Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
ROBOT Vacuum
Cleaner
M6
PLEASE READ THE
MANUAL CAREFULLY
BEFORE USING AND
KEEP IT PROPERLY FOR
FUTURE USE
Warning notices: Before using
this product, please read this
manual carefully and keep it
for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement.
Consult with your dealer or
manufacturer for details.
INSTRUCTION MANUAL
EN
FR
DE
IT
ES
M6
www.midea.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Midea M6

  • Seite 1 Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details. www.midea.com...
  • Seite 3 CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS Warning for the machine Warning for docking station Warning for batery TECHNICAL DATA PRODUCT INTRODUCTION Open-box accessories layout Introduction of main-unit components INSTALLATION Installation of charging dock Installation of mop assembly Installation of side brush OPERATING GUIDELINES...
  • Seite 4 USING APP MSmartHome APP QUICK GUIDE DAILY MAINTENANCE AND SERVICING Dustbin maintenance Water tank maintenance Cleaning tools Rolling brush maintenance Drive wheel cleaning Side brush cleaning Sensor and chip cleaning ROLLER BRUSH COVER MAINTENANCE FAQs...
  • Seite 5 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING FOR THE MACHINE Warning for the machine This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 6 SAFETY INSTRUCTIONS 6. Do not bring the smart robot close to heat source, radiation or burning cigarette butts. It is strictly forbidden to vacuum the following objects: 1) All liquids such as water and solvents; 2) Lime, cement dust and other construction dust and garbage;...
  • Seite 7 SAFETY INSTRUCTIONS 10. Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Seite 8 SAFETY INSTRUCTIONS – Incorrect use, e.g. overloading of the appliance, use of non-approved accessories – Use of force, damage caused by external influences – Damage caused by non-observance of the user manual, e.g. connection to an unsuitable mains supply or non-compliance with the installation instructions –...
  • Seite 9 5. Docking station is only applicable to the product M6.(Battery pack type : Li-ion, DC 14.4V, 3350 mAh) The Docking base will automatically start charging after Robot Vacuum Cleaner returned to the base.
  • Seite 10 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING FOR BATTERY Warning for batery The product must be powered off before removing the battery; 2. Please note that do not disassemble the battery by yourself. 3. If you need to replace it, please contact the after- sales service center.
  • Seite 11 SAFETY INSTRUCTIONS 12. Do not use any battery which is not designed for use with the equipment. 13. Do not mix different manufacture, capacity, size or type within a device. 14. Keep batteries out of the reach of children. 15. Seek medical advice immediately if the battery has been swallowed.
  • Seite 12 SAFETY INSTRUCTIONS [symbol IEC 60417-5957 for indoor use only (2004-12)] [symbol ISO 7000-0790 read operator's (2004-01)] manual [symbol IEC 60417-5031 direct current (2002-10)] time-lag miniature fuse-link where X is the symbol for the time/current characteristic as given in IEC 60127 [symbol IEC 60417-5032 alternating current (2002-10)]...
  • Seite 13 TECHNICAL DATA Product Model: M6 2. Host Charging Voltage: 17.2 V 3. Host Rated Voltage: 14.4 V 4. Host Rated Power: 40 W 5. Docking Station Model: i5-DS 6. Docking Station Input: 100-240V~, 50/60Hz, 24W 7. Docking Station Output: 17.2V , 1A 8.
  • Seite 14 Midea Robozone Technology Co.,Ltd Add.: No.39 Caohu Avenue, Xiangcheng Economic Development Zone, Suzhou, Jiangsu, China Company: KD EUROPE Add.: Stara Debszczyzna 4, 16-424, Filipow, Poland Mail: Kdeurope.offce@gmail.com Note: you can also view the instructions on the app.
  • Seite 15 PRODUCT INTRODUCTION Open-box accessories layout „ Layout One charging Accessories dock box (power cord, HEPA) One main unit Accessories box (Mop holder, Mop, Side brush)
  • Seite 16 PRODUCT INTRODUCTION Introduction of main-unit components „ Top view Turn On/Turn Off Start/Pause Recharge Navigation module Dustbin/ water tank release „ Buttom view Side brush Charging chips for main unit Reset key Rolling brush Dustbin/water tank...
  • Seite 17 INSTALLATION Installation of charging dock „ Installation of charging dock The End A of the power cord is connected to the charging dock, while the End B is plugged in a power outlet. Place the charging dock on hard ground against wall. 2.
  • Seite 18 Notes Do not place the charging dock in direct sunlight; 2. Do not cover the signal emission area of the charging dock with stickers or other objects; 3. Do not place the charging dock on soft floors such as the ones installed with carpet; 4.
  • Seite 19 INSTALLATION Installation of mop assembly „ Installation of mop assembly (this step can be skipped, please install when needing to mop the floor) 1. Press the water tank release 2. Remove the rubber plug from key, and remove the tank from the tank and fill water in the the main unit;...
  • Seite 20 INSTALLATION Installation of side brush „ Installation of side brush 1. By ensuring the side brush has 2. When disassembly is required, a consistent color with that of use two hands to hold the its slot,directly push the side rubber-covered leg of the side brush into the slot, and a "click"...
  • Seite 21 OPERATING GUIDELINES „ Startup methods When placing the machine into the charging dock for charging, then the machine will start automatically (re- commended method); 2. Long press " " for 3 seconds, then the power indicator flashes, and the machine makes a chord sound. When the power indicator is always on, the machine starts successfully.
  • Seite 22 USING APP Notes If your home WiFi name or password is changed, you will need to reestablish connection with your robot vacuum. App supports iOS 9.0 and above, Android 6.0 and above phone system versions, but Pad device is not accepted;...
  • Seite 23 MSmartHome APP QUICK GUIDE Notes If the Wi-Fi in your home is unstable, it may cause a certain delay in the related operations of the MSmartHome App. (The content of the MSmartHome App is subject to the upgraded version of App. Please refer to the MSmartHomev interface for details).
  • Seite 24 DAILY MAINTENANCE AND SERVICING Dustbin maintenance „ Dustbin maintenance (weekly cleaning recommended) 1. Press the dustbin release key to 2. Open the top cover of the pull out the dustbin backwards; dustbin to pour out dust from the dustbin; 3. Remove the filter assembly 4.
  • Seite 25 DAILY MAINTENANCE AND SERVICING Water tank maintenance „ Dustbin maintenance (weekly cleaning recommended) 1. Press the tank release key to 2. From the tank body, slightly remove the tank assembly; bend the mop holder inwards to remove, and tear down the mop from it holder;...
  • Seite 26 DAILY MAINTENANCE AND SERVICING Cleaning tools „ Cleaning tools 1. Cleaning tools are located 2. Cleaning brushes are used for the following purposes: above the dustbin; ① The blade is used to cut of hair from rolling brushes; ② The hair brush is used to Cleaning brush brush ff the cut hair.
  • Seite 27 DAILY MAINTENANCE AND SERVICING Drive wheel cleaning „ Drive wheel cleaning (weekly cleaning recommended) 1. Turn back and forth the wheel to remove foreign matters. By using a cleaning tool or soft cloth, clean the wheel and remove hair or foreign matters therefrom.
  • Seite 28 ROLLER BRUSH COVER MAINTENANCE „ After using for a period of time, if the cleaning performance is found to decrease, please follow the instructions to clean the roller brush cover. It is recommended to clean up once 1~2 weeks 1. Remove the roller brush cover; 2.
  • Seite 29 FAQs Fault description Treatment methods – Tap the guard to check whether it is stuck by foreign matters – Clean away obstacles in front of the machine Main unit moves back – Tap the bumper plate to check whether it is stuck by foreign matters –...
  • Seite 30 FAQs Fault description Treatment methods Main unit cannot – See the "Initial Use" section in the "Quick Start return to charge Guide" – The main unit will activate its escape mode automatically, and if not, please help it manually – Clean the entanglement from side brush, Main unit trapped and restart the main unit to check for normal operation, or otherwise contact service depart...
  • Seite 31 FAQs Fault description Treatment methods – Move the main unit out of the charging dock, and long press the power key for about 3s, then withdraw you hand after the power Machine cannot shut indicator begins to flash down – Turn over the main unit, press the red key under the nameplate for 1s with a small cleaning tool or pointed object Left / right wheel...
  • Seite 32 FAQs Fault description Treatment methods – Wash HEPA and dry it before use, avoid operating the machine in areas with water accumulation Loud noise – Recommend cleaning the dust box and HEPA regularly – Choose a quiet suction force in the CFR08 –...
  • Seite 33 Robot Vacuum Cleaner trade name: Midea/eureka/Comfee type or model: M3LDS, VCR21, Tornado, CFR08, M6, NER600 to which this declaration relates is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the Directive:...
  • Seite 35 SOMMAIRE Français MESURES DE SÉCURITÉ Avertissements liés à l'appareil Avertissements sur la station d’accueil Avertissements liés à la batterie DONNEES TECHNIQUES PRÉSENTATION DU PRODUIT Disposition des accessoires en boîte ouverte Présentation des composants de l’unité principale INSTALLATION Installation d’une station de charge Installation de la serpillère Installation de la brosse latérale MODE D’EMPLOI...
  • Seite 36 nçais UTILISATION DE L’APPLICATION Guide rapide de l’application MSmartHome MAINTENANCE ET ENTRETIEN QUOTIDIENS Entretien du bac à poussière Entretien du réservoir d’eau Outils de nettoyage Entretien de la brosse-rouleau Nettoyage des roues motrices Nettoyage de la brosse latérale Nettoyage des capteurs et des copeaux ENTRETIEN DU COUVERCLE DE LA BROSSE-ROULEAU...
  • Seite 37 MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS LIÉS À L'APPAREIL Avertissements liés à l'appareil Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, et par des personnes ayant une incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience ou de connaissance si elles sont supervisées ou instruites sur l'usage de l'appareil en sécurité...
  • Seite 38 MESURES DE SÉCURITÉ 6. N’approchez pas le robot intelligent d’une source de chaleur/rayonnement ou de mégots de cigarettes allumés. Il est strictement interdit d’aspirer les objets suivants : 1) Tous les liquides tels que l’eau et les solvants; 2) Chaux, poussière de ciment et autres poussières et déchets de construction;...
  • Seite 39 MESURES DE SÉCURITÉ 10. Mise au rebut appropriée de l'appareil. Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec d’autres déchets ménagers dans toute l’Union Européenne. Pour éviter tout effet nocif sur l’environnement et la santé humaine d’une mise au rebut incontrôlée des déchets, il faut penser au recyclage de ce produit de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources...
  • Seite 40 MESURES DE SÉCURITÉ – Utilisation incorrecte, par exemple surcharge de l’appareil, utilisation d’accessoires non agréés – Utilisation de la force, dommages causés par des effets extérieurs – Dommages causés par le non-respect du guide d’utilisation, par exemple raccordement à une alimentation secteur non appropriée ou non-respect des instructions d’installation –...
  • Seite 41 5. La station d’accueil est utilisable uniquement avec le produit M6. (Type de batterie : Li-ion, 14,4 DCV, 3350 mAh) La base d’accueil commence à se charger automatiquement dès que le robot aspirateur est remis sur la base.
  • Seite 42 MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS LIÉS À LA BATTERIE Avertissements liés à la batterie Le produit doit être éteint avant d’enlever la batterie. 2. Il ne faut pas démonter la batterie par vous-même. 3. Pour la remplacer, il faut contacter le centre de service après-vente.
  • Seite 43 MESURES DE SÉCURITÉ 12. N’utilisez aucune batterie non destiné à être utilisée avec l'appareil. 13. Ne mélangez pas des batteries de fabrication, de capacité, de taille ou de type différents dans un appareil. 14. Garder les batteries hors de la portée des enfants. 15.
  • Seite 44 MESURES DE SÉCURITÉ [symbole IEC 60417-5957 Pour usage intérieur (2004-12)] uniquement [symbole ISO 7000-0790 Lisez le guide (2004-01)] d’utilisation [symbole IEC 60417-5031 Courant continu (2002-10)] Fusible miniature temporisé où X est le symbole de la caractéristique temps/courant comme indiqué dans CEI 60127 [symbole IEC 60417-5032 Courant alternatif...
  • Seite 45 DONNEES TECHNIQUES Modèle du produit : M6 2. Tension de charge : 17,2 V 3. Tension nominale: 14,4 V 4. Puissance nominale: 40 W 5. Modèle de la station d’accueil : i5-DS 6. Entrée de la station d’accueil : 100-240V~, 50/60Hz, 24W 7.
  • Seite 46 Midea Robozone Technology Co.,Ltd Add.: No.39 Caohu Avenue, Xiangcheng Economic Development Zone, Suzhou, Jiangsu, China Compagnie : KD EUROPE Add.: Stara Debszczyzna 4, 16-424, Filipow, Poland E-mail: Kdeurope.office@gmail.com Remarque : vous pouvez également consulter les instructions sur l’application.
  • Seite 47 PRÉSENTATION DU PRODUIT Disposition des accessoires en boîte ouverte „ Disposition Une station de Boîte charge d’accessoires (cordon d’alimentation, HEPA) Une unité principale Boîte d’accessoires (Porte serpillière, serpillière, brosse latérale)
  • Seite 48 PRÉSENTATION DU PRODUIT Présentation des composants de l’unité principale „ Vue de dessus Allumer/ éteindre Marche-Pause Recharge Module de navigation Bouton de déverrouillage boîte à poussière/ réservoir d’eau „ Vue de dessous Brosse Lames de latérale charge de l’unité principale Bouton de réinitialisation Brosse-...
  • Seite 49 INSTALLATION Installation d’une station de charge „ Installation d’une station de charge L’extrémité A du cordon d’alimentation est connectée à la station de charge et l’extrémité B est branchée dans une prise de courant. Placez la station de charge sur un sol dur contre le mur. 2.
  • Seite 50 Remarques Ne placez pas la station de charge à la lumière directe du soleil. 2. Ne couvrez pas la zone d’émission de signal de la station de charge avec des autocollants ou d’autres objets. 3. Ne placez pas la station de charge sur des sols souples tels que ceux installés avec une moquette. 4.
  • Seite 51 INSTALLATION Installation de la serpillère „ Installation de la serpillère (cette étape peut être ignorée, vous pouvez l’installer lorsque avant de nettoyer le Sol) 1. Appuyez sur le bouton de 2. Retirez le bouchon en déverrouillage du réservoir d’eau caoutchouc du réservoir et et le retirer de l’unité...
  • Seite 52 INSTALLATION Installation de la brosse latérale „ Installation de la brosse latérale 1. Insérez directement la brosse 2. Gardez le bas de l’appareil vers latérale dans la fente après le haut lors du démontage, s’être assuré que sa couleur utilisez les deux mains pour tenir est cohérente avec celle de le pied recouvert de caoutchouc sa fente, un «clic»...
  • Seite 53 MODE D’EMPLOI „ Méthodes de démarrage Lorsque vous placez l’appareil dans la station de charge pour la charger, il démarre automatiquement (méthode recommandée). 2. Maintenez appuyé « » pendant 3 secondes ; le témoin d’alimentation se met à clignoter et l’appareil émet un bip.
  • Seite 54 UTILISATION DE L’APPLICATION Remarques Si votre nom ou mot de passe Wi-Fi local est modifié, vous devez rétablir la connexion avec votre robot aspirateur. L’application prend en charge les versions de système de téléphone IOS 9.0 et ultérieures, Android 6.0 et ultérieures, mais pas d’ordinateur ;...
  • Seite 55 Guide rapide de l’application MSmartHome Remarques Si le Wi-Fi local est instable, cela peut entraîner un certain retard dans les opérations associées de l’application MSmartHome. (Le contenu de l’application MSmartHome est soumis à la version mise à jour de l’application. Reportez-vous au à...
  • Seite 56 MAINTENANCE ET ENTRETIEN QUOTIDIENS Entretien du bac à poussière „ Entretien du bac à poussière (nettoyage hebdomadaire recommandé) 1. Appuyez sur le bouton de 2. Ouvrez le couvercle supérieur déverrouillage du bac à du bac à poussière pour vider poussière pour le retirer. la poussière.
  • Seite 57 MAINTENANCE ET ENTRETIEN QUOTIDIENS Entretien du réservoir d’eau „ Entretien du bac à poussière (nettoyage hebdomadaire recommandé) 1. Appuyez sur le bouton de 2. À partir du corps du réservoir, déverrouillage du réservoir pliez légèrement le porte- pour le retirer. serpillère vers l’intérieur pour le retirer et retirez la serpillère.
  • Seite 58 MAINTENANCE ET ENTRETIEN QUOTIDIENS Outils de nettoyage „ Outils de nettoyage 1. Les outils de nettoyage sont 2. Les brosses de nettoyage sont situés au-dessus de la boîte à utilisées aux fins suivantes : poussière. ① La lame est utilisée pour couper les cheveux des brosses roulantes.
  • Seite 59 MAINTENANCE ET ENTRETIEN QUOTIDIENS Nettoyage des roues motrices „ Nettoyage des roues motrices (nettoyage hebdomadaire recommandé) 1. Tournez la roue en avant et en arrière pour éliminer les corps étrangers. À l’aide d’un outil de nettoyage ou d’un chiffon doux, nettoyez la roue et enlevez les poils et les corps étrangers.
  • Seite 60 ENTRETIEN DU COUVERCLE DE LA BROSSE-ROULEAU „ Après une longue utilisation, si les performances de nettoyage diminuent, suivez les instructions pour nettoyer le couvercle de la brosse-rouleau. Il est recommandé de faire le nettoyage une fois chaque 1 à 2 semaines. 1.
  • Seite 61 Description du défaut Remèdes – Appuyez sur le garde pour vérifier s’il est bloqué par des corps étrangers – Nettoyez les obstacles devant l’appareil L’unité principale – Appuyez sur la plaque de pare-chocs pour recule vérifier si elle est coincée par des corps étrangers –...
  • Seite 62 Description du défaut Remèdes L’unité principale ne – Voir la section «Utilisation initiale» dans le peut pas se recharger «Guide de démarrage rapide» – L’unité principale active son mode d’échappement automatiquement, autrement il faut l’aider manuellement Unité principale – Nettoyez l’enchevêtrement de la brosse latérale piégée et redémarrez l’unité...
  • Seite 63 Description du défaut Remèdes – Retirez l’unité principale de la station de charge et maintenez appuyé le bouton d’alimentation pendant environ 3 secondes, et relâchez une fois le témoin d’alimentation se L’appareil ne peut pas mette à clignoter être éteint –...
  • Seite 64 Description du défaut Remèdes – Lavez le filtre HEPA et le sécher avant utilisation, évitez d’utiliser l’appareil dans des zones d’accumulation d’eau Bruit fort – Il est recommandé de nettoyer régulièrement le bac à poussière et le filtre HEPA – Choisissez une force d’aspiration silencieuse dans l’application CFR08 Réactions lentes de –...
  • Seite 65 : nom du produit : Aspirateur robot nom commercial : Midea/eureka/comfee type ou modèle : M3LDS, VCR21, Tornado, CFR08, M6, NER600 auquel cette déclaration se rapporte est conforme aux exigences essentielles et aux autres exigences pertinentes des directives :...
  • Seite 67 INHALTSVERZEICHNIS Deutsche SICHERHEITSANWEISUNGEN Warnhinweise Warnhinweise für die Ladestation Warnhinweise zum Akku TECHNISCHE DATEN PRODUKTVORSTELLUNG Anordnung der Teile in der geöffneten Box Komponenten des Hauptgeräts MONTAGE Montage der Ladestation Montage der Moppeinheit Montage der Seitenbürste BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 68 sche BENUTZEN DER APP MSmartHome – APP-KURZANLEITUNG TÄGLICHE WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Wartung des Staubbehälters Wartung des Wassertanks Reinigungswerkzeuge Wartung der Rollbürste Reinigen des Antriebsrades Reinigen der Seitenbürste Reinigen des Sensors und der Kontaktflächen WARTUNG DES ROLLBÜRSTENBEZUGS Problembehebung...
  • Seite 69 SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNHINWEISE Warnhinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 70 SICHERHEITSANWEISUNGEN 6. Bringen Sie den smarten Roboter nicht in die Nähe von Wärmequellen, Strahlung oder brennenden Zigarettenstummeln. Es ist strengstens verboten, die folgenden Gegenstände aufzusaugen: 1) Alle Flüssigkeiten wie Wasser und Lösungsmittel; 2) Kalk, Zementstaub und anderen Baustaub und -abfälle; 3) Wärmeerzeugende Gegenstände wie z.
  • Seite 71 SICHERHEITSANWEISUNGEN 10. Korrekte Entsorgung dieses Produkts. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Schäden an der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Entsorgung zu vermeiden, recyceln Sie das Gerät verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung von natürlichen Ressourcen zu fördern.
  • Seite 72 SICHERHEITSANWEISUNGEN – Unsachgemäßer Gebrauch, z.B. Überlastung des Geräts, Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör – Gewaltanwendung, Schäden durch äußere Einflüsse – Schäden durch Nichtbeachtung des Benutzerhandbuchs, z.B. Anschluss an ein ungeeignetes Stromnetz oder Nichtbeachtung der Installationsanleitung – Teilweise oder vollständig demontierte Geräte. 12.
  • Seite 73 Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, um Gefahren vorzubeugen. 5. Die Dockingstation ist nur für das Produkt M6 geeignet. (Akkupacktyp: Lithium-Ionen-Akku, 14,4 V/DC, 3350 mAh.) Ist der Saugroboter zur Basisstation zurückgekehrt, wird automatisch der Beginn des Ladevorgangs eingeleitet.
  • Seite 74 SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNHINWEISE ZUM AKKU Warnhinweise zum Akku Schalten Sie das Produkt vor dem Entfernen des Akkus stets aus. 2. Zerlegen Sie den Akku nicht in seine Einzelteile. 3. Sollte es erforderlich sein, den Akku zu ersetzen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. 4.
  • Seite 75 SICHERHEITSANWEISUNGEN 12. Verwenden Sie keine Akkus, die nicht ausdrücklich für die Verwendung mit diesem Produkt vorgesehen sind. 13. Betreiben Sie das Produkt nicht mit einem Akku eines anderen Herstellers, einer abweichenden Kapazität, einer anderen Größe oder eines anderen Typs. 14. Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 76 SICHERHEITSANWEISUNGEN [IEC-Symbol 60417-5957 Nur zur Verwendung (2004-12)] in Innenräumen [ISO-Symbol 7000-0790 Lesen Sie die (2004-01)] Bedienungsanleitung [IEC-Symbol 60417-5031 Gleichstrom (2002-10)] Träge Feinsicherung, wobei X das Symbol für die Zeit/ Strom-Kennlinie nach IEC 60127 ist [IEC-Symbol 60417-5032 Wechselstrom (2002-10)] [IEC-Symbol 60417-5172 Gerät der Klasse II (2003-02)]...
  • Seite 77 TECHNISCHE DATEN Modell: M6 2. Roboter-Ladespannung: 17,2 V 3. Roboter-Nennspannung: 14,4 V 4. Roboter-Nennleistung: 40 W 5. Modell der Ladestation: i5-DS 6. Ladestation Eingang: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 24 W 7. Ladestation Ausgang: 17,2 V , 1 A 8. Akku: BP14433A 9.
  • Seite 78 Midea Robozone Technology Co.,Ltd Anschrift: No.39 Caohu Avenue, Xiangcheng Economic Development Zone, Suzhou, Jiangsu, China Unternehmen: KD EUROPE Anschrift: Stara Debszczyzna 4, 16-424, Filipow, Poland E-Mail: Kdeurope.office@gmail.com Hinweis: Sie können die Anleitung auch in der App ansehen.
  • Seite 79 PRODUKTVORSTELLUNG Anordnung der Teile in der geöffneten Box „ Anordnung Ladestation Zubehörschachtel (Netzkabel, HEPA) Saugroboter Zubehörschachtel (Mopphalter, Mopp, Seitenbürste)
  • Seite 80 PRODUKTVORSTELLUNG Komponenten des Hauptgeräts „ Ansicht von oben Einschalten/ Ausschalten Start/Pause-Taste Ladetaste Navigationsmodul Entriegelungs- taste für Staubbehälter/ Wassertank „ Ansicht von unten Seitenbürste Ladechips für das Hauptgerät Resettaste Rollbürste Staubbehälter/ Wassertank...
  • Seite 81 MONTAGE Montage der Ladestation „ Montage der Ladestation Das Ende A des Netzkabels wird an die Ladestation angeschlossen, während das Ende B in eine Steckdose gesteckt wird. Stellen Sie die Ladestation auf einen festen Untergrund an die Wand. 2. Bitte stellen Sie die Ladestation in einem durch das WLAN-Signal abgedeckten Bereich auf, um eine stabile Netzwerkverbindung des Geräts und eine störungsfreie App-Funktionalität sicherzustellen.
  • Seite 82 Hinweise Stellen Sie die Ladestation nicht in direktem Sonnenlicht auf; 2. Verdecken Sie den Signalausgang der Ladestation nicht mit Aufklebern oder anderen Gegenständen; 3. Stellen Sie die Ladestation nicht auf weiche Böden wie z. B. Teppichböden; 4. Stellen Sie sicher, dass an zwei Seiten der Ladestation ein Abstand von 0,5 m und vorne ein freier Bereich von 1,5 m von der Ladestation entfernt besteht;...
  • Seite 83 MONTAGE Montage der Moppeinheit „ Montage der Moppeinheit (dieser Schritt kann übersprungen werden, bitte führen Sie die Montage nur durch, falls Sie den Bodendüse mit dem Mopp reinigen müssen) 1. Drücken Sie die 2. Entfernen Sie den Entriegelungstaste für den Gummistopfen aus dem Tank Wassertank und nehmen Sie und füllen Sie Wasser in den...
  • Seite 84 MONTAGE Montage der Seitenbürste „ Montage der Seitenbürste 1. Achten Sie darauf, dass die 2. Wenn Sie sie demontieren müssen, Farbe der Seitenbürste mit dann legen Sie das Gerät mit seiner der Farbe des Steckplatzes Unterseite nach oben zeigend hin. übereinstimmt und schieben Halten Sie mit beiden Händen den Sie die Seitenbürste direkt in...
  • Seite 85 BEDIENUNGSANLEITUNG „ Vorgehensweisen bei der Inbetriebnahme Wenn Sie das Gerät zum Aufladen in die Ladestation stellen, startet das Gerät automatisch (empfohlene Methode); 2. Halten Sie „ “ 3 Sekunden lang gedrückt, dann blinkt die Betriebsanzeige und das Gerät gibt ein akustisches Signal aus.
  • Seite 86 BENUTZEN DER APP Hinweise Falls der Name oder das Passwort Ihres Heim-WLANs geändert wird, müssen Sie die Verbindung mit Ihrem Saugroboter neu herstellen. Die App unterstützt IOS 9.0 und höher, Android 6.0 und höhere Telefonsystemversionen, aber ein Pad-Gerät wird nicht akzeptiert; im Allgemeinen kann die Telefonsystemversion durch Klicken auf „Einstellungen - Über das Mobiltelefon“...
  • Seite 87 MSmartHome – APP- KURZANLEITUNG Hinweise Ein instabiles Heim-WLAN kann zu gewissen Verzögerungen bei den jeweiligen Aktivitäten der App MSmartHome führen. (Der Inhalt der App MSmartHome bezieht sich auf die aktualisierte Version der App. Bitte beziehen Sie sich für Einzelheiten auf die MSmartHome-Oberfläche). Zurück zur Saugroboter vorherigen Seite...
  • Seite 88 TÄGLICHE WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Wartung des Staubbehälters „ Wartung des Staubbehälters (wöchentliche Reinigung empfohlen) 1. Drücken Sie die Staubbehält 2. Öffnen Sie die obere erentriegelungstaste, um den Abdeckung des Staubbehälter nach hinten aus Staubbehälters, um ihn zu dem Gerät herauszuziehen. entleeren.
  • Seite 89 TÄGLICHE WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Wartung des Wassertanks „ Wartung des Staubbehälters (wöchentliche Reinigung empfohlen) 1. Drücken Sie die 2. Biegen Sie den Mopphalter Tankentriegelungstaste, um die vom Tankkörper aus leicht nach Tankeinheit zu entfernen; innen, um ihn zu entfernen. Nehmen Sie dann den Mopp vom Halter ab;...
  • Seite 90 TÄGLICHE WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Reinigungswerkzeuge „ Reinigungswerkzeuge 1. Die Reinigungswerkzeuge 2. Die Reinigungsbürsten werden befinden sich oberhalb des folgendermaßen verwendet: Staubbehälters; ① Die Klinge wird zum Abschneiden von Haaren aus der Rollbürste verwendet; ② Die Haarbürste wird zum Reinigungsbürste Abbürsten von Haaren benutzt. Klinge Haarbürste Wartung der Rollbürste...
  • Seite 91 TÄGLICHE WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Reinigen des Antriebsrades „ Reinigung des Antriebsrads (wöchentliche Reinigung empfohlen) 1. Drehen Sie das Rad hin und her, um Fremdkörper zu entfernen. Verwenden Sie ein Reinigungswerkzeug oder ein weiches Tuch, um das Rad zu reinigen und Haare oder Fremdkörper zu entfernen. Reinigen der Seitenbürste „...
  • Seite 92 WARTUNG DES ROLLBÜRSTENBEZUGS „ Wenn nach längerem Gebrauch die Reinigungsleistung nachlässt, befolgen Sie bitte die Anweisungen zur Reinigung der Rollbürstenabdeckung. Es wird empfohlen, sie alle 1 ~ 2 Wochen zu reinigen 1. Nehmen Sie den 2. Spülen Sie den Bürstenbezug Rollbürstenbezug ab;...
  • Seite 93 Problembehebung Störungsbeschreibung Behandlungsmethoden – Klopfen Sie auf die Schutzvorrichtung, um zu prüfen, ob sie durch Fremdkörper verklemmt ist – Beseitigen Sie Hindernisse vor dem Gerät Hauptgerät fährt – Klopfen Sie auf den Stoßfänger, um zu prüfen, zurück ob er durch Fremdkörper verklemmt ist. –...
  • Seite 94 Problembehebung Störungsbeschreibung Behandlungsmethoden Das Hauptgerät kann – Sehen Sie dazu in der „Kurzanleitung“ den sich nicht wieder Abschnitt „Erstmalige Verwendung“ aufladen – Das Hauptgerät aktiviert seinen Fluchtmodus automatisch, falls nicht, greifen Sie bitte manuell ein – Entfernen Sie Objekte, die sich um die Das Hauptgerät hat Seitenbürste gewickelt haben und starten Sie sich festgefahren...
  • Seite 95 Problembehebung Störungsbeschreibung Behandlungsmethoden – Nehmen Sie das Hauptgerät aus der Ladestation und drücken Sie die Einschalttaste ca. 3 Sekunden lang, dann ziehen Sie die Hand zurück, nachdem die Betriebsanzeige zu Das Gerät schaltet sich blinken beginnt. nicht aus – Drehen Sie das Hauptgerät um, drücken Sie die rote Taste unter dem Typenschild für 1 Sekunde mit einem kleinen Reinigungswerkzeug oder spitzen Gegenstand...
  • Seite 96 Problembehebung Störungsbeschreibung Behandlungsmethoden – Drehen Sie das Hauptgerät um, prüfen Sie, ob Das Gerät dreht sich sich die Räder frei drehen und beseitigen Sie im Kreis eventuelle Fremdkörper sofort – Waschen Sie den HEPA-Filter und trocknen Sie ihn vor dem Gebrauch, vermeiden Sie den Betrieb des Geräts in Bereichen mit Wasseransammlungen Lautes Geräusch...
  • Seite 97 China Sind dafür verantwortlich, dass das Produkt: Produktname: Saugroboter Markenbezeichnung: Midea/eureka/comfee Typ oder Modell: M3LDS, VCR21, Tornado, CFR08, M6, NER600 auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Anforderungen der folgenden Richtlinie übereinstimmt: 2014/53/EU 2011/65/EU (EC) Nr.
  • Seite 99 INDICE Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenze per l'uso della macchina Avvertenze per l'uso della base di ricarica Avvertenze per l'uso della batteria DATI TECNICI PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO Disposizione degli accessori nell'imballaggio Introduzione ai componenti dell'unità principale INSTALLAZIONE Installazione della base di ricarica Installazione del gruppo di lavaggio Installazione della spazzola laterale LINEE GUIDA OPERATIVE...
  • Seite 100 iano UTILIZZO DELL'APP GUIDA RAPIDA PER L'USO DELL'APP MSmartHome MANUTENZIONE E ASSISTENZA GIORNALIERA Manutenzione della vaschetta raccoglipolvere Manutenzione del serbatoio dell'acqua Strumenti per la pulizia Manutenzione della spazzola rotante Pulizia delle ruote motrici Pulizia della spazzola laterale Pulizia dei sensori e dei chip di contatto MANUTENZIONE DEL COPERCHIO DELLA SPAZZOLA A RULLO...
  • Seite 101 ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZE PER L'USO DELLA MACCHINA Avvertenze per l'uso della macchina Il presente elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone affette da menomazioni fisiche, sensoriali e mentali o prive di conoscenza dell'apparecchiatura, sotto il controllo di apposito personale o dopo essere stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sui pericoli che questo implica.
  • Seite 102 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 6. Non avvicinare il robot intelligente a fonti di calore, fonti di radiazioni o mozziconi di sigaretta accesi. È severamente vietato aspirare i seguenti oggetti: 1) Tutti i liquidi come acqua e solventi; 2) Calce, polvere di cemento o altra polvere da costruzione e spazzatura;...
  • Seite 103 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 10. Smaltimento corretto di questo prodotto. Questo marchio indica che in tutta l'UE il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per prevenire possibili danni all'ambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
  • Seite 104 ISTRUZIONI DI SICUREZZA – Uso non corretto, ad esempio sovraccarico dell'apparecchio o impiego di accessori non omologati – Uso della forza, danni causati da eventi esterni – Danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso, ad esempio collegamento a una rete di alimentazione non idonea o mancato rispetto delle istruzioni di installazione –...
  • Seite 105 5. La base di ricarica è presente solo nel modello M6. (Tipo di batteria: ioni di litio, 14,4 V CC, 3350 mAh). La base di ricarica avvia automaticamente la ricarica dopo che il robot aspirapolvere è...
  • Seite 106 ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZE PER L'USO DELLA BATTERIA Avvertenze per l'uso della batteria Spegnere il prodotto prima di rimuovere la batteria. 2. Non smontare autonomamente la batteria. 3. Se è necessario sostituirla, rivolgersi al centro di assistenza post-vendita. 4. Si prega di smaltire le batterie usate secondo le leggi e le normative locali 5.
  • Seite 107 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 12. Non utilizzare batterie non adatte all’uso con questo apparecchio. 13. Non mescolare batterie di fabbricazione, capacità, dimensione o tipo differenti in un dispositivo. 14. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. 15. In caso di ingestione di una batteria, rivolgersi immediatamente a un medico.
  • Seite 108 ISTRUZIONI DI SICUREZZA [simbolo IEC 60417-5957 solo per uso interno (2004-12)] [simbolo ISO 7000-0790 leggere il manuale (2004-01)] dell'operatore [simbolo IEC 60417-5031 corrente continua (2002-10)] fusibile ritardato miniaturizzato, dove X è il simbolo della caratteristica tempo/corrente come indicato in IEC 60127 [simbolo IEC 60417-5032 corrente alternata (2002-10)]...
  • Seite 109 DATI TECNICI Modello prodotto: M6 2. Tensione di carica del robot: 17,2 V 3. Tensione nominale del robot: 14,4 V 4. Potenza nominale del robot: 40 W 5. Modello base di ricarica: i5- DS 6. Ingresso base di ricarica: 100-240 V~, 50/60 Hz, 24 W...
  • Seite 110 Midea Robozone Technology Co., Ltd Add.: No.39 Caohu Avenue, Xiangcheng Economic Development Zone, Suzhou, Jiangsu, China Società: KD EUROPE Add.: Stara Debszczyzna 4, 16-424, Filipow, Poland E-mail: Kdeurope.office@gmail.com Nota: è possibile visualizzare le istruzioni anche sull'app.
  • Seite 111 PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO Disposizione degli accessori nell'imballaggio „ Disposizione Una base di Scatola ricarica accessori (cavo di alimentazione, filtro HEPA) Una unità principale Scatola accessori (Portapanno, panno, spazzola laterale)
  • Seite 112 PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO Introduzione ai componenti dell'unità principale „ Vista dall'alto Accensione/ Spegnimento Avvio/Pausa Ricarica Modulo di navigazione Tasto di sblocco vaschetta raccoglipolvere/ serbatoio acqua „ Vista dal basso Spazzola Piazzole di laterale contatto dell'unità principale Tasto di ripristino Spazzola rotante Vaschetta raccoglipolvere/...
  • Seite 113 INSTALLAZIONE Installazione della base di ricarica „ Installazione della base di ricarica L'estremità A del cavo di alimentazione deve essere collegata alla base di ricarica, mentre l'estremità B deve essere collegata a una presa di corrente. Posizionare la base di ricarica contro il muro su un pavimento in materiale duro.
  • Seite 114 Note Non posizionare la base di ricarica alla luce diretta del sole; 2. Non coprire l'area di emissione del segnale della base di ricarica con adesivi o altri oggetti; 3. Non posizionare la base di ricarica su pavimenti morbidi come tappeti o moquette; 4.
  • Seite 115 INSTALLAZIONE Installazione del gruppo di lavaggio „ Installazione del gruppo di lavaggio (questo passaggio può essere saltato; installare solo quando è necessario lavare il Pavimento) 1. Premere il tasto di sgancio 2. Togliere il tappo di gomma dal del serbatoio dell'acqua e serbatoio e riempire con acqua;...
  • Seite 116 INSTALLAZIONE Installazione della spazzola laterale „ Installazione della spazzola laterale 1. Verificare che il colore della 2. Per smontare l'apparecchio, spazzola laterale sia abbinato a afferrare con due mani la parte quello della sua sede: spingere rivestita in gomma della spazzola direttamente la spazzola laterale (fare attenzione a non laterale nella sede: un "clic"...
  • Seite 117 LINEE GUIDA OPERATIVE „ Metodi di avvio Quando la macchina è posizionata nella base di ricarica, può essere avviata automaticamente (metodo consigliato); 2. Premere " " per 3 secondi; l'indicatore di alimentazione lampeggerà e la macchina emetterà un suono. Se l'indicatore di alimentazione è...
  • Seite 118 UTILIZZO DELL'APP Note Se il nome o la password della rete Wi-Fi domestica viene modificato, è necessario ristabilire la connessione con il robot aspirapolvere. L'App supporta smartphone IOS 9.0 e Android 6.0 o versioni successive, ma non supporta dispositivi Pad; generalmente, la versione può...
  • Seite 119 GUIDA RAPIDA PER L'USO DELL'APP MSmartHome Note Se la rete Wi-Fi domestica è instabile, la risposta dell'App MSmartHome potrebbe subire un certo ritardo. (Il contenuto dell'app MSmartHome varia in base alla versione della stessa app. Fare riferimento all'interfaccia MSmartHome per i dettagli). Ritorno Impostazioni alla pagina...
  • Seite 120 MANUTENZIONE E ASSISTENZA GIORNALIERA Manutenzione della vaschetta raccoglipolvere „ Manutenzione della vaschetta raccoglipolvere (si consiglia la pulizia settimanale) 1. Premere il pulsante di rilascio 2. Aprire il coperchio superiore della vaschetta raccoglipolvere della vaschetta raccoglipolvere e tirare all'indietro per estrarla; per rimuovere la polvere;...
  • Seite 121 MANUTENZIONE E ASSISTENZA GIORNALIERA Manutenzione del serbatoio dell'acqua „ Manutenzione della vaschetta raccoglipolvere (si consiglia la pulizia settimanale) 1. Premere il tasto di sgancio 2. Dal corpo del serbatoio, del serbatoio per rimuovere il piegare leggermente verso gruppo serbatoio; l'interno il portapanno per rimuoverlo e strappare il panno dal supporto;...
  • Seite 122 MANUTENZIONE E ASSISTENZA GIORNALIERA Strumenti per la pulizia „ Strumenti per la pulizia 1. Gli strumenti per la pulizia si 2. La spazzola per la pulizia viene trovano sopra la vaschetta utilizzata per i seguenti scopi: raccoglipolvere; ① La lama è utile per tagliare i capelli impigliati nelle spazzole rotanti;...
  • Seite 123 MANUTENZIONE E ASSISTENZA GIORNALIERA Pulizia delle ruote motrici „ Pulizia delle ruote motrici (si consiglia la pulizia settimanale) 1. Girare avanti e indietro le ruote per rimuovere i corpi estranei. Utilizzando lo strumento di pulizia o un panno morbido, pulire le ruote e rimuovere i capelli o i corpi estranei.
  • Seite 124 MANUTENZIONE DEL COPERCHIO DELLA SPAZZOLA A RULLO „ Dopo un periodo di utilizzo, se si riscontra che le prestazioni di pulizia diminuiscono, seguire le istruzioni per pulire il coperchio della spazzola a rullo. Si consiglia di pulire ogni 1 ~ 2 settimane 1.
  • Seite 125 Descrizione del Metodi di trattamento guasto – Toccare la protezione per verificare che non sia bloccata da corpi estranei L'unità – Eliminare gli ostacoli davanti alla macchina principale – Toccare la piastra paraurti per verificare che non sia arretra bloccata da corpi estranei –...
  • Seite 126 Descrizione del Metodi di trattamento guasto L'unità principale – Consultare la sezione "Utilizzo iniziale" nella "Guida non riesce a rapida" rientrare alla base di ricarica – L'unità principale attiva automaticamente la modalità di eliminazione degli ostacoli; in caso contrario, intervenire manualmente Unità...
  • Seite 127 Descrizione del Metodi di trattamento guasto – Spostare l'unità principale dalla base di ricarica e premere il tasto di accensione per circa 3 secondi, La macchina quindi ritirare la mano dopo che l'indicatore di non riesce a alimentazione inizia a lampeggiare spegnersi –...
  • Seite 128 Descrizione del Metodi di trattamento guasto – Capovolgere l'unità principale, verificare che le ruote La macchina girino liberamente: in caso di corpi estranei, pulire gira in tondo immediatamente – Lavare il filtro HEPA e asciugarlo prima dell'uso, evitare di utilizzare la macchina in aree con accumulo di acqua Forte rumore –...
  • Seite 129 Nome del prodotto: Robot aspirapolvere nome depositato: Midea/eureka/comfee tipo o modello: M3LDS, VCR21, Tornado, CFR08, M6, NER600 cui la presente dichiarazione si riferisce è conforme ai requisiti essenziali e ad altri requisiti pertinenti della Direttiva: 2014/53/EU...
  • Seite 131 CONTENIDOS Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencias para la máquina Advertencias para la estación de carga Advertencias para la batería DATOS TÉCNICOS INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO Diseño caja abierta de los accesorios Presentación de los componentes de la unidad principal INSTALACIÓN Instalación de la estación de carga Instalación de la mopa Instalación del cepillo lateral INSTRUCCIONES DE USO...
  • Seite 132 añol USO DE LA APLICACIÓN GUÍA RÁPIDA DE LA APLICACIÓN MSmartHome MANTENIMIENTO DIARIO Y REPARACIÓN Mantenimiento del cubo de residuos Mantenimiento del depósito de agua Herramientas de limpieza Mantenimiento del cepillo rodillo Limpieza de las ruedas motrices Limpieza del cepillo lateral Limpieza del sensor y del chip MANTENIMIENTO DE LA CUBIERTA DEL CEPILLO CILÍNDRICO...
  • Seite 133 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS PARA LA MÁQUINA Advertencias para la máquina Este aparato pueden usarlo niños con una edad de 8 años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o conocimientos siempre y cuando se les haya supervisado o hayan recibido instrucciones respecto al uso del aparato de forma segura y entiendan los riesgos que implica.
  • Seite 134 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 6. No aproxime el robot inteligente a una fuente de calor, radiación o colillas encendidas. Se prohíbe terminantemente aspirar los objetos siguientes: 1) todo tipo de líquidos, como agua y disolventes; 2) Cal, polvo de cemento u otros polvos de construcción o basura;...
  • Seite 135 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 10. Eliminación correcta de este producto. Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en la UE. Para evitar posibles daños al medioambiente o a la salud humana de la eliminación descontrolada de residuos, recíclelo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
  • Seite 136 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD – Uso incorrecto, por ejemplo, sobre carga del aparato, uso de accesorios no aprobados – Use de fuerza, daños causados por influencias externas – Daños causados por el no cumplimiento del manual de usuario, por ejemplo, conexión a una corriente eléctrica inadecuada o no cumplimiento con las instrucciones de instalación –...
  • Seite 137 5. La base de carga solo es aplicable al producto M6. (Tipo de pack de pila: iones de litio, CC 14.4V, 3350 mAh) La base de carga empezará a cargar automáticamente una vez que el robot aspirador vuelva a la base.
  • Seite 138 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA SOBRE LA BATERÍA Advertencias para la batería Se debe apagar el producto antes de retirar la batería. 2. Tenga en cuenta que no debe desmontar la batería usted. 3. Si necesita sustituirla, póngase en contacto con el personal del servicio posventa.
  • Seite 139 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 12. No use una batería que no esté diseñada para usarse con el equipo. 13. No mezcle pilas de diferente fabricante, capacidad, tamaño o tipo en el dispositivo. 14. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. 15.
  • Seite 140 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD [símbolo IEC 60417-5957 para usarse (2004-12)] únicamente en interiores [símbolo ISO 7000-0790 léase el manual del (2004-01)] usuario [símbolo IEC 60417-5031 corriente continua (2002-10)] fusibles miniatura con desfases en los que X es el símbolo para las características de tiempo/corriente como se muestra en IEC 60127 [símbolo IEC 60417-5032 corriente alterna...
  • Seite 141 DATOS TÉCNICOS Modelo del producto: M6 2. Voltaje de carga del robot: 17,2 V 3. Voltaje nominal del robot: 14,4 V 4. Potencia nominal del robot: 40 W 5. Modelo de estación de carga: i5-DS 6. Entrada de la estación de carga: 100-240 V~, 50/60 Hz, 24 W...
  • Seite 142 Midea Robozone Technology Co.,Ltd Add.: No.39 Caohu Avenue, Xiangcheng Economic Development Zone, Suzhou, Jiangsu, China Empresa: KD EUROPE Add.: Stara Debszczyzna 4, 16-424, Filipow, Poland Correo electrónico: Kdeurope.office@gmail.com Nota: También puede ver las instrucciones en la aplicación.
  • Seite 143 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO Diseño caja abierta de los accesorios „ Composición Una estación Caja de de carga accesorios (cable de alimentación y filtro HEPA) Una unidad principal Caja de accesorios (soporte para la fregona, fregona y cepillo lateral)
  • Seite 144 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO Presentación de los componentes de la unidad principal „ Vista superior Encendido/ Apagado Inicio / Pausa Recarga Módulo de navegación Botón de desbloqueo del cubo de basura y el depósito de agua „ Vista inferior Cepillo lateral Chips de carga para la unidad...
  • Seite 145 INSTALACIÓN Instalación de la estación de carga „ Instalación de la estación de carga El extremo A del cable de alimentación se conecta a la estación de carga, mientras que el extremo B se enchufa en una toma de corriente. Coloque la estación de carga en suelo duro contra la pared. 2.
  • Seite 146 Notas No coloque la estación de carga bajo la luz solar directa. 2. No cubra la zona de emisión de la señal de la estación de carga con palos u otros objetos. 3. No coloque la estación de carga en suelos blandos, como aquellos en los que haya una alfombra instalada. 4.
  • Seite 147 INSTALACIÓN Instalación de la mopa „ Instalación del conjunto de la fregona (puede saltarse este paso; instálelo cuando necesite fregar Suelo) 1. Pulse el botón de desbloqueo 2. Retire el tapón de goma del del depósito de agua y retire el depósito y llénelo con agua.
  • Seite 148 INSTALACIÓN Instalación del cepillo lateral „ Instalación del cepillo lateral 1. Tras asegurarse de que el 2. Cuando sea necesario cepillo lateral tiene el mismo desmontarla, use las dos manos color que su ranura, empuje el para sujetar la pata cubierta de cepillo lateral directamente en goma del cepillo lateral (tenga la ranura y un «clic»...
  • Seite 149 INSTRUCCIONES DE USO „ Métodos de puesta en marcha Al colocar la máquina en la estación para su carga, la máquina se encenderá automáticamente (método recomendado). 2. Pulse « » durante tres segundos y el indicador de potencia parpadeará. Entonces la máquina emitirá un sonido.
  • Seite 150 USO DE LA APLICACIÓN Notas Si cambia el nombre o la contraseña del wifi de su casa, tendrá que restablecer la conexión con su aspirador robótico. La aplicación es compatible con IOS 9.0 y superiores, Android 6.0 y versiones superiores del sistema del teléfono, pero no la admiten los dispositivos tipo tableta.
  • Seite 151 GUÍA RÁPIDA DE LA APLICACIÓN MSmartHome Notas Si la red Wi-Fi de su hogar no es estable, puede provocar cierto retardo en las operaciones relacionadas con la aplicación MSmartHome. (El contenido de la aplicación MSmartHome está sujeto a una versión mejorada de la aplicación.
  • Seite 152 MANTENIMIENTO DIARIO Y REPARACIÓN Mantenimiento del cubo de residuos „ Mantenimiento del cubo de basura (limpieza semanal recomendada) 1. Pulse la tecla de liberación del 2. Abra la cubierta superior del cubo de residuos para extraer cubo de residuos o retire el el mismo hacia atrás;...
  • Seite 153 MANTENIMIENTO DIARIO Y REPARACIÓN Mantenimiento del depósito de agua „ Mantenimiento del cubo de basura (limpieza semanal recomendada) 1. Pulse el botón de desbloqueo 2. Desde el depósito, doble del depósito para extraerlo. ligeramente el soporte de la fregona hacia dentro para quitar y retirar la fregona del soporte.
  • Seite 154 MANTENIMIENTO DIARIO Y REPARACIÓN Herramientas de limpieza „ Herramientas de limpieza 1. Las herramientas de limpieza 2. Los cepillos limpiadores se usan para las siguientes tareas: están situadas encima del cubo ① La cuchilla se usa para de basura. cortar el pelo de los cepillos cilíndricos.
  • Seite 155 MANTENIMIENTO DIARIO Y REPARACIÓN Limpieza de las ruedas motrices „ Limpieza de las ruedas de tracción (limpieza semanal recomendada) 1. Gire las ruedas hacia delante y hacia atrás para retirar sustancias extrañas. Limpie las ruedas y retire el pelo o las sustancias extrañas que encuentre allí...
  • Seite 156 MANTENIMIENTO DE LA CUBIERTA DEL CEPILLO CILÍNDRICO „ Después de usarlo durante un tiempo, si nota que el rendimiento en la limpieza disminuye, siga las instrucciones para limpiar la tapa del cepillo cilíndrico. Se recomienda su limpieza cada 1~2 semanas 1.
  • Seite 157 Preguntas frecuentes Descripción del Métodos de tratamiento fallo – Toque el protector para comprobar si hay sustancias extrañas atascándolo. – Retire los obstáculos que se encuentren delante La unidad principal de la máquina. retrocede. – Toque el disco parachoques para comprobar si hay sustancias extrañas atascándolo.
  • Seite 158 Preguntas frecuentes Descripción del Métodos de tratamiento fallo La unidad principal – Vea la sección de «Uso inicial» en la «Guía de no puede volver a inicio rápido». la carga. – La unidad principal activará su modo de escape automáticamente y, si no, puede ayudarla manualmente.
  • Seite 159 Preguntas frecuentes Descripción del Métodos de tratamiento fallo – Quite la unidad principal de la estación de carga y pulse el botón de encendido durante unos tres segundos. Retire la mano cuando el indicador de La máquina no se potencia comience a parpadear. apaga.
  • Seite 160 Preguntas frecuentes Descripción del Métodos de tratamiento fallo – Lave al filtro HEPA y séquelo antes de usarlo, evitando hacer funcionar la máquina en zonas con acumulación de agua. Ruido fuerte. – Le recomendamos que limpie el depósito para el polvo y el filtro HEPA con regularidad.
  • Seite 161 Aspirador robótico marca comercial: Midea/eureka/comfee tipo o modelo: M3LDS, VCR21, Tornado, CFR08, M6, NER600 al que hace referencia esta declaración cumple los requisitos esenciales y otras provisiones pertinentes de la Directiva:...