. Beim Mähen sind immer festes Schuhwerk und Inbetriebnahme von Maschinen und Geräten mit lange Hosen zu tragen. Maschinen nie barfuß oder ihren Bedienungselementen und deren Gebrauch wenn offene Sandalen getragen werden bedienen. vertraut werden.
  • Seite 4 Sicherheit 5° mähen. igte aus dem Arbeitsbereich fernzuhalten. • Nie hangaufwärts an Hängen mit Gefälle über 10. Rasenmäher nie mit defekten Schutzvorrichtungen, 10° mähen. Ablenkblechen oder fehlenden • Nie hangabwärts an Hängen mit Gefälle über Sicherheitseinrichtungen benutzen. 15° mähen. 11. Die Motordrehzahlregelung nie verändern oder den Motor überdrehen.
  • Seite 5 Sicherheit Wartung und Lagerung Schall- und Vibrationspegel 1. Um den sicheren Betriebszustand der Maschinen Schallpegel sicherzustellen, sind alle Muttern, Schrauben und Bolzen in fest angezogenem Zustand zu halten. Diese Maschine erzeugt einen äquivalenten dauer- haften A-gewichteten Schalldruck am Bedienerohr von 2.
  • Seite 6 Symbolverzeichnis Beizende Flüssig- Giftiger Rauch Stromschlaggefahr Flüssigkeiten Sprüh unter Sprüh unter Quetschgefahr für Quetschgefahr für keiten, chemische oder Giftgase, unter hohem hohem Druck, hohem Druck, Finger und Hände, Zehen oder Füße, Verbrennung an Erstickungs- Druck, Injektion Hautabschürfungs- Hautabschürfungs- von oben ange- von oben ange- Fingern oder gefahr...
  • Seite 7 Schutzbrillen- Schutzhelm- Ohren- Vorsicht, Erste Hilfe Mit klarem Motor Getriebe pflicht pflicht schutzpflicht Giftgefahr Wasser auswaschen Feuer, offenes Hydraulisches Bremssystem Öl Kühlmittel Ansaugluft Abluft Druck System Licht und (Wasser) rauchen verboten Niveauanzeige Füllstand Filter Temperatur Ausfall/Störung Anlaßschalter/ Ein/Start Aus/Stop Mechanismus Einschalten Ausschalten Zubehör...
  • Seite 8 Hinweisschilder Motorkühlmittel- Motorkühlmittel- Motorkühlmittel- Motoransaug-/- Motoransaug-/- Motoransaug-/- Motor starten Motor abstellen druck filter temperatur verbrennungsluft verbrennungsluft- luftfilter druck n/min Motorausfall/- Motordrehzahl/- Choke Starthilfe Glühkerzen Getriebeöl Getriebeöldruck Getriebeöl- störung frequenz (Starthilfe bei temperatur kalter Witterung) N H L F R P Getriebeausfall/- Kupplung Leerlauf...
  • Seite 9 Technische Angaben Motor: Mitsubishi Dreizylinder-Dieselmotor mit Bremsen: Individuelle Trommelbremsen an den Wasserkühlung. Leistung: 20,9 kW (28 PS) @ vorderen Antriebsrädern. Bremsen werden durch ein geregelter Höchstdrehzahl von 3200 U/min. Hubraum: Bremspedal mit dem linken Fuß bedient. Antrieb ver- 1318 cm Abseits montierter 3-Stufen-Luftfilter für mittelt hydrostatische Bremsung.
  • Seite 10 Technische Angaben Gewicht: Modell 03530: 868 kg Modell 03531 998 kg *Mit 8-Messer-Spindeln, Fangkorb und bei vollem Füllstand Zubehör 5-Messer-Spindel, Modell-Nr. 03505 8-Messer-Spindel, Modell-Nr. 03508 Grasfangkorbsatz, Modell-Nr. 03513 Ballastsatz hinten, Teil-Nr. 75-6690 Abstreifersatz - Walze hinten, Modell-Nr. 03512 Abstreifersatz - Walze vorne, Modell-Nr. 83-5400 Hoher Schnitthöhensatz, Modell-Nr.
  • Seite 11 Vor Inbetriebnahme PRÜFEN DES MOTORÖLS Die Ölfüllkappe wieder anbringen und die Motorhaube schließen. 1. Die Maschine auf einer ebenen Fläche abstellen. Die Motorhaube öffnen. KÜHLSYSTEM KONTROLLIEREN 2. Den Ölmeßstab abziehen, abwischen und wieder Täglich Schmutz von Gitter, Ölkühler und der einführen.
  • Seite 12 Vor Inbetriebnahme 3. Den Deckel des Ausdehnungstanks wieder auf- Die Vorderachse dient gleichzeitig als System- schrauben. ölreservoir. Getriebe- und Achsengehäuse werden werksseitig mit 4,7 l Mobil 424 Motoröl zu Versand gebracht. Den Ölstand im Getriebe jedoch vor der BEFÜLLEN DES ersten Inbetriebnahme und danach täglich kontrol- KRAFTSTOFFTANKS lieren.
  • Seite 13 Vor Inbetriebnahme Hydraulikölstand vor der ersten Inbetriebnahme der einander austauschbar. Maschine und danach täglich kontrollieren. WICHTIG: Für optimale Betriebsmerkmale unter Hydrauliköl der Gruppe 1 (Empfohlen für regel- den verschiedensten Bedingungen wurden zwei mäßige Umgebungstemperaturen unter 38° C. Gruppen von Hydrauliköl angegeben. Bei Gruppe 1 handelt es sich um ein Multi-Viskositäts- ISO Typ 46/68 verschleißminderndes Hydrauliköl Hydrauliköl, das eine Verwendung bei niedrigeren...
  • Seite 14 Farbstoff lieferbar und zwar in 20 ml Inbetriebnahme kontrolliert werden. Flaschen. Eine Flasche reicht für 15-22 l Hydrau- liköl. Teil-Nr. 44-2500 von Ihrem TORO- 1. Die Maschine auf einer ebenen Fläche abstellen. Vertragshändler anfordern. 2. Den Prüfstöpsel von beiden Achsenden 1.
  • Seite 15 Vor Inbetriebnahme KONTROLLE DES RAD- Ölstand, Öl nachfüllen, bis der Stand die untere Kante des Lochs erreicht (Bild 8). MUTTERMOMENTS KONTROLLE DES UNTERMESS- WARNUNG ER-/SPINDEL- Die Radmuttern nach den ersten 1-4 Betriebsstunden MESSERKONTAKTS auf 310–379 kPa festziehen. Dann diesen Vorgang nach weiteren 10 Stunden und alle 250 Stunden Vor jeder Inbetriebnahme den Kontakt zwischen Unter- wiederholen.
  • Seite 16 Bedienungselemente Absenken (Mähen)/Anheben-Hebel (Bild 11)—Der Gashebel (Bild 11)—Zum Erhöhen der Motor- Anheben/Absenken-Hebel hebt und senkt die drehzahl den Hebel vorwärts stellen, zur Reduktion Spindeln und schaltet die Spindeln ein und aus. den Hebel zurückziehen. Tachometer (Bild 11)—Zeigt die Fahrge- Zulassen/Ausschließen-Schalter (Bild 11)—Wird im schwindigkeit an, mit der sich die Maschine fortbe- Zusammenhang mit dem Absenken (Mähen)/- wegt.
  • Seite 17 Bedienungselemente stützen des Wendens, zum Parken und für bessere Traktion an Hängen. Für Parken und Transport lassen sich beide Pedale mit Hilfe eines Sperrstifts miteinan- der verriegeln. Feststellbremsriegel (Bild 14)—Ein Knopf links vom Armaturenbrett aktiviert den Feststellbremsriegel. Zum Aktivieren der Feststellbremse die Bremspedale mit Hilfe des Sperrstifts zusammenkoppeln, beide Pedale durchdrücken und den Feststellbremsriegel her- ausziehen.
  • Seite 18 Betrieb 4. Zum Stoppen, alle Bedienungselemente auf NEU- VORSICHT TRAL stellen und die Feststellbremse aktivieren. Den Gashebel wieder auf Leerlauf stellen, den Vor irgendwelchen Einstellungs- oder Wartungs- Zündschlüssel auf AUS drehen und abziehen. maßnahmen, immer zuerst den Motor abstellen und den Zündschlüssel ziehen.
  • Seite 19 Betrieb festziehen und den Schlüssel auf AUS stellen. AUTOMATISCHE SCHNITTKON- TROLLE Anmerkung:Normalerweise dürfte sich der Motor nach Durchführung der o.g. Schritte starten Die RM 53100-D Maschine ist mit einer elek- lassen. Wenn der Motor trotzdem nicht anspringt, tronischen Steuerung ausgerüstet, die für eine automa- hat sich möglicherweise Luft zwischen Injektions- tische Schnittkontrolle vorprogrammiert ist.
  • Seite 20 Betrieb AUSWAHL DER SCHNITTFRE- und den persönlichen Vorzügen des Verantwort- lichen gerecht zu werden. Wenn durch das Mähen QUENZ (SPINDELDREHZAHL) mehr Gras entfernt wird, dadurch aber eine größere Schnittfläche sichtbar wird, das Schnitt- Zum Realisieren eines gleichbleibend und gleich- höheneinstellrad etwas höher als angegeben ein- mäßiges guten Schnittbildes, ist es wichtig, daß...
  • Seite 21 Fahr- 1. Daß die Maschine mit einer zu geringen geschwindigkeit, weiter an, dann muß die Maschine Fahrgeschwindigkeit betrieben wird, um den gewartet werden. In solchen Fällen nehmen Sie mit gewünschten Schnitt zuzulassen; Ihrem TORO-Vertragshändler Kontakt auf.
  • Seite 22 Betrieb EINSTELLEN DES ABWÄRTS- 4. Die Kopfschraube und Kontermutter entfernen, mit der das Befestigungsprofil abgesichert wird, DRUCKES DES HUBARMS während die Sechskantwelle zum Entspannen des Federdrucks gedreht wird. Der Abwärts-Federdruck am Hubarm jeder Spindel kann zum Ausgleich unterschiedlicher Rasen- 5. Das Federprofil in die gewünschte Position brin- bedingungen eingestellt werden.
  • Seite 23 Betrieb DIAGNOSTIKLAMPE Abschleppen nicht entfernt, kann sich die Eingangswelle des Getriebes nicht drehen, was zum Verlust der getriebeinternen Schmierung Die RM 5300-D Maschine ist mit einer Diagnostik- führt. Dies würde schwere Getriebeschäden zur lampe ausgerüstet, mit der die korrekte Funktion der Folge haben.
  • Seite 24 Betrieb der Diagnostiklampe ausfindig machen. Kontrollieren, VORSICHT ob der Anschluß der Rücklaufschleife sicher mit dem Kabelbaum verbunden ist. DIE SICHERHEITSSCHALTER DIENEN DEM SCHUTZ VON BEDIENER UND UNBETEILIG- ACE DIAGNOSTIKANZEIGE TEN IN DER MASCHINENUMGEBUNG SOWIE UM DIE EINWANDFREIE MASCHINENFUNK- TION SICHERZUSTELLEN. AUS DIESEM Der RM 5300-D ist mit einer elektronischen Steuerung GRUND NIEMALS SCHALTER UMGEHEN ausgerüstet, die die meisten Maschinenfunktionen...
  • Seite 25 Betrieb 3. Den Stecker der ACE Diagnostikanzeige in die und/oder den Schalter mit einem Ohmmeter kon- Kabelbaumbuchse stecken. Sicherstellen, daß die trollieren. Alle defekten Schalter austauschen und korrekte Schablone auf der ACE defekte Verdrahtung instand setzen. Diagnostikanzeige liegt. Die ACE Diagnostikanzeige ist gleichfalls imstande Den Zündschlüssel auf EIN drehen, aber nicht festzustellen, welche Ausgangsmagnetventile oder - den Motor anlassen.
  • Seite 26 ⁄ Minuten fortgesetzt und damit eine Störung mit der elektronischen Steuerung wird dann gestillt, es sei denn die Zündung wird angezeigt. Unter solchen Umständen Ihren TORO vorher auf AUS gedreht. Vertragshändler zu Rate ziehen. Anmerkung: Das 4-Ton “Ölstand hoch”- oder WICHTIG: Die ACE Diagnostikanzeige darf nicht “niedrig”-Signal kann ausgegeben werden,...
  • Seite 27 Betrieb wenn die Maschine an einem Hang gestartet Anmerkung: Der rote Text der Schablone bezieht wird. Die Maschine auf eine ebene Fläche sich auf Eingänge und der grüne auf Ausgänge. stellen, die Zündung auf AUS drehen, Die roten “Eingänge angezeigt”-LED unten in der 5 Sekunden warten und dann den Zünd- rechten Spalte der ACE Diagnostikanzeige sollten schlüssel zum erneuten Starten des Systems...
  • Seite 28 Luftlecks festzustellen, muß eine präzise Ausgang umschalten und alle schon erörterten Leckageprüfung durchgeführt werden. Dazu Probleme durchprüfen. Ihren TORO Vertragshändler zu Rate ziehen. Anmerkung: Das System stellt sich beim Drehen Beim Umschalten auf “Ausgänge” sollte eine der Zündung auf AUS selbsttätig zurück. Die LED (Bild 26) eines der folgenden Probleme ACE Diagnostikanzeige muß...
  • Seite 29 Betrieb Funktionen der AC Diagnostikanzeige Schablone (englische Version) “Eingänge angezeigt”-LED (Rot) “Ausgänge angezeigt”-LED (Grün) Umschalttaste Abbildung 24 Verwendung von “Eingänge angezeigt” (roter Text) LED leuchtet bei zu hohem Ölstand auf LED leuchtet bei zu hohem Ölstand auf LED leuchtet bei zu hohem Ölstand auf LED leuchtet bei zu hohem Ölstand auf LED leuchtet bei Feststellung eines Luftlecks auf.
  • Seite 30 Kalibration des Potentiometers kann der Schnitt bis zu Fahrgeschwindigkeit beibehalten, die einem Auf- 2 oder 3 Einstellungen von der gewünschten abwei- leuchten der Spindelkontrollampe vorbeugt. Die chen. Diese Kalibration muß vom TORO Vertrags- Fahrgeschwindigkeit zur Gewährleistung des vorgese- händler vorgenommen werden. henen Schnitts langsam erhöhen oder reduzieren.
  • Seite 31 Betrieb Einstellen der Schnittfrequenz (Spindeldrehzahl)— Dem automatischen Schnittsteuerungsprogramm muß mitgeteilt werden, mit welcher Schnitthöhen- einstellung die Maschine gefahren wird und ob die Maschine mit 5- oder 8-Messer-Spindeln benutzt wird. Siehe Einstellung der Schnittfrequenz (Spindel- drehzahl). Wenn die Maschine auf eine Weise betrieben wird, die ein Realisieren des gewünschten Schnitts zuläßt, bleibt die Spindelkontrollampe aus.
  • Seite 32 Wartung ABSCHMIEREN VON LAGERN UND BÜCHSEN VORSICHT Beim Maschineneinsatz immer Sicherheitsgurt und Überrollbügel zusammen benutzen. Die Maschine ist mit Schmiernippeln ausgerüstet, die regelmäßig mit Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis abgeschmiert werden müssen. Beim Betrieb der Maschine unter normalen Umständen sind die Lager und Büchsen alle 25 Betriebsstunden Bild 29 abzuschmieren.
  • Seite 33 Wartung Bild 33 Bild 32 WARTUNGSINTERVALLTABELLE KONTROLLE/WARTUNG (täglich) Ölstand, MotorÖlstand Kühlergitter Ölstand, Getriebe Bremswirkung Ölstand, Hydraulikreservoir Reifendruck Kühlmittelstand, Kühler Batterie Kraftstoff/Wasserseparator Treibriemen (Ventilator, Lichtmaschine) Vorfilter—Luftfilter Abschmieren—siehe Bedienerhandbuch ÖLSPEZIFICATION/WECHSELINTERVALL WECHSEL- INTERVALL FILTER ¨OLSORTE FÜLLMENGE INTERVALL FILTER TEIL NR. MOTORÖL SAE 10W-30 3.7 l 50 hours 100 Stunden...
  • Seite 34 Wartung Empfohlene Wartungsintervalle (Minimum) Wartungsmaßnahme Wartungsintervall & Service Batteriefüllstand kontrollieren Alle 400 Alle 200 Alle 800 Alle 50 Alle 100 Batteriekabelanschlüsse prüfen Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Alle Schmierstellen einfetten/ölen Motoröl wechseln Luftfilter, Staubschale und Ablenker inspizieren Riemenspannung von Ventilator und Lichtmaschine prüfen ‡Motorölfilter wechseln Kühlsystemschläuche kontrollieren Wasser ablassen—Hydraulikbehälter...
  • Seite 35 Wartung VORSICHT Beim Maschineneinsatz immer Sicherheitsgurt und Überrollbügel zusammen benutzen. Bild 36 Motoröl-Ablaßschraube Bild 34 Vorfilterschale Bild 37 Motorölfilter Bild 35 Stabubschale & Ablenker Filtereinsatz Luftfiltergehäuse Bild 38 Draftstoff/Wasserseparator...
  • Seite 36 Wartung Bild 39 Bild 42 Kraftstoffpumpe Ölkühler Abdeckung Kühler Bild 40 Bild 43 Einspritzdüsen (3) Treibriemen—Lichtmaschine Bild 41 Gitter hochziehen und aus den Fassungsschienen Bild 44 herausschieben. Gründlich mit Wasser oder Druckluft reini- Kühlgebläseriemen gen. Spannhebe...
  • Seite 37 Bereich sein. Wenn die Anzeige in den Achsständern absichern, um einem verse- roten Bereich übergeht, ist der Filter zu wechseln. hentlichen Herunterfallen vorzubeugen. Nur Toro Ersatzfilter (Teil-Nr. 75-1310) verwenden. Unter der rechten Maschinenseite die Kontermutter auf der Antriebseinstellnocke lösen. WICHTIG: Die Verwendung anderer Filter kann...
  • Seite 38 Wartung Zentrale Spindel 1. Das Ventil hinter der Zugangstafel über dem Bedienerfußbrett ausfindig machen. Bild 47 Antriebseinstellnocke WARNUNG Bild 48 Einstellventil—zentrale Spindel Zur letzten Einstellung der Antriebsnocke muß der Motor laufen. Um einer Verletzung vorzubeugen, Die Maschinenschraube am Ventil lockern und das Hände, Füße, Gesicht und andere Körperteile von Ventil um ungefähr eine Umdrehung im Auspuff oder anderen heißen Motor- und sich...
  • Seite 39 Wartung Bild 49 Bild 50 Einstellventil—hintere Spindeln Federankerplatte Öse Kontermutter innen KONTROLLE UND EINSTELLEN Kontermutter außen DES ANTRIEBGESTÄNGES Die Distanz zur Reduktion der erforderlichen Zeit Infolge normaler Abnutzung im Schaltgestänge und im kürzen, die zurückgelegt wird, um die Maschine hydrostatischen Getriebe ist u.U. ein höherer zum Stillstand zu bringen.
  • Seite 40 Wartung Die Leitung vom Getriebe abziehen und das Öl in die Wanne ablaufen lassen. Die Saugleitung wieder am Getriebe anbringen. Mit Öl befüllen. Nachdem das Getriebeöl gewechselt wurde und vor Anlassen des Motors, das Laufmagnet (ETR) am Motor abklemmen und den Motor mehrmals für 15 Sekunden drehen lassen.
  • Seite 41 Wartung 4. Die Klemmen der Verbindungsstange nach korrek- alle hinteren Spindeln jeweils zusammen aktiv. ter Einstellung festziehen. 1. Die Maschine auf einer ebenen Fläche abstellen, die Spindeln auf den Boden absenken, den Motor SICHERUNGEN abstellen, die Feststellbremse aktivieren und den Zulassen/Ausschließen-Schalter in die Ausschließen-Stellung bringen.
  • Seite 42 Schleifen nicht in die AUS-Stellung Korrosionsschutz mit Grafo 112X Schmierfett zurückgeht, lassen sich die Spindeln nicht (Toro Teil-Nr. 50547) oder Vaselin überziehen. richtig anheben oder bedienen. WICHTIG: Werden die Spindeln zum D. Die Batterie alle 60 Tage für 24 Stunden Schleifen entfernt (wie z.B.
  • Seite 43 Schriftverkehr und Ersatzteilbestellungen immer die 30 Motoröl befüllen. Modell- und Seriennummern angeben. 4. Den Motor starten und für ungefähr 2 Minuten im Bei Bestellungen von Ersatzteilen von einem TORO Leerlauf laufen lassen. Vertragshändler, immer die folgenden Informationen angeben: 5. Den Motor abstellen.

Diese Anleitung auch für:

0353003531