Seite 1
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:54 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Inverter-Schweißgerät Manual de instrucciones original Soldador Inverter Manual de instruções original Aparelho de soldar Inverter Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Seite 2
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:54 Uhr Seite 2...
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:54 Uhr Seite 3 Personen, Tiere und Sachwerte gefährlich sein. Der Achtung! Benutzer der Anlage ist für die eigene Sicherheit Beim Benutzen von Geräten müssen einige sowie für die anderer Personen verantwortlich: Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Lesen Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:54 Uhr Seite 4 Tropfen von geschmolzenem Metall, das ge- 3. Wenn elektrische Berührungsspannungen auf- schweißte Arbeitstück beginnt zu glühen und treten, Gerät sofort abschalten und vom Fach- bleibt relativ lange sehr heiß. mann überprüfen lassen. Beim Lichtbogenschweißen werden Dämpfe frei, 4.
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:54 Uhr Seite 5 räten bei Fahrlässigkeit durch den Schweißstrom 3. Zum Schutz der Kleidung gegen Funkenflug und zerstört werden kann, z.B. die Masseklemme Verbrennungen sind geeignete Schürzen zu wird auf das Schweißgerätegehäuse gelegt, tragen. Wenn die Art der Arbeiten z.B. das Über- welches mit dem Schutzleiter der elektrischen kopfschweißen, es erfordert, ist ein Schutzanzug Anlage verbunden ist.
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:54 Uhr Seite 6 Symbol für Lichtbogen-Handschweißen 5. Inbetriebnahme mit umhüllten Stabelektroden Anschluss an die Versorgungsleitung 1 Phasen – Netzanschluss Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Netzkabels (7) an die Versorgungsleitung, ob die Daten des Lagern oder verwenden Sie das Typenschildes mit den Werten der zur Verfügung Gerät nicht in feuchter oder in stehenden Versorgungsleitung übereinstimmen.
Seite 7
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:54 Uhr Seite 7 7. Schweißen Achtung! Benützen Sie immer eine Zange, um verbrauchte Elektroden zu entfernen oder um eben geschweißte 7.1 Schweißen mit Mantelelktroden Stücke zu bewegen. Beachten Sie bitte, dass die Nehmen Sie alle elektrischen Anschlüsse für die Elektrodenhalter (8) nach den Schweißen immer Stromversorgung sowie für den Schweißstromkreis isoliert abgelegt werden müssen.
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:54 Uhr Seite 8 untenstehender Tabelle entnehmen: 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Elektrode (Wolframnadel) Ø (mm) Schweißstrom (A) Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 20 – 150 ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder 100 –...
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:54 Uhr Seite 9 manejo incorrecto de esta instalación puede ¡Atención! entrañar peligro para personas, animales y objetos. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie El usuario de la instalación es responsable de su de medidas de seguridad para evitar lesiones o propia seguridad, así...
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:54 Uhr Seite 10 ¡Tenga en cuenta lo siguiente! intermedios. La radiación luminosa del arco puede dañar la 2. En caso de accidente, desenchufar inmediata- vista y provocar quemaduras en la piel. mente la fuente de corriente para soldadura. La soldadura por arco produce chispas y gotas 3.
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:54 Uhr Seite 11 especialmente formados y acreditados. Ropa de protección Por ejemplo: cámara de presión, raíles, acoplamientos del remolque, etc. 1. Durante el trabajo, la ropa y la protección facial 14. Instrucciones: ha de proteger al soldador en todo el cuerpo Es imprescindible tener en cuenta que el con- frente a radiaciones y quemaduras.
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:54 Uhr Seite 12 máx Corriente máx. de alimentación Soldar con varillas con revestimiento Corriente para soldadura 20 – 150 A Duración de funcionamiento X Fusible con valor nominal en amperios 150 A 105 A 100% 80 A Tensión en vacío nominal Corriente para soldadura: Soldadura TIG...
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:54 Uhr Seite 13 6. Preparación para soldadura Electrodo Ø (mm) Corriente de soldadura (A) 40 – 50 40 – 80 El borne de masa (9) se fija directamente a la pieza 60 – 110 de soldadura o a la base sobre la que descanse 80 –...
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:54 Uhr Seite 14 2. Conectar el equipamiento TIG al polo cubierta del fusible (14). Si el hilo en el fusible está negativo(6) en la parte delantera del aparato. quemado, cambiarlo por otro del mismo valor Conectar el cable con el borne de masa (9) al nominal (250 mA;...
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:54 Uhr Seite 15 imprópria desta instalação pode ser perigosa para Atenção! pessoas, animais e bens materiais. O utilizador Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas desta instalação é responsável pela sua própria algumas medidas de segurança para prevenir segurança, bem como pela das outras pessoas: ferimentos e danos.
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:54 Uhr Seite 16 Durante a soldadura por arco eléctrico são 4. Tenha sempre em atenção ao bom libertados vapores que podem ser prejudiciais. estado dos contactos eléctricos do lado da Qualquer choque eléctrico pode ser mortal. corrente de soldadura. Não se aproxime directamente do arco eléctrico 5.
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:54 Uhr Seite 17 14. Instruções: Estas devem encontrar-se em perfeitas Nunca se esqueça de que o condutor de condições. protecção em instalações eléctricas ou 3. Para proteger o vestuário contra faíscas e aparelhos pode ser destruído pela corrente de queimaduras deve usar aventais adequados.
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:55 Uhr Seite 18 Ø mm Diâmetro dos eléctrodos 5. Colocação em funcionamento Símbolo para a curva característica Ligação ao cabo de alimentação descendente Antes de ligar o cabo eléctrico (7) ao cabo de alimentação, verifique se os dados das placas de Símbolo para a soldadura manual características correspondem aos valores relativos por arco eléctrico com eléctrodos...
Seite 19
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:55 Uhr Seite 19 7. Soldadura eléctrodos (8) tem de ser sempre pousada isoladamente. A escória só pode ser retirada da costura depois de 7.1 Soldadura com eléctrodos revestidos arrefecer. Efectue todas as ligações eléctricas para a Caso continue a soldar a partir da costura de uma alimentação de corrente, assim como para o circuito soldadura não concluída, deverá...
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:55 Uhr Seite 20 Eléctrodo (agulha de tungsténio) 10. Encomenda de peças Ø (mm) Corrente de soldadura (A) sobressalentes 20 – 150 100 – 150 Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se 150 – 170 fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina 5.
Seite 21
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Inverter-Schweißgerät BT-IW 150 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Seite 22
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:55 Uhr Seite 22 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 23
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:55 Uhr Seite 23 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
Seite 24
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:55 Uhr Seite 24 Technische Änderungen vorbehalten Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:55 Uhr Seite 25 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Seite 26
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:55 Uhr Seite 26 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Seite 27
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:55 Uhr Seite 27 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 28
Anleitung_BT_IW_150_SPK2:_ 14.10.2011 7:55 Uhr Seite 28 EH 10/2011 (02)