Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PMBA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PMBA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PMBA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMBA 20-Li A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Cordless Band Saw 20V PMBA 20-Li A1
Akkukäyttöinen vannesaha 20 V
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Akumulatorowa piła taśmowa 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akku-Bandsäge 20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 401389_2204
Batteridriven bandsåg 20 V
Översättning av bruksanvisning i original
Akumuliatorinis juostinis pjūklas
20 V
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMBA 20-Li A1

  • Seite 1 Cordless Band Saw 20V PMBA 20-Li A1 Akkukäyttöinen vannesaha 20 V Batteridriven bandsåg 20 V Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original Akumulatorowa piła taśmowa 20 V Akumuliatorinis juostinis pjūklas Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 20 V Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Akku-Bandsäge 20 V...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4 Sisällysluettelo Räjäytyskuva......... 71 Johdanto.......... 4 Johdanto Määräystenmukainen käyttö....... 4 Onnittelumme uuden akkukäyttöisen vannesa- Toimitussisältö/tarvikkeet......5 han hankinnasta (jäljempänä laite tai sähkötyö- Yleiskatsaus...........5 kalu). Toiminnan kuvaus......... 5 Olet valinnut laadukkaan laitteen. Tämän lait- Tekniset tiedot..........5 teen laatu on tarkastettu tuotannon aikana ja Turvaohjeet........
  • Seite 5 Toimitussisältö/tarvikkeet Tekniset tiedot Akkukäyttöinen vannesaha 20 V Pura laite pakkauksesta ja tarkasta toimitussi- ........PMBA 20-Li A1 sältö. Mitoitusjännite U ........20 V ⎓ Hävitä pakkausmateriaalit asianmukaisesti. Paino akun kanssa (20 V, 2 Ah) ..... 3,5 kg • Akkukäyttöinen vannesaha 20 V −1 • Kuusiokoloavain Tyhjäkäynnin kierrosluku n...
  • Seite 6 lu on kytketty pois päältä, sekä ajat, jolloin se PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, on päällä, mutta ilman kuormitusta). PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Latausajat Suosittelemme näiden akkujen lataamis- Laite kuuluu X 20 V TEAM -sarjaan ja sitä voi- ta seuraavilla latauslaitteilla: PLG 20 A1, daan käyttää...
  • Seite 7 b) Vältä kehokosketusta maadoitet- Käytä naamaria tujen pintojen kanssa, kuten put- kien, lämpöpattereiden, liesien ja jääkaappien kanssa. Sähköiskun riski Suuntanuoli (10) kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. c) Älä altista sähkötyökaluja sateel- Sähkölaitteet eivät kuulu kotitalousjät- le tai kosteudelle. Jos sähkötyökalun si- teiden sekaan.
  • Seite 8 tai kannat sitä. Sähkötyökalujen kanta- d) Varastoi käyttämättömät sähkö- työkalut lasten ulottumattomille, minen sormi virtapainikkeella tai virran syöt- äläkä anna sellaisten henkilöiden täminen sähkötyökaluille, joiden kytkin on käyttää sähkötyökalua, jotka ei- päälle-asennossa, aiheuttaa onnettomuuk- vät osaa käyttää sitä tai jotka ei- sia.
  • Seite 9 c) Kun akkua ei käytetä, pidä se pois- On olemassa takaisiniskeytymisen vaara, sa muista metalliesineistä, kuten jos työkalu tarttuu kiinni työkappaleeseen. klemmareista, kolikoista, avaimis- • Kytke työtapahtuman päättämisen ta, nauloista, ruuveista tai muis- jälkeen sähkötyökalu pois päältä ta pienistä metalliesineistä, jotka ja vedä...
  • Seite 10 Lisäkahvan kiinnittäminen kaisesti. Tämän sähkötyökalun rakenteesta tai käytöstä voi aiheutua seuraavia vaaroja: Voit kiinnittää lisäkahvan laitteeseen oikealle ja • silmävauriot, jos ei käytetä soveltuvaa silmä- vasemmalle. suojainta, 1. Kierrä lisäkahva (1) tiukasti toiseen kahdes- • keuhkovauriot, mikäli työskentelyn aikana ei ta kiinnityskohdasta.
  • Seite 11 Akun lataustilan • Odota, kunnes laite on saavuttanut täyden tarkastaminen nopeutensa. Aseta laitteen ohjainlevy (7) työkappaleelle. Paina lataustilanäytön (15) paini- • Älä työnnä laitetta liiallisella voimalla. Anna ketta akussa (14). laitteen tehdä työ. ✔ Akun lataustila esitetään vastaavien LED- • Kytke työtapahtuman päättämisen jälkeen valojen syttymisellä.
  • Seite 12 3. Irrota laitteen akku, jos jätät laitteen ilman HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Kemialli- valvontaa tai kun olet suorittanut työn lop- set aineet voivat vaurioittaa laitteen muoviosia. puun. Älä käytä puhdistus- tai liuotinaineita. • Pidä laitteen tuuletusaukot, moottorin kotelo Kuljetus ja laitteen kädensijat aina puhtaina. Käytä tähän kosteaa liinaa tai harjaa.
  • Seite 13 Ongelma Mahdollinen syy Vikojen korjaus Sahanterä tylsyy nopeasti. Vannesahanterä (8) ei sovellu Ota käyttöön sopiva vannesa- työkappaleelle. hanterä (8). Painettu liian voimakkaasti Vähennä painetta Sahausnopeus on liian suuri. Vähennä sahausnopeutta Hävittäminen/ympäris- Huolto tönsuojelu Takuu Poista akku laitteesta ja toimita laite, akku, li- Hyvä...
  • Seite 14 ti normaalissa kulutuksessa ja jotka katsotaan ole pikalähetys tai muu erikoislähetys. Lähe- olevan kuluvia osia eikä myöskään helposti rik- tä laitteen mukana kaikki oston yhteydessä koutuvien osien vahingoille (esim. kytkin). mukana olleet lisätarvikkeet ja pakkaa laite huolella. Takuu raukeaa, jos tuotetta käytetään vahin- goittuneena, asiaankuulumattomasti ja jos sitä...
  • Seite 15 Vannesahanterä 91110092 Alkuperäisen EY-vaatimustenmukaisuusva- kuutuksen käännös Tuote: Akkukäyttöinen vannesaha 20 V Malli: PMBA 20-Li A1 Sarjanumero: 000001–095000 Edellä kuvattu vakuutuksen kohde on asiaa koskevan unionin yhdenmukaistamislainsäädännön vaatimusten mukainen: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Tuote akulla Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Edellä...
  • Seite 16 Innehållsförteckning Sprängskiss........71 Inledning........16 Inledning Avsedd användning........16 Ett stort grattis till din nyinköpta, sladdlösa Leveransens innehåll/tillbehör....17 bandsåg (hädanefter kallad ”produkt” eller Översikt............17 ”elverktyg”). Funktionsbeskrivning........17 Du har valt en produkt med hög kvalitet. Den Tekniska data..........17 här produkten har kvalitetsprovats under till- Säkerhetsanvisningar.....18 verkningsprocessen och genomgått en slutlig...
  • Seite 17 Leveransens innehåll/ Tekniska data tillbehör Batteridriven bandsåg 20 V ........PMBA 20-Li A1 Packa upp produkten och kontrollera att leve- Märkspänning U ........20 V ⎓ ransen är komplett. Vikt med uppladdningsbart batteri Kassera förpackningen enligt föreskrifterna. (20 V, 2 Ah) ..........3,5 kg • Batteridriven bandsåg 20 V −1...
  • Seite 18 och när det är påkopplat, men körs utan belast- er: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, ning). PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Laddningstider Vi rekommenderar att ladda dessa bat- Produkten ingår i serie X 20 V TEAM och kan terier med följande laddare: PLG 20 A1, användas med batterier i serie X XX V TEAM.
  • Seite 19 in i ett elverktyg ökar risken för elektriska Använd mask stötar. d) Var inte hårdhänt med sladden. Använd aldrig sladden för att bä- Riktningspil (10) ra, dra eller koppla ur elverktyget. Håll sladden borta från värme, ol- Elektriska apparater får inte kastas i ja, vassa kanter eller rörliga delar.
  • Seite 20 e) Överskrid inte dina förmågor. Se Många olyckor orsakas av dåligt underhåll- till att alltid ha rätt fotfäste och ba- na elverktyg. lans. Detta möjliggör bättre kontroll över f) Se till att skärverktyg hålls vassa elverktyget i oväntade situationer. och rena. Korrekt underhållna skärverk- f) Klä...
  • Seite 21 • Använd klämmor eller något annat • Använd endast tillbehör som re- praktiskt sätt för att fästa och stöt- kommenderas av PARKSIDE. Olämp- ta arbetsstycket på en stabil platt- liga tillbehör kan orsaka elchock eller elds- form. När du håller i arbetsstycket med våda.
  • Seite 22 re och implantatets tillverkare innan elverktyget 2. Lossa insexskruvarna (19) till kåpan (20). används. 3. Öppna kåpan (20). 4. Vrid spännspaken (9) ⭮ tills det tar stopp Förberedelser (180°). 5. Ta av sågbladet (8). Börja vid de små hju-  VARNING! Det finns risk för personska- len (22).
  • Seite 23 Koppla på och stänga av Ladda batteriet 1. Anslut laddaren (17) till ett eluttag. Påkoppling 2. Skjut in batteriet (14) i laddningsfacket på 1. Sätt in batteriet (14) i produkten. laddaren (17). 2. Ställ in sågbladets hastighet med ratten 3. Bryt strömmen till laddaren (17) när batteri- (Vridratt) (2).
  • Seite 24 Underhåll • utom räckhåll för barn Lagringstemperaturen för batteriet och produk- Produkten är underhållsfri. ten ligger mellan 0° C och 45° C. Undvik ex- Förvaring trem kyla eller värme vid förvaringen så att bat- Förvara produkten och tillbehören alltid på en: teriet inte tappar prestanda. •...
  • Seite 25 Anvisningar för Garantitid och lagstadgade bortskaffande av uppladd- garantianspråk ningsbara batterier Garantitiden förlängs inte om garantiåtagan- det tas i anspråk. Detta gäller även för ersatta Kasta inte batteriet bland hushållsso- och reparerade delar. Skador och brister som porna, i en eld (explosionsrisk) eller i ev.
  • Seite 26 felet består och när det uppstod. För und- eller som skickas med express eller annan vikande av mottagningsproblem och extra- specialfrakt. kostnader ber vi dig använda dig uteslutan- • Vi tar hand om uttjänta produkter som skic- de av den meddelade adressen. Kontrol- kas in till oss utan kostnad.
  • Seite 27 Översättning av den ursprungliga EG-försäkran om överensstämmelse Produkt: Batteridriven bandsåg 20 V Modell: PMBA 20-Li A1 Serienummer: 000001–095000 Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med den relevanta harmoniserade unionslagstiftning- 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med Europaparlamentets och rådets direktiv...
  • Seite 28 Spis treści Części zamienne i akcesoria....40 Tłumaczenie oryginalnej Wprowadzenie.......28 deklaracji zgodności WE....41 Użytkowanie zgodne z Widok rozłożony......71 przeznaczeniem.........28 Zakres dostawy/akcesoria....... 29 Wprowadzenie Zestawienie elementów urządzenia..29 Opis działania........... 29 Gratulujemy zakupu nowej akumulatorowej pi- Dane techniczne........29 ły taśmowej (w dalszej części dokumentu okre- ślanego jako elektronarzędzie).
  • Seite 29 Dane techniczne zgodnie z przepisami. Akumulatorowa piła taśmowa 20 V • Akumulatorowa piła taśmowa 20 V ........PMBA 20-Li A1 • Klucz z gniazdem sześciokątnym Napięcie obliczeniowe U ..... 20 V ⎓ • Walizka Ciężar z akumulatorem (20 V, 2 Ah) ..3,5 kg •...
  • Seite 30 Wartości emisji hałasu i wibracji zostały ustalo- czas, w których jest ono wprawdzie włączone, ne zgodnie z normami i przepisami, wyszcze- ale pracuje bez obciążenia). gólnionymi w deklaracji zgodności. Czas ładowania Podana łączna wartość drgań i wartość emi- Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM sji hałasu zostały zmierzone zgodnie z unor- i może być...
  • Seite 31 wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do  OSTRZEŻENIE! W przypadku nieprze- wykorzystania w przyszłości. strzegania niniejszej wskazówki dotyczącej Pojęcie „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego odnosi się do elektronarzędzia zasilanego sie- skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała ciowo (przewodowo) lub akumulatorowo (bez- lub zgon.
  • Seite 32 narzędzia. Trzymaj kabel zasilają- d) Przed włączeniem elektronarzę- cy z dala od źródeł ciepła, oleju, dzia usuń klucz nastawczy lub klu- ostrych krawędzi lub poruszający- cz maszynowy. Klucz maszynowy lub ch się części. Uszkodzone lub zaplątane klucz pozostawiony na obracającej się czę- kable zasilające zwiększają...
  • Seite 33 d) Nieużywane elektronarzędzia ryzyko pożaru, gdy jest używana z innym należy przechowywać w miejscu akumulatorem. niedostępnym dla dzieci i nie do- b) Elektronarzędzi używaj wyłącz- puszczać do obsługi elektronarzę- nie z przeznaczonymi do tego ce- dzia przez osoby nieobeznane z lu akumulatorami.
  • Seite 34 Kontakt z brzeszczotem grozi urazem. • Używaj wyłącznie akcesoriów za- • Elektronarzędzie prowadzić po ob- lecanych przez firmę PARKSIDE. rabianym elemencie tylko w stanie Nieodpowiednie akcesoria mogą spowo- włączonym. W przeciwnym razie istnie- dować porażenie prądem lub pożar.
  • Seite 35 Przygotowanie Demontaż taśmy tnącej (rys. A)  OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska-  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w leczenia! Podczas manipulowania brzeszczo- wyniku przypadkowego uruchomienia urzą- tem należy używać rękawic odpornych na dzenia. Akumulator należy umieszczać w urzą- przecięcie. dzeniu dopiero wtedy, gdy jest ono całkowicie 1. Wyciągnąć akumulator (14). przygotowane do pracy.
  • Seite 36 • Po zakończeniu pracy elektronarzędzie wy- (czerwona) łączyć, a taśmę tnącą wyciągnąć z rzazu Akumulator wymaga ładowania dopiero po jej całkowitym zatrzymaniu. 2. Akumulator (14) wymaga ładowania, gdy • Po zakończeniu pracy nie dotykać taśmy na wskaźniku stanu naładowania (15) świe- tnącej, zanim ta nie wystygnie.
  • Seite 37 Transport WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. Sub- stancje chemiczne mogą oddziaływać agre- Wskazówki w zakresie transportu urządzenia: sywnie na elementy wykonane z tworzywa • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć z niego sztucznego. Nie stosować środków czyszczą- akumulator. Należy się upewnić, że wszyst- cych wzgl. rozpuszczalników. kie ruchome elementy całkowicie się...
  • Seite 38 Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia proble- Urządzenie pracuje z przerwa- Chwiejny styk wewnątrz urzą- Należy się zwrócić do Centrum dzenia Serwisowego. Uszkodzony włącznik/wyłącz- Należy się zwrócić do Centrum nik (4) Serwisowego. Niska wydajność piłowania Brzeszczot (8) niewłaściwy dla Włożyć właściwy brzeszczot obrabianego elementu Brzeszczot (8) jest tępy Włożyć...
  • Seite 39 Serwis się na części produktu, które podlegają nor- malnemu zużyciu i można je uznać za części Gwarancja zużywalne , oraz na uszkodzenia części deli- katnych (np. przełącznik). Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Gwarancja przepada, jeśli produkt został na zakupione urządzenie otrzymują Państwo uszkodzony, nie był...
  • Seite 40 innych specjalnych warunkach. Prosimy o lub w ramach innych typów przesyłek spe- przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi cjalnych, nie będą przyjmowanie. częściami wyposażenia otrzymanymi przy • Przesłane, uszkodzone urządzenia utylizu- zakupie i zadbanie o wystarczająco bez- jemy bezpłatnie. pieczne opakowanie. Service-Center Serwis naprawczy Serwis Polska...
  • Seite 41 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Produkt: Akumulatorowa piła taśmowa 20 V Model: PMBA 20-Li A1 Numer serii: 000001–095000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unij- nego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Seite 42 Turinys Įvadas Įvadas..........42 Sveikiname įsigijus naują akumuliatorinį juos- tinį pjūklą. (toliau vadinamą „prietaisu“ arba Naudojimas pagal paskirtį......42 „elektriniu įrankiu“). Tiekiamas rinkinys ir priedai...... 42 Jūs pasirinkote aukštos kokybės gaminį. Gami- Apžvalga............43 nant šį įrenginį, jo kokybė buvo tikrinama, o pa- Veikimo aprašymas........43 gamintas įrenginys buvo galutinai patikrintas.
  • Seite 43 Techniniai duomenys Tinkamai pašalinkite pakuotės medžiagas. Akumuliatorinis juostinis pjūklas 20 V • Akumuliatorinis juostinis pjūklas 20 V ........PMBA 20-Li A1 • Raktas su vidiniu šešiabriauniu Vardinė įtampa U ........20 V ⎓ • Lagaminas Svoris su akumuliatoriumi (20 V, 2 Ah) .. 3,5 kg •...
  • Seite 44 dalis, pvz., laikotarpius, kai elektrinis įrankis yra PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis įjungtas, ta- PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, čiau veikia nenaudojamas). Smart PAPS 208 A1 Rekomenduojame šiuos akumuliatorius įkrau- Įkrovimo trukmės ti toliau išvardytais krovikliais: PLG 20 A1,...
  • Seite 45 b) Venkite kūno sąlyčio su įžemintais Vadovaukitės naudojimo instrukcija paviršiais, pvz., vamzdžiais, radia- toriais, viryklėmis ir šaldytuvais. Jei jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros Dėvėkite akių apsaugos priemonę smūgio pavojus. c) Saugokite elektrinius įrankius nuo Dėvėkite kaukę lietaus ar drėgmės poveikio. Jei į elektrinį...
  • Seite 46 yra išjungtas. Nešant elektrinius įrankius dotis asmenims, kurie nėra susipa- žinę su elektriniu įrankiu ar šiomis su pirštu ant jungiklio arba įjungiant elektri- instrukcijomis. Neapmokytų naudotojų nius įrankius su įjungtu jungikliu galimi nelai- mingi atsitikimai. naudojami elektriniai įrankiai yra pavojingi. d) Prieš...
  • Seite 47 įrankio valdymą. mėte ir laikytumėte ruošinį ant sta- • Naudokite tik PARKSIDE rekomen- bilios platformos. Jei ruošinį laikysite duojamus priedus. Netinkami priedai ranka arba prispaudę prie kūno, jis bus ne- gali sukelti elektros smūgį...
  • Seite 48 Juostinio pjūklo geležtės  ĮSPĖJIMAS! Prietaisui veikiant sukuriamo keitimas elektromagnetinio lauko keliamas pavojus. Tam tikromis aplinkybėmis šis laukas gali neigiamai Keitimo paveikti aktyviuosius arba pasyviuosius medici- • Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas ninius implantus. Kad būtų išvengta sunkių arba toliau nurodytų matmenų pjūklo geležtes: mirtinų...
  • Seite 49 Akumuliatoriaus įkrovos • Palaukite, kol įrankis ims veikti visu greičiu. lygio patikra Įrankį kreipiamąja plokšte (7) uždėkite ant ruošinio. Paspauskite akumuliatoriaus (14) • Nespauskite per stipriai pjovimo kryptimi. įkrovos lygio indikatoriaus (15) Leiskite prietaisui dirbti pačiam. mygtuką. ✔ Akumuliatoriaus įkrovos lygį rodo atitin- •...
  • Seite 50 Gabenimas NUORODA! Apgadinimo pavojus. Cheminės medžiagos gali apgadinti plastikines įrenginio Prietaiso gabenimo nurodymai: dalis. Nenaudokite valiklių ir (arba) tirpiklių. • Išjunkite prietaisą ir išimkite akumuliatorių. • Pasirūpinkite, kad įrankio vėdinimo angos, Įsitikinkite, kad visos judamosios dalys visiš- variklio korpusas ir rankenos būtų švarūs. kai sustojo.
  • Seite 51 Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Prietaisas silpnai pjauna Juostinio pjūklo geležtė (8) netin- Naudokite tinkamą juostinio ka apdirbamam ruošiniui pjūklo geležtę (8) Juostinio pjūklo geležtė (8) atši- Įdėkite naują juostinio pjūklo ge- ležtę (8) Nusilpo akumuliatorius Įkraukite akumuliatorių (žr. atski- rą...
  • Seite 52 Naudojimasis garantija fektinį prietaisą ir pirkimo įrodymą (kasos čekį) galima pateikti trejųpenkerių metų laikotarpiu Siekiant greitai patenkinti jūsų prašymą, laikyki- bei pridedant trumpą defekto aprašymą ir nu- tės šių nuorodų: rodant defekto nustatymo datą. • Pateikdami paklausimus turėkite pasi- Jeigu nustatomas defektas, kurio atžvilgiu ga- ruošę...
  • Seite 53 Juostinio pjūklo geležtė 91110092 EB atitikties deklaracijos originalo vertimas Produktas: Akumuliatorinis juostinis pjūklas 20 V Modelis: PMBA 20-Li A1 Serijos numeris: 000001–095000 Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Sąjungos teisės aktus: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produktas su akumuliatoriumi Smart PA- PS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 54 Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung........54 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Akku-Bandsäge (nachfolgend Gerät oder Elek- Bestimmungsgemäße Verwendung...54 trowerkzeug genannt). Lieferumfang/Zubehör......55 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Ge- Übersicht.............55 rät entschieden. Dieses Gerät wurde während Funktionsbeschreibung......55 der Produktion auf Qualität geprüft und einer Technische Daten........
  • Seite 55 Lieferumfang/Zubehör te den nachfolgenden Beschreibungen. Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie Technische Daten den Lieferumfang. Akku-Bandsäge 20 V ...PMBA 20-Li A1 Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord- Bemessungsspannung U ....... 20 V ⎓ nungsgemäß. Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ....3,5 kg •...
  • Seite 56 der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug Serie betrieben werden. Akkus der Serie X 20 V TEAM dürfen nur mit Ladegeräten der verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheits- Serie X 20 V TEAM geladen werden. maßnahmen zum Schutz des Bedieners festzu- legen, die auf einer Abschätzung der Schwin- Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät aus- gungsbelastung während der tatsächlichen Be- schließlich mit folgenden Akkus zu betrei-...
  • Seite 57 Bildzeichen und Symbole ter Umgebung, in der sich brennba- re Flüssigkeiten, Gase oder Stäu- Bildzeichen auf dem Gerät be befinden. Elektrowerkzeuge erzeu- gen Funken, die den Staub oder die Dämp- fe entzünden können. Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM c) Halten Sie Kinder und andere Per- und kann mit Akkus der X 20 V TEAM sonen während der Benutzung des...
  • Seite 58 f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk- nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte- zeuges in feuchter Umgebung nicht ten Situationen besser kontrollieren. vermeidbar ist, verwenden Sie ei- f) Tragen Sie geeignete Kleidung. nen Fehlerstromschutzschalter. Der Tragen Sie keine weite Kleidung Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- oder Schmuck.
  • Seite 59 wegliche Teile einwandfrei funktio- Bei zufälligem Kontakt mit Wasser nieren und nicht klemmen, ob Tei- abspülen. Wenn die Flüssigkeit in le gebrochen oder so beschädigt die Augen kommt, nehmen Sie zu- sind, dass die Funktion des Elektro- sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. werkzeugs beeinträchtigt ist.
  • Seite 60 Kontrolle über das Elektrowerkzeug • Entsperren: Drücken führen. • Sperren: Loslassen • Verwenden Sie ausschließlich Zu- • Ein-/Ausschalter (4) behör, welches von PARKSIDE emp- • Einschalten: Drücken fohlen wurde. Ungeeignetes Zubehör • Ausschalten: Loslassen kann zu elektrischem Schlag oder Feuer füh- ren.
  • Seite 61 Zusatzhandgriff montieren 4. Schließen Sie die Abdeckung (20). und demontieren 5. Befestigen Sie die Sie die Abdeckung (20) mit den Innensechskantschrauben (19).  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch 6. Drehen Sie den Spannhebel (9) ⭯ bis zum Verlust der Kontrolle! Betreiben Sie das Gerät Anschlag (180°).
  • Seite 62 Betrieb Ein- und Ausschalten Einschalten Arbeitshinweise 1. Setzen Sie den Akku (14) in das Gerät ein. • Schalten Sie das Gerät nur dann ein, wenn 2. Stellen Sie die Geschwindigkeit des Band- das Bandsägeblatt (8) das Werkstück nicht sägeblatts (8) mit dem Drehrad (2) ein. berührt.
  • Seite 63 Reinigung • trocken • staubgeschützt  WARNUNG! Stromschlag Spritzen Sie • Im mitgelieferten Aufbewahrungskoffer (18) das Gerät niemals mit Wasser ab. • außerhalb der Reichweite von Kindern HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Chemische Die Lagertemperatur für den Akku und das Ge- Substanzen können die Kunststoffteile des Ge- rät beträgt zwischen 0 °C und 45 °C.
  • Seite 64 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Sägeblatt wird schnell stumpf Bandsägeblatt (8) für das zu be- Geeignetes Bandsägeblatt (8) arbeitende Werkstück ungeeig- einsetzen Zu viel Druck angewandt Druck verringern Sägegeschwindigkeit zu hoch Sägegeschwindigkeit verringern Entsorgung/ entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Umweltschutz Kurzschluss abzudecken.
  • Seite 65 Garantiezeit und gesetzliche nachfolgend benannte Service-Center te- Mängelansprüche lefonisch oder per E‑Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Ab- Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- wicklung Ihrer Reklamation. tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf •...
  • Seite 66 91110094 Bandsägeblatt 91110092 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bandsäge 20 V Modell: PMBA 20-Li A1 Seriennummer: 000001–095000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechts- vorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie...
  • Seite 71 Explosionszeichnung • Sprängskiss • Räjäytyskuva • Išskaidytasis brėžinys • Widok rozłożony PMBA 20-Li A1 informativ • informatiivinen • informatyvus • informacyjny...
  • Seite 72 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 10/2022 Ident.-No.: 74211001102022-FI/SE/PL/LT IAN 401389_2204...