Seite 1
Tosaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accugrasmaaier GEBRUIKSAANWIJZING Cortadora de Césped a MANUAL DE Batería INSTRUCCIONES Cortador de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Batteridreven plæneklipper BRUGSANVISNING Μηχανή γκαζόν με μπαταρία ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Çim Biçme Makinesi KULLANMA KILAVUZU LM001C...
Seite 2
Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3...
Seite 3
Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.14 Fig.10 Fig.11 Fig.15...
Seite 4
Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18...
Seite 5
Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.28 Fig.24...
Seite 6
Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32...
Seite 7
Fig.36 Fig.40 Fig.37 Fig.41 Fig.42 Fig.38 Fig.43 Fig.39...
Seite 9
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: LM001C Mowing width (blade diameter) 534 mm No load speed Normal mode 2,800 min Soft no-load mode 2,300 - 2,800 min Noise reduction mode 2,300 min Part number of replacement Straight mower blade 191D52-7 / 191W87-2...
Seite 10
About this instruction manual WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared val- The term "battery" or "battery cartridge" in this instruc- ue(s) depending on the ways in which the tool is used tion manual refers to the followings: especially what kind of workpiece is processed. •...
Seite 11
Always wear protective goggles to protect Wear eye protection and stout shoes at all your eyes from injury when using power tools. times while operating the mower. The goggles must comply with ANSI Z87.1 in Operate the mower only in daylight or in good the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336 artificial light.
Seite 12
25. If the mower starts to vibrate abnormally Never remove or tamper with safety devices. (check immediately) Check their proper operation regularly. Never - inspect for damage, do anything to interfere with the intended - replace or repair any damaged parts, function of a safety device or to reduce the - check for and tighten any loose parts.
Seite 13
It may result in loss of your eyesight. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Do not short the battery cartridge: Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Do not touch the terminals with any con- have been altered, may result in the battery bursting ductive material. causing fires, personal injury and damage. It will...
Seite 14
Tips for maintaining maximum Removing the mulching plug battery life Open the rear cover. Charge the battery cartridge before completely ► Fig.4: 1. Rear cover discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice Remove the mulching plug while holding down the less tool power.
Seite 15
For PDC01 FUNCTIONAL NOTE: Before installing the portable power pack to DESCRIPTION the machine, install at least one battery to battery port 1 or 2, and at least one battery to battery port 3 or 4. Installing or removing portable Place the cord of the portable power pack as shown in the figure. power pack ► Fig.20: 1. Portable power pack 2. Cord Install the portable power pack to the machine CAUTION: Always switch off the machine as shown in the figure. Lock the locking levers on both...
Seite 16
This mower is equipped with the lock key and handle switch. If you notice anything unusual with either of the NOTE: If the main power lamp lights up in red or lock key or switch, stop the operation immediately and blinks in red or green, refer to the instructions for have them checked by your nearest Makita Authorized machine/battery protection system. Service Center. NOTE: This machine employs the auto power-off func- Install the portable power pack, and then insert the tion. To avoid unintentional start up, the main power lock key.
Seite 17
► Fig.33: 1. Grass level indicator machine consistently fails to quickly stop the mower blades after releasing the switch lever, have the NOTE: This indicator is a rough guide. Depending on machine serviced at Makita Authorized Service Center. the conditions of inside of the basket, this indicator may not work properly. OPERATION...
Seite 18
Empty the grass before it becomes full. Before every periodical check, be sure to stop the mower then To maintain product SAFETY and RELIABILITY, remove the lock key and the socket of the portable repairs, any other maintenance or adjustment should power pack. be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. NOTICE: Using the mower with the grass basket full prevents smooth blade rotation and places Maintenance an extra load on the motor, which may cause breakdown.
Seite 19
When installing the mower blade, make sure that the protrusions on the blade support fit in the holes in the mower blade. TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Mower does not start.
Seite 20
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attach- ment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Mower blade •...
Seite 21
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : LM001C Largeur de tonte (diamètre de la lame) 534 mm Vitesse à vide Mode normal 2 800 min Mode à vide faible 2 300 - 2 800 min Mode de réduction du bruit 2 300 min Numéro de référence de la lame...
Seite 22
Utilisations AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être La machine est conçue pour tondre la pelouse. différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement À propos de ce mode d’emploi selon le type de pièce usinée.
Seite 23
Préparatifs 10. N’insérez ni ne retirez la clé de sécurité sous la pluie. Pendant l’utilisation de la tondeuse, portez Utilisez un équipement de protection indivi- toujours des chaussures résistantes et un duelle. Portez toujours une protection ocu- pantalon long. N’utilisez pas la tondeuse laire.
Seite 24
14. Ne mettez pas les mains ou les pieds près des 29. Lorsque vous utilisez la machine sur un sol pièces en rotation, ou sous celles-ci. Restez en boueux, une pente trempée ou un endroit tout temps à l’écart de l’ouverture de décharge. glissant, faites attention de ne pas perdre l’équilibre.
Seite 25
12. Ne laissez pas la machine sans surveillance à Sécurité électrique et sécurité des batteries l’extérieur sous la pluie. Ne jetez pas la ou les batteries au feu. 13. Ne lavez pas la machine avec de l’eau sous L’élément de la pile pourrait exploser. Consultez pression.
Seite 26
Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, rels. Cela annulera également la garantie Makita pour jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- l’outil et le chargeur Makita. ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une Conseils pour assurer la durée...
Seite 27
Assemblage du bac à herbe ASSEMBLAGE Insérez le cadre dans le bac à herbe aussi loin AVERTISSEMENT : que possible. Avant toute intervention ► Fig.6: 1. Cadre 2. Bac à herbe sur la tondeuse, assurez-vous toujours que la clé de sécurité et la batterie sont retirées. En ne reti- Fixez la pince supérieure sur le cadre comme rant pas la clé...
Seite 28
Pour le PDC01 DESCRIPTION DU NOTE : Avant de mettre en place le support d’alimen- FONCTIONNEMENT tation portable sur la machine, installez au moins une batterie dans l’orifice pour batterie 1 ou 2, et au moins une batterie dans l’orifice pour batterie 3 ou 4. Pose ou dépose du support d’alimentation portable Placez le cordon du support d’alimentation por- table comme illustré sur la figure.
Seite 29
Makita agréé le plus proche. Bouton de changement de mode Installez le support d'alimentation portable, puis insérez la clé de sécurité.
Seite 30
Tirez le levier d’interrupteur vers vous tout en main- Témoin de niveau d’herbe tenant enfoncé le bouton d’interrupteur. Libérez le bouton d’interrupteur dès que le moteur se met à tourner. Le témoin de niveau d’herbe indique le volume d’herbe ► Fig.28: 1. Bouton d’interrupteur 2. Levier d’interrupteur tondue.
Seite 31
également bloquer le mécanisme interne de la rapidement les lames de tondeuse après le relâche- tondeuse. ment du levier d’interrupteur, faites réparer la machine dans un centre de service après-vente Makita agréé. Vidange du bac à herbe UTILISATION AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques...
Seite 32
Retrait de la lame de tondeuse Entretien Basculez la tondeuse sur le côté pour que le Retirez la clé de sécurité et le support d’alimenta- levier de réglage de la hauteur de tonte se place sur le tion portable. dessus. Basculez la tondeuse sur le côté...
Seite 33
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec la machine Makita spécifiée dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire peut présenter un risque de blessure. N’utilisez un acces- soire que pour son usage prévu.
Seite 34
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: LM001C Mähbreite (Messerdurchmesser) 534 mm Leerlaufdrehzahl Normalmodus 2.800 min Nulllast-Sanftmodus 2.300 - 2.800 min Geräuschreduzierungsmodus 2.300 min Teilenummer des Ersatz-Mähermessers Gerades Mähermesser 191D52-7 / 191W87-2 Abmessungen L: 1.630 mm bis 1.715 mm (L x B x H) B: 590 mm H: 990 mm bis 1.095 mm...
Seite 35
Vorgesehene Verwendung HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Die Maschine ist für Rasenmähen vorgesehen. für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Info zu dieser Gebrauchsanleitung gen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Der Begriff "Akku" in dieser Betriebsanleitung bezieht Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine sich auf Folgendes: Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet...
Seite 36
Der Bediener oder Benutzer ist verantwortlich Entfernen Sie vor dem Mähen Fremdkörper, für Verletzungen oder Sachschäden, die an wie Steine, Draht, Flaschen, Knochen Personen oder ihrem Eigentum entstehen. und große Äste, vom Arbeitsbereich, um Personenschäden und Beschädigung des Kinder sollten beaufsichtigt werden, um Mähers zu verhüten.
Seite 37
10. Mähen Sie Hänge nur seitwärts, niemals auf - Überprüfen Sie den Mäher gründlich auf und ab. Gehen Sie bei Richtungsänderungen etwaige Beschädigung. auf Hängen äußerst vorsichtig vor. Mähen Sie - Tauschen Sie das Messer aus, falls es in keine sehr steilen Hänge. irgendeiner Weise beschädigt ist.
Seite 38
Bewahren Sie den Mäher bei Nichtgebrauch Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den außer Reichweite von Kindern auf. ausdrücklich vorgeschriebenen Akkus. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Achten Sie auf festen Sitz aller Muttern, Bolzen Verletzungs- und Brandgefahr. und Schrauben, um sicherzugehen, dass sich das Gerät in einwandfreiem Arbeitszustand befindet.
Seite 39
Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von des Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, über- Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen mäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu kommen.
Seite 40
Schraube von innen ein, und ziehen Sie die Mutter mit Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- dem Steckschlüssel 13 von außen an. Führen Sie den Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert gleichen Vorgang auf der anderen Seite durch. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ► Abb.2: 1.
Seite 41
Montieren und Demontieren des FUNKTIONSBESCHREIBUNG Graskorbs Anbringen oder Abnehmen der Befolgen Sie zum Montieren des Graskorbs die nach- rückentragbaren Akku-Bank stehenden Schritte. Öffnen Sie die Rückabdeckung. ► Abb.9: 1. Rückabdeckung VORSICHT: Schalten Sie stets die Maschine aus, bevor Sie die rückentragbare Akku-Bank Halten Sie den Griff des Graskorbs, und hängen anbringen oder abnehmen. Sie dann den Graskorb an die Stange der Mähereinheit, wie in der Abbildung gezeigt.
Seite 42
Öffnen Sie die Sperrschlüsselabdeckung, führen Maschinen-/Akku-Schutzsystem Sie den Sperrschlüssel bis zum Anschlag an der in der Abbildung gezeigten Stelle ein, und schließen Sie dann Die Maschine ist mit einem Maschinen-/Akku-Schutzsystem die Sperrschlüsselabdeckung. ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung ► Abb.19: 1. Sperrschlüssel des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von 2. Sperrschlüsselabdeckung Maschine und Akku zu verlängern. Die Maschine bleibt wäh- rend des Betriebs automatisch stehen, wenn die Maschine Zum Entfernen der rückentragbaren Akku-Bank führen oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt:...
Seite 43
55 mm Dieser Mäher ist mit einem Sperrschlüssel 63 mm und Griffschalter ausgestattet. Falls Sie etwas Ungewöhnliches beim Sperrschlüssel oder Schalter 74 mm bemerken, stoppen Sie den Betrieb unverzüglich, und 86 mm lassen Sie die Teile vom nächsten autorisierten Makita- 100 mm Servicecenter überprüfen. 43 DEUTSCH...
Seite 44
VORSICHT: Bevor Sie die Schrauben ent- sagt, die Mähermesser nach dem Loslassen fernen, halten Sie den oberen Bügelgriff fest. des Schalthebels schnell anzuhalten, lassen Sie Anderenfalls kann der Bügelgriff herunterfallen und die Maschine von einem autorisierten Makita- Verletzungen verursachen. Servicecenter warten. Die Bügelgriffhöhe kann in zwei Stufen eingestellt werden. BETRIEB Entfernen Sie die oberen Schrauben des unteren Bügelgriffs mit dem Steckschlüssel 13, und lösen Sie...
Seite 45
Sperrschlüssel und die rückentragbare Akku-Bank. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und ANMERKUNG: Die Benutzung des Mähers mit andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- vollem Graskorb verhindert eine reibungslose Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Messerdrehung und übt eine zusätzliche Last auf unter ausschließlicher Verwendung von Makita- den Motor aus, die zu einem Ausfall führen kann.
Seite 46
Installieren des Mähermessers Tragen des Mähers WARNUNG: Montieren Sie das Mähermesser Halten Sie zum Tragen des Mähers den vorderen Griff sorgfältig. Das Messer hat eine Ober- und und den hinteren Griff mit zwei Personen, wie in der Unterseite. Abbildung gezeigt. ► Abb.44: 1. Vorderer Griff 2. Hinterer Griff WARNUNG: Ziehen Sie dann die Schraube zur Sicherung des Messers im Uhrzeigersinn fest. Lagerung WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Mähermesser und alle Befestigungsteile korrekt Lagern Sie den Mäher an einem kühlen, trockenen und...
Seite 47
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Seite 48
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: LM001C Larghezza di taglio (diametro lama) 534 mm Velocità a vuoto Modalità normale 2.800 min Modalità morbida a vuoto Da 2.300 a 2.800 min Modalità con riduzione del rumore 2.300 min Numero parte della lama di...
Seite 49
Informazioni relative al presente AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- manuale d’uso zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- Nelle presenti istruzioni per l’uso, i termini “batteria” o zato l’utensile, specialmente a seconda di che “cartuccia della batteria”...
Seite 50
Preparazione Utilizzare attrezzature di protezione personale. Indossare sempre occhiali di protezione. Durante il funzionamento del tosaerba, indos- Attrezzature di protezione quali maschere anti- sare sempre calzature robuste e pantaloni polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetti lunghi. Non far funzionare il tosaerba a piedi o protezioni per le orecchie utilizzati per le condi- nudi o indossando sandali aperti.
Seite 51
14. Non mettere le mani o i piedi in prossimità delle 29. Quando si utilizza la macchina su suolo fan- parti in rotazione o sotto queste ultime. Restare goso, pendii bagnati o ubicazioni scivolose, sempre a distanza dall’apertura di scarico. fare attenzione al proprio appoggio sui piedi.
Seite 52
12. Non lasciare la macchina incustodita all’aperto Sicurezza elettrica e della batteria sotto la pioggia. Non smaltire le batterie nel fuoco. La cella 13. Non lavare la macchina con acqua ad alta potrebbe esplodere. Controllare le normative pressione. locali per eventuali istruzioni speciali relative allo smaltimento.
Seite 53
Non incenerire la cartuccia della batteria anche lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- qualora sia gravemente danneggiata o com- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria rie Makita. può esplodere se a contatto con il fuoco.
Seite 54
Assemblaggio del cestello erba MONTAGGIO Inserire a fondo il telaio nel cestello erba. ► Fig.6: 1. Telaio 2. Cestello erba AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che la chiave di blocco e la cartuccia della batteria Fissare la staffa di bloccaggio superiore al telaio, siano state rimosse prima di eseguire qualsiasi come indicato nella figura.
Seite 55
Aprire lo sportellino della chiave di blocco, inserire DESCRIZIONE DELLE la chiave di blocco fino in fondo nella sede indicata nella figura, quindi chiudere lo sportellino della chiave di FUNZIONI blocco. ► Fig.19: 1. Chiave di blocco 2. Sportellino della chiave di blocco Installazione o rimozione del gruppo Per rimuovere il gruppo di alimentazione portatile, ese- di alimentazione portatile guire la procedura di installazione al contrario.
Seite 56
Pulsante di commutazione della Sistema di protezione della modalità macchina e della batteria È possibile commutare la modalità operativa premendo La macchina è dotata di un sistema di protezione della macchina il pulsante di commutazione della modalità. Quando si stessa e della batteria. Questo sistema interrompe automati- accende la macchina, quest’ultima si avvia in modalità...
Seite 57
Numero Altezza di taglio ruttore, interrompere immediatamente l’utilizzo e farli controllare dal centro di assistenza autorizzato Makita 20 mm più vicino. 26 mm Installare il gruppo di alimentazione portatile, 32 mm quindi inserire la chiave di blocco.
Seite 58
Taglio di un prato con erba alta riparazione la macchina presso un centro di assi- stenza autorizzato Makita. Non tentare di tagliare l’erba alta in una singola pas- sata. Tagliare il prato in sessioni, invece. Lasciar pas- sare uno o due giorni tra una tosatura e l’altra, fino ad...
Seite 59
Rimozione della lama del tosaerba da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. Sistemare il tosaerba su un fianco in modo che la leva di regolazione dell’altezza di taglio si trovi sul lato superiore.
Seite 60
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
Seite 61
Utilizzare un accessorio o un compo- nente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è destinato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Lama del tosaerba •...
Seite 62
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: LM001C Maaibreedte (diameter van snijblad) 534 mm Nullasttoerental Normale functie 2.800 min Zachte, onbelaste functie 2.300 - 2.800 min Geluidsonderdrukkingsfunctie 2.300 min Onderdeelnummer van vervan- Recht snijblad van de 191D52-7 / 191W87-2 gingssnijblad van grasmaaier grasmaaier Afmetingen l: 1.630 mm tot 1.715 mm...
Seite 63
Gebruiksdoeleinden OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver- De machine is bedoeld om het gazon te maaien. gelijken met andere gereedschappen. Over deze gebruiksaanwijzing OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar- de(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een In deze gebruiksaanwijzing verwijst de term "accu" naar beoordeling vooraf van de blootstelling.
Seite 64
Onthoud dat de bediener of gebruiker aanspra- Als het snijblad van de grasmaaier een voor- kelijk is voor ongelukken met letsel aan andere werp raakt, kan ernstig letsel worden veroor- personen of schade aan hun eigendommen. zaakt. Controleer altijd vóór het maaien het gras op voorwerpen die hinder of gevaar kun- Houd toezicht op kinderen om te zorgen dat ze nen veroorzaken en verwijder ze op afdoende...
Seite 65
12. Stop de snijblad(en) wanneer u de grasmaaier 26. Richt het uitgeworpen materiaal nooit op moet kantelen om hem te verplaatsen over een iemand. Voorkom dat materiaal wordt uitge- ander oppervlak dan gras, en ook wanneer worpen tegen een muur of obstakel. Het mate- u de grasmaaier vervoert van of naar het te riaal kan terugkaatsen naar de gebruiker.
Seite 66
Controleer veelvuldig of de snijbladbevesti- Stel een accu of gereedschap niet bloot gingsbout stevig vast zit. aan vuur of buitensporige temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen hoger dan Laat de grasmaaier altijd eerst afkoelen voor- 130 °C kunnen een explosie veroorzaken. dat u hem opbergt.
Seite 67
Bewaar en gebruik het gereedschap en de zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan op het gereedschap en de lader van Makita. oplopen tot 50 °C of hoger.
Seite 68
De grasmand in elkaar zetten MONTAGE Steek het frame zo ver mogelijk in de grasmand. ► Fig.6: 1. Frame 2. Grasmand WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat de contactsleutel en de accu zijn verwijderd, Bevestig de bovenste clip aan het frame, zoals alvorens u enig werk aan de grasmaaier gaat aangegeven in de afbeelding.
Seite 69
Open de afdekking van de contactsleutel, steek de BESCHRIJVING VAN DE contactsleutel zo ver mogelijk in de plaats aangegeven in de afbeelding, en sluit daarna de afdekking van de FUNCTIES contactsleutel. ► Fig.19: 1. Contactsleutel 2. Afdekking van de contactsleutel De draagbare voedingseenheid Om de draagbare voedingseenheid te verwijderen, aanbrengen en verwijderen volgt u de procedure voor het aanbrengen in omge- keerde volgorde.
Seite 70
Functieschakelknop Beveiligingssysteem voor apparaat/ accu U kunt de bedieningsfunctie veranderen door op de functieschakelknop te drukken. Wanneer het gereed- schap wordt ingeschakeld, start het gereedschap in de Het apparaat is uitgerust met een beveiligingssysteem normale functie. voor apparaat/accu. Dit systeem schakelt automatisch Als u op de functieschakelknop drukt, schakelt de de voeding naar de motor uit om de levensduur van het machine om naar de zachte, onbelaste functie en gaat apparaat en de accu te verlengen. Het apparaat kan tij- de lamp van de zachte, onbelaste functie groen bran-...
Seite 71
Als er iets niet in orde is met de contactsleutel of één hand vast en verplaats vervolgens de maaihoog- de schakelaar, stopt u onmiddellijk het gebruik en laat u ze contro- te-instelhendel met de andere hand. ► Fig.31: 1. Maaihoogte-instelhendel 2. Onderste leren bij uw dichtstbijzijnde erkende Makita-servicecentrum. handgreep 3. Voorhandvat Breng de draagbare voedingseenheid aan en plaats daarna de contactsleutel. OPMERKING: De waarden voor de maaihoogte Druk op de aan-uitknop van de draagbare voe- mogen slechts als richtlijn worden gebruikt.
Seite 72
Probeer niet om lang gras in één keer te maaien. Maai u het apparaat onderhouden door een erkend in plaats daarvan het gazon in meerdere maaibeurten. Makita-servicecentrum. Laat een dag of twee tussen de maaibeurten, tot het gazon gelijkmatig kort is. ► Fig.41 BEDIENING OPMERKING: Als u erg lang gras in één keer hele-...
Seite 73
Het snijblad van de grasmaaier verwijderen Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, Leg de grasmaaier zodanig op zijn zijkant dat de onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een maaihoogte-instelhendel bovenop komt. erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en Om het snijblad te blokkeren, steekt u de pen in altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. een opening in het maaidek. Onderhoud Draai de bout linksom met pijpsleutel 17. ► Fig.45: 1. Snijblad van de grasmaaier 2. Pen Verwijder de contactsleutel en de draagbare 3. Pijpsleutel...
Seite 74
PROBLEMEN OPLOSSEN Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het apparaat uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen. Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De grasmaaier start niet.
Seite 75
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: LM001C Anchura de la siega (diámetro de la cuchilla) 534 mm Velocidad en vacío Modo normal 2.800 min Modo suave sin carga 2.300 - 2.800 min Modo reducción de ruido 2.300 min Número de pieza de cuchilla de Cuchilla de cortacésped recta...
Seite 76
Uso previsto NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar La máquina ha sido prevista para segar césped. para comparar una herramienta con otra. Acerca de este manual de NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de instrucciones vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. El término "batería" o "cartucho de batería" en este manual de instrucciones hace referencia a lo siguiente: ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléc-...
Seite 77
Los niños pequeños deberán ser supervisa- Tenga cuidado con los orificios, surcos, rocas, dos para asegurarse de que no juegan con el u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado cortacésped. puede ocasionar un accidente por resbalamiento y caída. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Condición física - No utilice el cortacésped bajo la influencia de drogas, alcohol, o cual- 10.
Seite 78
13. No incline el cortacésped cuando vaya a 27. No tire del cortacésped hacia atrás a menos encender el motor, excepto si el cortacésped que sea absolutamente necesario. Cuando se tiene que ser inclinado para arrancarlo. En vea obligado a retroceder el cortacésped desde este caso, no lo incline más de lo absoluta- una valla u otra obstrucción similar, mire hacia mente necesario y levante solamente la parte...
Seite 79
No retire ni manipule nunca los dispositivos Seguridad eléctrica y de la batería de seguridad. Compruebe su correcto funcio- No deseche la batería(s) arrojándola al fuego. namiento regularmente. No haga nunca nada La célula puede explotar. Compruebe los códigos que interfiera con la función prevista del dis- locales por si hay instrucciones para el posible positivo de seguridad ni reduzca la protección desecho especial.
Seite 80
No guarde ni utilice la herramienta y el cartu- genuinas de Makita. La utilización de baterías no cho de batería en lugares donde la tempera- genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. das, puede resultar en una explosión de la batería Nunca incinere el cartucho de batería incluso ocasionando incendios, heridas personales y daños.
Seite 81
Montaje de la cesta para hierba MONTAJE Inserte a fondo el bastidor en la cesta para hierba. ► Fig.6: 1. Bastidor 2. Cesta para hierba ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la llave de bloqueo y el cartucho de batería han Coloque el fragmento superior en el bastidor sido retirados antes de realizar cualquier trabajo como se muestra en la figura.
Seite 82
Abra la cubierta de la llave de bloqueo, después DESCRIPCIÓN DEL inserte a fondo la llave de bloqueo en el lugar mostrado en la figura, y después cierre la cubierta de la llave de FUNCIONAMIENTO bloqueo. ► Fig.19: 1. Llave de bloqueo 2. Cubierta de la llave de bloqueo Instalación o desmontaje de la Para retirar la unidad portátil de alimentación eléctrica, unidad portátil de alimentación realice el procedimiento de instalación a la inversa.
Seite 83
Botón de cambio de modo Sistema de protección de la máquina/batería Puede cambiar el modo de operación presionando La máquina está equipada con un sistema de protección el botón de cambio de modo. Cuando se enciende la de la máquina/batería. Este sistema corta automática- máquina, esta se pone en marcha en el modo normal. mente la alimentación al motor para alargar la vida útil de Cuando se presiona el botón de cambio de modo, la la máquina y la batería. La máquina se detendrá automá- máquina cambia al modo suave sin carga y la lámpara ticamente durante la operación si la máquina o la batería del modo suave sin carga se ilumina en verde. En el es puesta en una de las condiciones siguientes: modo suave sin carga, puede minimizar el golpe del arranque.
Seite 84
Este cortacésped está equipado con la llave de bloqueo La tabla de abajo muestra la relación entre el número y el interruptor de asidero. Si nota algo inusual con la en el cuerpo del cortacésped y la altura de siega llave de bloqueo o el interruptor, detenga la operación aproximada. inmediatamente y haga que se los comprueben en el Número Altura de siega centro de servicio autorizado Makita más cercano. 20 mm Instale la unidad portátil de alimentación eléctrica, y después inserte la llave de bloqueo. 26 mm Presione el botón de alimentación de la unidad 32 mm portátil de alimentación eléctrica. La lámpara de alimen- 39 mm tación principal se iluminará. 47 mm...
Seite 85
Siega de un césped largo que la máquina sea servida en un centro de servi- cio autorizado Makita. No intente cortar césped largo todo de una vez. En su lugar, siegue el césped en varios pasos. Deje un día o dos entre las siegas hasta que el césped esté uniforme- mente corto.
Seite 86
Desmontaje de la cuchilla de Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del cortacésped producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Ponga el cortacésped sobre su costado de forma centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, que la palanca de ajuste de la altura de siega quede en empleando siempre repuestos Makita. el lado superior. Para bloquear la cuchilla, inserte el pasador en el Mantenimiento orificio del cuerpo del cortacésped.
Seite 87
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El cortacésped no se pone en...
Seite 88
ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acopla- mientos están recomendados para utilizar con su máquina Makita especificada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento puede presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
Seite 89
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: LM001C Largura do corte de relva (diâmetro da lâmina) 534 mm Velocidade em vazio Modo normal 2.800 min Modo suave sem carga 2.300 - 2.800 min Modo de redução do ruído 2.300 min Número de peça da lâmina do Lâmina reta do cortador de...
Seite 90
Sobre este manual de instruções AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir O termo "bateria" neste manual de instruções diz res- do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- peito aos seguintes elementos: mas como a ferramenta é utilizada, especialmente •...
Seite 91
Antes da utilização, inspecione sempre visual- Operação mente o cortador de relva quanto a resguardos Não se estique demasiado. Mantenha sem- ou protetores danificados, em falta ou mal pre o equilíbrio. Assegure-se sempre do seu colocados. posicionamento em declives. Caminhe, nunca Certifique-se de que não há...
Seite 92
17. Segure o guiador sempre com firmeza. 31. Não utilize a máquina em más condições atmosféricas, nas quais a visibilidade seja 18. Não agarre nas lâminas de corte expostas limitada. Caso contrário, pode ocorrer a queda ou nem nos bordos cortantes quando levantar ou a operação incorreta devido a baixa visibilidade.
Seite 93
15. Quando guardar a máquina, evite a luz solar Não molhe o terminal da bateria com líquido, tal direta e a chuva e guarde-a num local onde como água, nem submerja a bateria. Não deixe a não fique quente ou húmido. bateria à...
Seite 94
PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas Coloque os fixadores ao guiador. da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no reben- Alinhe as saliências no fixador com os orifícios no guia- tamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pes- dor de modo que as saliências encaixem nos orifícios.
Seite 95
Remover a tampa para mulching DESCRIÇÃO FUNCIONAL Abra a tampa traseira. Instalar ou remover o adaptador de ► Fig.4: 1. Tampa traseira baterias tipo mochila Remova a tampa para mulching enquanto pres- siona a alavanca para baixo. ► Fig.5: 1. Alavanca 2. Tampa para mulching PRECAUÇÃO: Desligue sempre a máquina antes de instalar ou remover o adaptador de bate-...
Seite 96
Abra a tampa da chave de segurança e, em Sistema de proteção da máquina / bateria seguida, insira a chave de segurança no local apre- sentado na figura até ao fim e depois feche a tampa da A máquina está equipada com um sistema de proteção chave de segurança. da máquina/bateria. Este sistema desliga automatica- ► Fig.19: 1.
Seite 97
Se observar alguma coisa fora do normal com a chave de segurança ou o 74 mm interruptor, pare a operação imediatamente e peça para 86 mm serem inspecionados no centro de assistência técnica 100 mm autorizado da Makita mais próximo. 97 PORTUGUÊS...
Seite 98
Ajustar a altura do guiador técnica autorizado da Makita. PRECAUÇÃO: Antes de remover os pernos, OPERAÇÃO segure firmemente o guiador superior. Caso con- trário, o guiador pode cair e causar uma lesão.
Seite 99
Não tente cortar relva alta de uma só vez. Em vez ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de disso, corte a relva por etapas. Deixe um dia ou dois de assistência Makita autorizados ou pelos centros de intervalo entre os cortes da relva, até que a relva fique assistência de fábrica, utilizando sempre peças de curta uniformemente. substituição Makita.
Seite 100
Instalar a lâmina do cortador de relva Transportar o cortador de relva AVISO: Instale cuidadosamente a lâmina Quando transportar o cortador de relva, segure a pega do cortador de relva. Ela tem uma superfície dianteira e a pega traseira recorrendo a duas pessoas superior/inferior.
Seite 101
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistên- cia técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção...
Seite 102
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: LM001C Klippebredde (diameter af bladet) 534 mm Omdrejninger uden belastning Normal tilstand 2.800 min Blød ingen belastning tilstand 2.300 - 2.800 min Støjreducerende tilstand 2.300 min Artikelnummer på reserveblad Lige plæneklipperblad 191D52-7 / 191W87-2 til plæneklipper Mål L: 1.630 mm til 1.715 mm...
Seite 103
Tilsigtet anvendelse ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være for- Maskinen er beregnet til at slå græs. skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den Om denne brugervejledning type arbejdsemne der behandles. ADVARSEL: Sørg for at identificere de sikker- Udtrykket “batteri” eller “akkuen” in denne brugsanvis-...
Seite 104
Inden brug skal du altid visuelt efterse plæne- Stop plæneklipperen og fjern låsenøglen, og klipperen for beskadigede, manglende eller sørg for, at alle bevægelige dele er stoppet forkert anbragte beskyttelsesskærme eller helt: afskærmninger. - når De forlader plæneklipperen, - inden rengøring af tilstopninger eller rens- Sørg for, at der ikke er nogen personer i ning af rende, arbejdsområdet, inden arbejdet påbegyndes.
Seite 105
19. Hold hænder og fødder på god afstand af de 34. Brug ikke maskinen i snevejr. roterende blade. Forsigtig - bladene fortsætter 35. Hvis det afklippede græs er vådt, vil det med at dreje rundt, efter at der er slukket for sandsynligvis sætte sig fast inde i maskinen.
Seite 106
Når batteripakker ikke anvendes, skal de Service holdes borte fra andre metalgenstande som Få udført service på el-værktøjet hos en auto- papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og riseret mekaniker, og brug kun tilsvarende andre små metalgenstande, der kan skabe reservedele. Derved vedligeholdes el-værktøjets forbindelse mellem terminalerne.
Seite 107
Ellers kan håndtaget falde og forårsage personskade. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Fastgør holderne til håndtaget. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Ret fremspringene på holderen ind med hullerne på håndtaget, så fremspringene passer ind i hullerne.
Seite 108
Montering af græskurven FUNKTIONSBESKRIVELSE Sæt rammen ind i græskurven så langt, som den Installation eller udtagning af kan komme. ► Fig.6: 1. Ramme 2. Græskurv bærbar strømforsyning Sæt den øverste klips på rammen som vist på figuren. FORSIGTIG: Sluk altid for maskinen, før du ► Fig.7: 1. Klip monterer eller fjerner den bærbar strømforsyning.
Seite 109
For PDC01 Beskyttelse mod overafladning Hvis batteriladningen er for lav, stopper maskinen automa- BEMÆRK: Inden den bærbare strømforsyning sæt- tisk, og hovedstrømlampen blinker rødt og indicatorlampen tes i maskinen, skal der installeres mindst et batteri i lyser. Fjern i så fald batteriet fra maskinen, og lad batteriet batteriport 1 eller 2, og mindst et batteri i batteriport op, eller udskift batteriet med ét, der er fuldt opladet.
Seite 110
32 mm Denne plæneklipper er udstyret med låsenøglen og 39 mm håndtagsknappen. Hvis du bemærker noget usæd- vanligt med enten låsenøglen eller afbryderen, skal 47 mm du straks stoppe anvendelsen og få dem efterset hos 55 mm nærmeste autoriserede Makita Servicecenter. 63 mm Installer den bærbare strømforsyning og sæt så 74 mm låsenøglen i. 86 mm Tryk på tænd/sluk-knappen på den bærbare strømforsyning. Hovedstrømlampen vil lyse.
Seite 111
• Elektrisk bremse Det afklippede græs kan også blokere plæneklippe- Denne maskine er udstyret med en elektrisk rens indvendige dele. bremse. Hvis maskinen konsekvent undlader at stoppe plæneklipperbladene hurtigt, efter afbry- derarmen er sluppet, skal maskinen efterses hos et autoriseret Makita-servicecenter. 111 DANSK...
Seite 112
Fjern bolten og derefter plæneklipperbladet. ► Fig.46: 1. Bladunderstøttelse 2. Plæneklipperblad For at opretholde produktets SIKKERHED og 3. Bolt 4. Fremspringende del PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller juste- ring kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller BEMÆRKNING: Når du monterer plæneklip- fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. perbladet, skal du sørge for, at fremspringende Vedligeholdelse dele på...
Seite 113
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
Seite 114
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: LM001C Πλάτος κουρέματος (διάμετρος λάμας) 534 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο Κανονικός τρόπος λειτουργίας 2.800 min Ομαλός τρόπος λειτουργίας 2.300 - 2.800 min χωρίς φορτίο Τρόπος λειτουργίας μείωσης θορύβου 2.300 min Αριθμός εξαρτήματος της ανταλλα- Ίσια λάμα μηχανής γκαζόν 191D52-7 / 191W87-2 κτικής λάμας της μηχανής γκαζόν Διαστάσεις Μ: 1.630 mm έως 1.715 mm (Μ x Π x Υ) Π: 590 mm Υ: 990 mm έως 1.095 mm Ταχύτητα πορείας 2,5 - 5,0 km/h Ονομαστική τάση D.C. 36 V - 40 V μεγ.
Seite 115
Προοριζόμενη χρήση ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη Το μηχάνημα προορίζεται για το κούρεμα γκαζόν. σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Πληροφορίες για το παρόν ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών εγχειρίδιο οδηγιών κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προ- καταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. Σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών, ο όρος «μπαταρία» ή «κασέτα μπαταριών» αναφέρεται στα ακόλουθα: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε • Φορητή ηλεκτρική τροφοδότηση πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από • Φορητή ηλεκτρική τροφοδότηση στην οποία τοπο- τη δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής ανάλογα με θετούνται οι κασέτες μπαταριών...
Seite 116
Να θυμάστε ότι ο χειριστής ή ο χρήστης είναι Απομακρύνετε ξένα υλικά όπως πέτρες, καλώ- υπεύθυνος για ατυχήματα ή κινδύνους που δια, μπουκάλια, κόκαλα και μεγάλα ξύλα από υφίστανται άλλα άτομα ή η ιδιοκτησία τους. την περιοχή εργασίας πριν από το κούρεμα του...
Seite 117
Να προσέχετε ώστε να μην τραυματίσετε τα 23. Αν η μηχανή γκαζόν χτυπήσει σε ένα ξένο πόδια και τα χέρια σας από τις λάμες της μηχα- αντικείμενο, ακολουθήστε τα εξής βήματα: νής γκαζόν. - Σβήστε τη μηχανή γκαζόν, αφήστε το μοχλό διακόπτη...
Seite 118
Συντήρηση και αποθήκευση Χρήση και φροντίδα μπαταριών Να επαναφορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με το Αντικαταστήστε τα φθαρμένα ή κατεστραμ- μένα μέρη για ασφάλεια. Να χρησιμοποιείτε φορτιστή που καθορίζεται από τον κατασκευα- μόνο γνήσια ανταλλακτικά εξαρτήματα και στή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για μια αξεσουάρ. συγκεκριμένη μπαταρία μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με μια Επιθεωρήστε...
Seite 119
διάθεση της μπαταρίας. Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
Seite 120
Μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα δυσλειτουργία ή Σφίξτε καλά τα 4 μπουλόνια που σφίξατε προσω- σπάσιμο του εργαλείου ή της κασέτας μπαταριών. ρινά στο βήμα 1 χρησιμοποιώντας το σωληνωτό κλειδί 18. ΚρΦυλάξτε την μπαταρία μακριά από παιδιά. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. Ευθυγραμμίστε την οπή στην κάτω λαβή με την οπή στην άνω λαβή, μετά εισαγάγετε το μπουλόνι από ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες την εσωτερική πλευρά και μετά σφίξτε το παξιμάδι μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- από την εξωτερική πλευρά με το σωληνωτό κλειδί 13. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Εκτελέστε την ίδια διαδικασία στην άλλη πλευρά. μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- ► Εικ.2: 1. Μπουλόνι 2. Κάτω λαβή 3. Παξιμάδι ρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματι- 4. Οπή 5. Άνω λαβή σμό και βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και φορτιστή Makita. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε καλά την άνω λαβή για...
Seite 121
Τοποθέτηση ή αφαίρεση του ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ καλαθιού γρασιδιού ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Για να τοποθετήσετε το καλάθι γρασιδιού, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα. Τοποθέτηση ή αφαίρεση της Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα. φορητής ηλεκτρικής τροφοδότησης ► Εικ.9: 1. Πίσω κάλυμμα Κρατήστε τη λαβή του καλαθιού γρασιδιού και ΠΡΟΣΟΧΗ: Να σβήνετε πάντα το μηχάνημα μετά γαντζώστε το καλάθι γρασιδιού στη ράβδο του πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τη φορητή ηλε- κυρίου τμήματος της μηχανής γκαζόν όπως απεικονίζε- κτρική τροφοδότηση. ται στην εικόνα. ► Εικ.10: 1. Ράβδος 2. Λαβή 3. Καλάθι γρασιδιού ΠΡΟΣΟΧΗ: Να...
Seite 122
Ανοίξτε το κάλυμμα κλειδιού ασφάλισης, μετά Σύστημα προστασίας μηχανήματος / εισαγάγετε μέχρι τέρμα το κλειδί ασφάλισης στη θέση μπαταρίας που απεικονίζεται στην εικόνα και μετά κλείστε το κάλυμμα κλειδιού ασφάλισης. Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με ένα σύστημα προ- ► Εικ.19: 1. Κλειδί ασφάλισης 2. Κάλυμμα κλειδιού στασίας μηχανήματος / μπαταρίας. Αυτό το σύστημα ασφάλισης αποκόπτει αυτόματα την ισχύ προς το μοτέρ για να Για να αφαιρέσετε τη φορητή ηλεκτρική τροφοδότηση, παραταθεί η διάρκεια ζωής του μηχανήματος και της ακολουθήστε τη διαδικασία τοποθέτησης με αντίστροφη μπαταρίας. Το μηχάνημα σταματάει αυτόματα κατά τη σειρά. διάρκεια της λειτουργίας αν το μηχάνημα ή η μπαταρία βρεθούν κάτω από τις παρακάτω συνθήκες: Για PDC01 Προστασία υπερφόρτωσης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Πριν τοποθετήσετε τη φορητή ηλε- κτρική τροφοδότηση στο μηχάνημα, τοποθετήστε Όταν η μπαταρία λειτουργεί με τρόπο που προκαλεί την τουλάχιστον μία μπαταρία στη θύρα μπαταριών 1 ή κατανάλωση ασυνήθιστα υψηλού ηλεκτρικού ρεύματος, 2 και τουλάχιστον μία μπαταρία στη θύρα μπαταριών το μηχάνημα σταματάει αυτόματα και η λυχνία κύριας 3 ή 4. λειτουργίας αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Σε αυτή την κατάσταση, απενεργοποιήστε το μηχάνημα και δια- Τοποθετήστε το καλώδιο της φορητής ηλεκτρικής κόψτε την εφαρμογή που προκαλεί την υπερφόρτωση τροφοδότησης όπως απεικονίζεται στην εικόνα. του μηχανήματος. Μετά, ενεργοποιήστε το μηχάνημα ► Εικ.20: 1. Φορητή ηλεκτρική τροφοδότηση...
Seite 123
σετε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας. Όταν το της υπερφόρτωσης που συμβαίνει όταν προσπαθείτε μηχάνημα είναι ενεργοποιημένο, το μηχάνημα εκκινείται να κουρέψετε πολύ μακρύ ή πυκνό γκαζόν με τη μία. σε κανονικό τρόπο λειτουργίας. Στην περίπτωση αυτή αυξήστε το ύψος κουρέματος. Όταν πατάτε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας, το μηχάνημα μεταβαίνει σε ομαλό τρόπο λειτουργίας χωρίς Αυτή η μηχανή γκαζόν είναι εξοπλισμένη με κλειδί φορτίο και η λυχνία ομαλού τρόπου λειτουργίας χωρίς ασφάλισης και διακόπτη λαβής. Αν παρατηρήσετε φορτίο ανάβει με πράσινο χρώμα. Στον ομαλό τρόπο οτιδήποτε ασυνήθιστο με το κλειδί ασφάλισης ή το λειτουργίας χωρίς φορτίο, μπορείτε να ελαχιστοποιή- διακόπτη, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και φροντίστε σετε τον κραδασμό κατά την εκκίνηση. να ελεγχθούν από το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Όταν πατήσετε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας, κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. το μηχάνημα μεταβαίνει στον τρόπο λειτουργίας μείω- Τοποθετήστε τη φορητή ηλεκτρική τροφοδότηση σης θορύβου και η λυχνία λειτουργίας μείωσης θορύβου και μετά εισαγάγετε το κλειδί ασφάλισης. ανάβει με πράσινο χρώμα. Στη λειτουργία μείωσης Πατήστε το κουμπί λειτουργίας στη φορητή ηλε- θορύβου μπορείτε να μειώσετε το θόρυβο όταν κουρεύ- κτρική τροφοδότηση. Η λυχνία κύριας λειτουργίας θα ετε το γκαζόν. ανάψει. Όταν πατήσετε ξανά το κουμπί αλλαγής τρόπου λει- τουργίας, το μηχάνημα επιστρέφει στον κανονικό τρόπο Για PDC1200 λειτουργίας. ► Εικ.26: 1. Κουμπί λειτουργίας 2. Λυχνία κύριας λειτουργίας Υπόδειξη υπόλοιπης χωρητικότητας...
Seite 124
Ρύθμιση του ύψους κουρέματος Ρύθμιση του ύψους λαβής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη βάζετε ποτέ το χέρι ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν αφαιρέσετε τα μπουλόνια, ή το πόδι σας κάτω από τη μονάδα της μηχανής κρατήστε καλά την άνω λαβή. Διαφορετικά, η λαβή γκαζόν όταν ρυθμίζετε το ύψος κουρέματος. μπορεί να πέσει και να προκληθεί τραυματισμός.
Seite 125
• Ηλεκτρικό φρένο Κούρεμα μακριού γκαζόν Το μηχάνημα αυτό είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρικό φρένο. Αν το μηχάνημα αποτυγχάνει συνεχώς να Μην προσπαθείτε να κουρέψετε μακρύ γκαζόν με τη σταματάει γρήγορα τις λάμες της μηχανής γκαζόν μία. Αντ’ αυτού, κουρέψτε το γκαζόν σε στάδια. Αφήστε όταν αφήνετε το μοχλό διακόπτη, αναθέστε την μία ή δύο μέρες ανάμεσα στα κουρέματα, μέχρι το επισκευή του μηχανήματος σε εξουσιοδοτημένο γκαζόν να είναι ομοιόμορφα κοντό. κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ► Εικ.41 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν κουρέψετε το μακρύ γκαζόν κοντό ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ με τη μία μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να νεκρωθεί το γκαζόν. Το κομμένο χορτάρι μπορεί επίσης να φρά- ξει το εσωτερικό της μονάδας της μηχανής γκαζόν. Κούρεμα γκαζόν Άδειασμα του καλαθιού γρασιδιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν κουρέψετε το γκα- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη μείωση του κινδύ- ζόν, καθαρίστε τα ξύλα και τις πέτρες από την...
Seite 126
Αφαίρεση της λάμας της μηχανής Συντήρηση γκαζόν Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλισης και τη φορητή Τοποθετήστε τη μηχανή γκαζόν στο πλάι ώστε ο ηλεκτρική τροφοδότηση. μοχλός ρύθμισης ύψους κουρέματος να τοποθετηθεί Τοποθετήστε τη μηχανή γκαζόν στο πλάι ώστε ο στην άνω πλευρά. μοχλός ρύθμισης ύψους κουρέματος να τοποθετηθεί Για να ασφαλίσετε τη λάμα, εισαγάγετε τον πείρο στην άνω πλευρά. Καθαρίστε τα μικρά κομμάτια χορ- σε μια οπή στο κύριο τμήμα της μηχανής γκαζόν. ταριού που έχουν συσσωρευτεί στο κάτω μέρος της βάσης της μηχανής γκαζόν. Περιστρέψτε το μπουλόνι αριστερόστροφα με το σωληνωτό κλειδί 17. Ρίξτε νερό προς το κάτω μέρος του μηχανήματος ► Εικ.45: 1. Λάμα της μηχανής γκαζόν 2. Πείρος όπου είναι συνδεδεμένη η λάμα. 3. Σωληνωτό κλειδί ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην πλένετε το μηχάνημα με Αφαιρέστε το μπουλόνι και μετά τη λάμα της μηχα- νερό υψηλής πίεσης. νής γκαζόν. Ελέγξτε αν είναι σφικτά όλα τα παξιμάδια, μπουλό- ► Εικ.46: 1. Στήριξη λάμας 2. Λάμα της μηχανής νια, βίδες κ.λπ.
Seite 127
εξυπηρέτησης για επισκευή. Ασυνήθιστοι κραδασμοί: Η λάμα δεν είναι ισορροπημένη ή έχει Αντικαταστήστε τη λάμα. φθαρεί υπερβολικά ή ανομοιόμορφα. σταματήστε αμέσως τη μηχανή γκαζόν! ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα συνιστώνται για χρήση με το μηχάνημά σας Makita που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Λάμα της μηχανής γκαζόν • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία της λίστας μπορεί να...
Seite 128
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: LM001C Biçme genişliği (bıçak çapı) 534 mm Yüksüz hız Normal mod 2.800 min Yumuşak yüksüz mod 2.300 - 2.800 min Gürültü azaltma modu 2.300 min Yedek çim biçme makinesi Düz çim biçme makinesi bıçağı 191D52-7 / 191W87-2 bıçağı parça numarası Boyutlar U: 1.630 mm ila 1.715 mm (U x G x Y) G: 590 mm Y: 990 mm ila 1.095 mm Seyahat hızı 2,5 - 5,0 km/h Anma gerilimi D.C.
Seite 129
Kullanım amacı UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- Bu makine çim biçmek için tasarlanmıştır. lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. Bu kullanma kılavuzu hakkında UYARI: Gerçek kullanım koşullarındaki tah- mini maruziyeti baz alan, operatörü koruyacak Bu kullanma kılavuzunda geçen “batarya” veya “batarya güvenlik önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışma kartuşu” terimi şunları ifade eder:...
Seite 130
Biçme işlemine başlamadan önce alanda kim- - çim biçme makinesini kullanmayı senin kalmadığından emin olun. Alana birisi bıraktığınızda, girerse çim biçme makinesini durdurun. - tıkanmaları temizlemeden ya da sepeti boşalt- madan önce, Kullanıma hazır oluncaya kadar kilit anahtarını - kontrol etmeden, temizlemeden veya çim çim biçme makinesine takmayın.
Seite 131
19. Ellerinizi ve ayaklarınızı dönen bıçaklardan 32. Makineyi su birikintisine sokmayın. uzak tutun. Dikkat - Çim biçe makinesi kapa- 33. Yağmurdan dolayı emme ağzına (havalandırma tıldıktan sonra bıçaklar bir müddet dönmeye penceresi) ıslak yapraklar veya pislik yapışırsa devam eder. bunları temizleyin. 20.
Seite 132
Bataryalı aletin kullanımı ve bakımı Bataryayı ıslak ellerle değiştirmeyin. Sadece üretici tarafından belirtilen şarj aleti ile 10. Batarya kartuşu ıslanırsa içinden suyu boşaltın şarj edin. Bir batarya kutusu için uygun olan şarj ve ardından kuru bir bezle silin. Kullanmadan cihazı başka bir batarya kutusu ile kullanıldığında önce batarya kartuşunu kuru bir yerde tama- men kurulayın.
Seite 133
çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel UYARI: Çim biçme makinesi üzerinde her- düzenlemelere uyunuz. hangi bir işlem yapmadan önce kilit anahtarını 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen ve batarya kartuşunu çıkardığınızdan emin olun. ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- Kilit anahtarının ve batarya kartuşunun çıkarılmaması lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da istemsiz olarak aletin başlatılması sonucu ciddi kişisel elektrolit sızıntısına neden olabilir.
Seite 134
Malçlama tapasının çıkarılması İŞLEVSEL NİTELİKLER Arka kapağı açın. Taşınabilir güç ünitesinin takılması ► Şek.4: 1. Arka kapak veya çıkarılması Kolu basılı tutarak malçlama tapasını çıkarın. ► Şek.5: 1. Kol 2. Malçlama tapası DİKKAT: Taşınabilir güç ünitesini takıp çıkar- Çim sepetinin monte edilmesi madan önce makineyi mutlaka kapatın. DİKKAT: Taşınabilir güç ünitesini takıp çıka- Çerçeveyi çim sepetine sonuna kadar sokun.
Seite 135
PDC01 için Kumanda paneli NOT: Taşınabilir güç ünitesini makineye takmadan Kumanda panelinde ana güç düğmesi ve mod değiş- önce batarya yuvası 1 veya 2’ye en az bir batarya ve tirme düğmesi bulunur. batarya yuvası 3 veya 4’e en az bir batarya takın. ► Şek.24: 1. Yumuşak yüksüz mod lambası 2. Gürültü azaltma modu lambası 3. Mod değiştirme Taşınabilir güç ünitesinin kablosunu şekilde göste- düğmesi 4. Ana güç lambası 5. Ana güç rildiği gibi yerleştirin. düğmesi ► Şek.20: 1. Taşınabilir güç ünitesi 2. Kablo Taşınabilir güç ünitesini şekilde gösterildiği gibi Ana güç düğmesi makineye takın. Taşınabilir güç ünitesinin her iki tarafın- daki kilitleme kollarını kilitleyin. UYARI: Kullanımda değilken ana güç anahta- ► Şek.21: 1. Batarya destek kolu 2. Kilitleme kolu rını daima kapatın. 3. Taşınabilir güç ünitesi Makineyi açmak için, ana güç düğmesine basın. Ana DİKKAT: Taşınabilir güç...
Seite 136
55 mm NOT: Çok uzun ya da sık çimleri tek seferde biçmeye 63 mm kalkışırsanız çim biçme makinesi aşırı yüklenmeden dolayı çalışmayabilir. Bu durumda, biçme yüksekliğini 74 mm artırın. 86 mm Bu çim biçme makinesi, kilit anahtarı ve kollu şalter ile 100 mm donatılmıştır. Kilit anahtarı veya şalterden birinde bir Ön kavrama kolunu veya alt tutamağı bir elinizle tutun hata fark ederseniz, derhal kullanımı durdurun ve size ve ardından biçme yüksekliği ayarlama kolunu diğer en yakın Makita Yetkili Servis Merkezine kontrol ettirin. elinizle hareket ettirin. Taşınabilir güç ünitesini takın ve ardından kilit ► Şek.31: 1. Biçme yüksekliği ayarlama kolu 2. Alt anahtarını sokun. tutamak 3. Ön kavrama kolu Taşınabilir güç ünitesinin güç düğmesine basın. NOT: Biçme yüksekliği rakamları bir kılavuz olarak Ana güç lambası yanar. kullanılmalıdır. Çimin ya da zeminin durumuna bağlı PDC1200 için olarak, gerçek çim yüksekliği ayarlanan yükseklikten ► Şek.26: 1. Güç düğmesi 2. Ana güç lambası çok az farklılık gösterebilir.
Seite 137
• Elektrikli fren NOT: Uzamış çimlerin bir seferde kısaltılması çimin Bu makine bir elektrikli fren ile donatılmıştır. ölmesine sebep olabilir. Kesilen çimler çim makinesi- Makine, anahtar kol bırakıldıktan sonra sürekli nin gövdesinin içinde tıkanıklığa sebep olabilir. olarak çim biçme makinesi bıçaklarını çabucak durduramıyorsa makineye Makita Yetkili Servis Çim sepetinin boşaltılması Merkezinde bakım yaptırın. UYARI: Kaza riskini azaltmak için, çim sepe- tinde herhangi bir hasar ya da gücünde herhangi KULLANIM bir zayıflama olup olmadığını düzenli olarak kont- rol edin. Gerekirse, çim sepetini değiştirin.
Seite 138
ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, UYARI: Bıçak üzerinde bir işlem yaparken deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. daima eldiven kullanın. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda Çim biçme makinesi bıçağının tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak çıkarılması Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Çim biçme makinesini biçme yüksekliği ayarlama kolu üst tarafa gelecek şekilde yan yatırın. Bakım Bıçağı kilitlemek için, çim biçme makinesi gövdesi üzerindeki bir deliğe pimi sokun. Kilit anahtarını ve taşınabilir güç ünitesini çıkarın.
Seite 139
Anormal vibrasyon: Bıçak dengesiz, aşırı derecede ya da Bıçağı değiştirin. bir tarafı daha fazla olacak şekilde Çim biçme makinesini hemen aşınmış. durdurun! İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita makineniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Çim biçme makinesi bıçağı • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti NOT: Listedeki bazı kalemler ürünün ambalajında...
Seite 140
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885868A990 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210603...