Seite 1
Istruzioni d’uso • Gebrauchsanweisung Instructions • Manuel d’utilisation...
Seite 3
ITALIANO Disposizioni Installazione Manutenzione Cosa fare se... Garanzia DEUTSCH Anweisungen Montage Gebrauch Wartung Was tun, wenn... Garantie ENGLISH Instructions Installation Maintenance What to do if... Warranty FRANÇAIS Dispositions Installation Utilisation Entretien Que faire si... Garantie...
Seite 4
L’uso di combustibili economici ed ecologici, il dolce tepore del fuoco naturale, il profumo della legna dei nostri boschi sono le qualità che rendono indispensabile in ogni casa una cucina a legna. La Vostra scelta è caduta su una cucina Rizzoli frutto di una tradizione che ha origine nel lontano 1912 quando Carlo Rizzoli incominciò la sua produzione di cucine a legna nel tipico stile delle vallate dolomitiche.
Seite 5
Porta fuoco 10 Leva di apertura porta 16 Disco o cerchi Vetro porta fuoco 11 Porta forno Battifiamma 12 Vetro porta forno INSTALLAZIONE Figura 1 AVVERTENZE Le cucine a legna Rizzoli sono di facile installazione; vanno comunque osservate alcune precauzioni per evitare danneggiamenti dovuti a imperizia. Prima dell’installazione raccomandiamo di verificare lo spazio necessario, la possibilità di rispettare le distanze di sicurezza, la corretta predisposizione del camino e la possibilità di effettuare gli allacciamenti necessari. Per lo spostamento della cucina evitate di trascinarla, ma spostatela sempre staccandola dal suolo. La cucina non va spostata facendo forza sulle maniglie o sul corrimano. DISTANZE DI SICUREZZA Min. Min. 25 cm 25 cm Min.
Seite 6
In caso di pavimento formato da materiale infiammabile è necessario mettere una protezione non infiammabile sul pavimento davanti alla porta fuoco. La copertura del pavimento deve estendersi sul davanti di minimo 50 cm e lateralmente di minimo 30 cm oltre la porta fuoco. Si sconsiglia di montare dei mobili pensili sopra l’apparecchio. Eventualmente deve essere garantita la resistenza del mobile al calore prodotto dalla cucina, in questo caso deve essere comunque rispettata una distanza minima dalla piastra di 60 cm. Nel caso si voglia mettere una cappa aspirante è assolutamente necessario che sia realizzata appositamente per l’utilizzo ad alte temperature. Rizzoli è specializzata nella realizzazioni di cappe aspiranti adatte all’utilizzo in abbinamento con le cucine e termocucine. Durante l’installazione ci si deve accertare di non ostruire i fori di sfogo dell’aria presenti sul piano, l’occlusione dei quali comporterà il decadimento delle proprietà isolanti dell’apparecchio e in generale del corretto funzionamento. CAMINO Il camino è di vitale importanza per il corretto funzionamento di una cucina a legna. Le cucine a legna sono studiate per garantire il massimo ren- dimento, però le prestazioni offerte sono molto influenzate dal funzionamento del camino. Nel caso in cui il camino presenti difetti o non rispon- da alle norme tecniche di costruzione non è ga- rantito il corretto funzionamento della cucina. Per la costruzione del camino è obbligatorio l’utilizzo di materiali adatti a resistere ad alta temperatura e rispondenti alle norme antincendio, non è fon- damentale il tipo di materiale, purché adatto e purché il camino sia ben isolato.
Seite 7
Il raccordo di collegamento tra la cucina e la canna fumaria, detto anche canale da fumo, deve essere il più corto possibile e non deve presentare tratti orizzontali o scarsamente inclinati. I tratti in contropendenza sono vietati e sono assolutamente da evitare. In prossimità del raccordo non devono essere presenti materiali infiammabili. Il raccordo non deve entrare all’interno della canna fumaria. Per rendere più sicuro il raccordo si consiglia di installare sul muro un rosone accertandosi che il collegamento fra rosone e camino sia ben murato e sigillato. Anche il collegamento tra cucina e raccordo del camino deve essere ben fisso e sigillato. PREDISPOSIZIONE DELL‘USCITA FUMI Le cucine a legna possono essere predisposte per avere l’uscita dei fumi in più posizioni (sopra e/o ZVI 60 dietro). Prima di effettuare il collegamento della cucina bisogna verificare che siano ben tappate tutte le uscite che non servono e eventualmente effettuare le modifiche del caso utilizzando i di- spositivi forniti a corredo della cucina. I modelli della serie ZVI vengono forniti di serie con la predisposizione per l’uscita dei fumi sia su- periore che posteriore, a destra oppure a sinistra.
Seite 8
Il raccordo con il camino deve essere fissato bene e sigillato, non deve presentare restringimenti e non deve andare a diminuire la sezione utile del camino (vedi figura 9). Nel caso in cui nelle vici- nanze sia presente del materiale infiammabile o sensibile alla temperature, il raccordo va isolato opportunamente e vanno mantenute le corrette distanze di sicurezza. Figura 9 – Esempi di corretto e scorretto allacciamento alla canna fumaria. 2.10 USCITA FUMI SUL FIANCO (OPTIONAL) Nel caso in cui si abbia il camino in posizione la- terale in corrispondenza di un fianco, è possibile...
Seite 9
ø Modello ZVI 60 ZVI 90 Tabella 2 - Misure per collegamento presa aria esterna Misure in mm ATTENZIONE! Per il corretto funzionamento della cucina a legna verificare che il passaggio di aria comburente nella presa d’aria non sia ostruito o, nel caso di collegamento con presa d’aria esterna, non sia ostruita la griglia di aspirazione dell’aria.
Seite 10
0-60 N. 28 N. 8 Figura 15 - Regolazione dell’altezza della cucina mediante i piedini livellatori con chiave esagonale. Figura 16 - Regolazione della rientranza dello zoccolo rispetto al corpo della cucina. 2.15 REGOLAZIONE DELLE VENTOLE Le cucine sono dotate di serie di ventilazione forzata sui fianchi, in grado di produrre una parte di ca- lore per convezione. Infatti è presente un sistema di isolamento dei fianchi tramite ventole alimentate elettricamente che permette un isolamento ancora migliore e la possibilità di sfruttare al meglio il calore prodotto dalla cucina. Questa soluzione è particolarmente utile nel caso di installazioni ad incasso tra mobili o muri.
Seite 11
FUNZIONAMENTO DELLA CUCINA A LEGNA Durante il funzionamento, all’interno della cucina avviene una reazione di combustione tra il combustibile (la legna inserita nella camera di combustione) e il comburente (l’ossigeno presente nell’aria dell’ambiente in cui è installata la cucina). La cucina a legna realizza un tipo di combustione intermittente: dopo avere acceso il fuoco la combustione prosegue fino all’esaurimento del combustibile, ma può essere mantenuta effettuando un’altra carica e così via. Il mantenimento della combustione nel tempo è garantito dal corretto funzionamento del camino il quale permette di evacuare i fumi e contemporaneamente di far alimentare la fiamma con l’aria comburente. In questo modo le caratteristiche realizzative del camino influiscono in modo determinante sul corretto funzionamento della cucina a legna. La combustione di legna richiede che l’afflusso di aria all’interno della camera di combustione avvenga in più punti diversi per ottenere la massima efficienza. In particolare è presente una alimentazione di aria primaria, che affluisce nella parte inferiore della camera di combustione attraverso la griglia, e una o più alimentazioni di aria secondaria che affluiscono nella parte superiore della camera di combustione. L’aria primaria è l’aria principale, attraverso la cui regolazione si imposta la velocità di combustione e la potenza termica dell’apparecchio. L’aria secondaria permette la post-combustione dei fumi generando ulteriore calore, abbattendo la quantità di gas nocivi emessi e migliorando in questo modo sia il rendimento che l’impatto sull’ambiente. Una volta avviata la combustione non può essere interrotta in modo sicuro, ma va in ogni caso lasciata esaurire naturalmente con il consumo di tutto il combustibile introdotto. ATTENZIONE! Per il corretto funzionamento della cucina a legna verificare che il passaggio di aria comburente nella presa d’aria nella cuci- na, l’eventuale presa d’aria nel locale e tutte le griglie per aerazione e ventilazione non siano ostruite. AVVIAMENTO Per consentire con maggiore facilità l’accensione del fuoco a camino freddo, le cucine a legna sono dotate di una chiave di avviamento comandata da un’asta: estraendo l’asta la chiave si apre. Aprendo la chiave di avviamento si realizza un collegamento diretto fra la camera di combustione e il camino, in questo...
Seite 12
ATTENZIONE! Nel caricare la legna si raccomanda di mantenere una distanza di alcuni centimetri tra il vetro della porta fuoco e il combu- stibile, in modo da non esporre il vetro a temperature eccessive che lo potrebbero danneggiare. REGOLAZIONE AUSILIARIA DELL’ARIA PER LA PULIZIA DEL VETRO Nella parte superiore della porta fuoco delle cucine serie ZVI è presente una regolazione ausiliaria per quanto riguarda l’aria per la pulizia vetro. Di default è fissa e impostata alla massima apertura, in modo da permettere una combustione ottimale e il mantenimento del vetro pulito della porta fuoco. Nel caso particolare in cui la cucina venga installata su un camino caratterizzato da un tiraggio particolarmente elevato, si potrebbe avere un afflusso di aria eccessivo non limitato dal regolatore di tiraggio. In questi casi occorre restringere parzialmente il passaggio dell’aria, come indicato in figura 20, in modo da...
Seite 13
ATTENZIONE! Alcuni componenti della cucina (es. guarnizioni) potrebbero danneggiarsi a causa di temperature eccessivamente elevate all’interno del forno. Quando non viene utilizzato per la cottura dei cibi si raccomanda di tenere la porta del forno leggermente aperta, in modo da usufruire del calore aggiuntivo prodotto dalla cucina ed evitare possibili danneggiamenti. Eventuali danni non sono coperti da garanzia.
Seite 14
3.11 PROTEZIONE PORTA FUOCO (OPTIONAL) Sulle cucine a legna serie ZVI è possibile mettere su richiesta una protezione in acciaio da posizionare sulla porta fuoco. Questa protezione è stata studiata per schermare la porta quando le operazioni di preparazione dei cibi richiedono la presenza costante dell’utilizzatore davanti alla cucina, oppure in presenza di bambini. In tutti gli altri casi la protezione può essere tenuta o meno, a vostra discrezione. Il posizionamento della protezione va effettuato sempre a cucina spenta e fredda aprendo la porta fuoco e appoggiando ad incastro la protezione sulla porta. Figura 24 – Protezione della porta fuoco. 3.12 COPRIPIASTRA (OPTIONAL) Su tutte le cucine è possibile mettere su richiesta un copripiastra in acciaio inox specificamente studiato per coprire la piastra quando la cucina non viene...
Seite 15
ISPEZIONE GIROFUMI Nelle cucine i fumi di combustione sono forzati a girare completamente attorno al forno. Per questo motivo le cucine sono dotate di una apertura di ispe- zione per effettuare la pulizia del percorso girofumi. La pulizia deve essere effettuata almeno una volta ogni sei mesi di uso normale della cucina come per la pulizia del camino, a seconda dell’uso potrebbe essere necessaria una pulizia più frequente. L’ispezione si trova sotto il forno ed è accessibile facilmente rimuovendo la porta forno. La procedura per la rimozione è la seguente: • Aprire la cassa porta legna • Aprire la porta forno • Spostare indietro le alette in corrispondenza delle cerniere (per questo si consiglia di utilizzare delle pinzette) • Chiudere parzialmente la porta in modo da avere un’inclinazione di circa 75° rispetto all’orizzontale • Sganciare le cerniere dal telaio ed asportare la porta A questo punto la porta d’ispezione si può rimuovere (vedi figura 26) e si può procedere alla pulizia mediante l’apposito raschietto ed un aspiratore. La procedura di rimontaggio della porta forno è un po’ delicata e va eseguita con precisione: • Posizionare la porta forno in prossimità della cucina in modo che le cerniere entrino nella loro sede • Sostenere la porta con una mano nella parte inferiore, inclinandola di circa 75° rispetto all’orizzontale, facendo in modo che le cerniere entrino completa- mente e che la porta sia ben allineata con il telaio • Richiudere leggermente la porta abbassandola in modo che le cerniere si aggancino • Aprire totalmente la porta in modo da disporla in senso orizzontale • Richiudere le alette, se le alette non si chiudono completamente la porta non è agganciata bene e bisogna ripetere l’operazione • Richiudere la porta e la cassa porta legna. Figura 25 - Smontaggio della porta forno. Figura 26 - Ispezione girofumi.
Seite 16
PULIZIA DEI VETRI Il vetro della porta fuoco potrebbe sporcarsi di fuliggine durante l’uso. In caso di cattiva combustione, scarso tiraggio o in presenza di legna di scarsa qualità, il vetro potrebbe sporcarsi maggiormente. I vetri della porta del forno e della porta della camera di combustione si possono pulire con i normali prodotti specifici esistenti in commercio. La parte interna della porta della camera di combustione è stata studiata in modo da pulirsi da sola durante l’uso della cucina. Ciò nonostante di quando in quando potrebbe essere necessaria la pulizia del vetro a contatto con la fiamma della combustione. ATTENZIONE! Non pulire la porta senza prima aspettarne il raffreddamento: gli sbalzi di temperatura possono provocare la rottura del vetro. MANUTENZIONE E PULIZIA DELLA PIASTRA La piastra radiante in acciaio speciale della cucina necessita di regolare manutenzione, va effettuata la pulizia dopo ogni uso che ha portato umidità o spor- cizia sulla piastra. A cucina fredda vanno tolte tutte le pentole e i bollitori che potrebbero mantenere dell’umidità sulla piastra. In dotazione con la cucina sono forniti alcuni prodotti esclusivi, specificatamente studiati per la pulizia e la manutenzione della piastra: la spugnetta abrasiva, il pulitore per piastre e l’olio salvapiastra, per i metodi di utilizzo riferitevi alle istruzioni riportate sulle confezioni. Le piastre sono tutte trattate con olio non acido anticorrosione. Con l’uso quotidiano tale rivestimento viene a poco a poco eliminato e di conseguenza in se- guito a contatto prolungato con acqua può comparire qualche piccola macchia rugginosa. In questo caso è sufficiente ripassare la piastra con uno straccio ru- vido imbevuto con il pulitore per piastre fornito in dotazione. Se la macchia di ruggine è stata trascurata potrà essere necessario un passaggio leggero con la...
Seite 17
4.13 INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO A FINE VITA ATTENZIONE! Attenersi alle normative in vigore nello Stato in cui si opera lo smaltimento. Tutte le operazioni di smontaggio vanno eseguite ad apparecchio spento. La demolizione e lo smaltimento dell’apparecchio sono ad esclusivo carico e responsabilità del proprietario, il quale dovrà rivolgersi a ditte autorizzate per il recupero e l’eliminazione dei materiali componenti l’apparecchio. L’adeguata raccolta differenziata contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’am- biente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo o l’abbandono del prodotto da parte dell’utente costituisce un grave pericolo per persone ed animali. La responsabilità per eventuali danni a terzi ricade sempre sul proprietario. Durante la fase di demolizione dovranno essere distrutti sia la marcatura CE sia tutti i documenti relativi al prodotto, compreso il libretto di istruzioni. COSA FARE SE... Problemi Effetti Possibili rimedi • Verificare che tutte le regolazioni dell’aria siano nella loro posizione di massima aper-...
Seite 18
GARANZIA DICHIARAZIONE DI COSTRUZIONE A REGOLA D’ARTE La ditta Rizzoli garantisce che l’apparecchio ha superato tutti i controlli e collaudi interni, che è in buone condizioni, senza difetti di fabbricazione o di mate- riale. L’apparecchio è frutto della pluridecennale esperienza della ditta Rizzoli che ne garantisce la sua costruzione a regola d’arte. CLAUSOLE GENERALI La garanzia ha durata di 2 anni a partire dalla data di acquisto. Essa è valida solo per l’acquirente iniziale e non è trasferibile. Affinché vengano prestati i servizi in garanzia il cliente dovrà esibire un valido documento fiscale di acquisto (scontrino fiscale, fattura ecc.) e l’allegato cartellino di garanzia. Conservateli con cura. MODALITÀ DI GARANZIA La ditta Rizzoli si riserva, a proprio insindacabile giudizio, di scegliere l’azione più idonea per risolvere il problema oggetto di garanzia. Le parti difettose sostituite restano di proprietà della ditta Rizzoli. La ditta Rizzoli, a proprio insindacabile giudizio deciderà se la prestazione di garanzia debba essere fatta in loco oppure presso i propri stabilimenti. Per le prestazioni in garanzia a domicilio il cliente è tenuto a corrispondere il diritto fisso di chiamata in vigore. Tale diritto non deve essere corrisposto se la cucina è stata acquistata da meno di 3 mesi. Per le riparazioni presso i Centri di Assistenza della ditta Rizzoli il cliente è tenuto a versare le spese di trasporto VIZI O ERRORI NEI MATERIALI Eventuali vizi o errori nei materiali devono essere segnalati entro 8 giorni dal ricevimento della merce e in ogni caso non implicano che il solo obbligo alla sostituzione di quanto fornito, escludendo qualsiasi responsabilità ulteriore. PARTI NON INCLUSE IN GARANZIA Sono escluse dalla garanzia: • Le parti difettose a causa di negligenze e trascuratezze nell’uso. • Le parti difettose a causa dell’inosservanza delle istruzioni contenute nel presente libretto d’istruzioni. • Danneggiamenti dovuti ad uno smodato utilizzo della cucina con conseguente surriscaldamento della stessa. • Danneggiamenti dovuti al collegamento della cucina a legna ad una canna fumaria inadatta. • Le parti difettose a causa della mancata o parziale applicazione delle normative vigenti nazionali e locali. • Le parti difettose a causa di installazioni non eseguite a regola d’arte.
Seite 19
INDICE DISPOSIZIONI pag. Disposizioni generali pag. Disposizioni di sicurezza pag. 1.3 Combustibile raccomandato pag. 1.4 Altri combustibili pag. Accessori pag. 1.6 Componenti della cucina pag. INSTALLAZIONE pag. 2.1 Avvertenze pag. Distanze di sicurezza pag. 2.3 Camino pag. 2.4 Dimensioni e forme corrette del camino pag. 2.5 Canna fumaria pag. 2.6 Comignolo pag.
Seite 20
Holzes sind Argumente, die den Einsatz eines Holzherdes nicht nur interessant, sondern aus vielen Gründen auch unverzichtbar machen. Sie haben einen Rizzoli-Holzherd gewählt, ein Produkt mit jahrzehntelanger Tradition, dessen Ursprung auf das Jahr 1912 zurückgeht, als Carlo Rizzoli mit der Herstellung von Holzherden im typischen Stil der Dolomitentäler begann.
Seite 21
Seitenwand Holzlade 15 Herdplatte Feuerraumtür 10 Türöffnungshebel 16 Einlegeplatte oder Ringe Sichtfenster 11 Backofentür Flammenschutz 12 Backofen-Sichtfenster MONTAGE Figura 1 ANWEISUNGEN Rizzoli-Holzherde sind problemlos und einfach zu montieren. Folgende Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung eventueller Schäden aufgrund von Unerfah- renheit sind zu beachten: Kontrollieren Sie vor dem Aufstellen die bestehenden Platzverhältnisse, die Möglichkeit zur Einhaltung der vorgesehenen Mindest- sicherheitsabstände, die fachgerechte Ausführung des Schornsteins und die Möglichkeit zur Vornahme der nötigen Anschlüsse. Bei Standortveränderung den Herd nicht verschieben, sondern anheben und verstellen. Beim Umstellen diesen nicht an den Griffen oder der Herdstange halten. SICHERHEITSABSTÄNDE Min. Min. 25 cm 25 cm Min. Min. 60 cm 60 cm Abb. 2 - Mindestsicherheitsabstände für den Einbau, mit eigens dazu bestimmten Abstandsverbindungen zum Einbau neben hitzeempfindlichen Materialien.
Seite 22
Vor dem Positionieren des Gerätes empfiehlt es sich zu überprüfen, ob die nivellierbaren Schraubfüße in der oberen Position sind, so dass sie den Boden nicht berühren. Bei Fußböden aus leicht brennbarem Material ist eine feuerfeste Schutzmatte am Boden vor der Feuerraumtür mit einem Mindestüberstand von 50 cm an der Vorderseite und 30 cm seitlich der Tür vorzusehen. Vom Einbau eines Hängeschranks über dem Herd wird abgeraten. Auf jeden Fall muss dessen Hitzebeständigkeit garantiert und ein Mindestabstand von 60 cm zur Herdplatte eingehalten werden. Falls über dem Herd eine Dunstabzugshaube angebracht werden soll, muss diese speziell für den Einsatz bei hohen Temperaturen geeignet sein. Rizzoli-Dunstabzugshauben sind besonders für die Kombination mit Holz- und Zentralheizungsherden geeignet. Während der Herdmontage ist darauf zu achten, dass die Luftausgangsöffnungen auf dem Herdrahmen nicht verdeckt werden, um stets die optimale Herddämmung und Funktionstüchtigkeit desselben gewährleisten zu können. SCHORNSTEIN Der Schornstein ist von lebenswichtiger Bedeu- tung für den einwandfreien Betrieb eines Holz- herdes. Rizzoli-Holzherde sind auf höchste Leis- tung ausgelegt, wobei diese jedoch stark vom Verhalten des Schornsteins beeinflusst werden.
Seite 23
Querschnitt hineinragt. Zur höheren Sicherheit empfiehlt es sich, eine Rohrmanschette anzubringen; dabei muss sichergestellt werden, dass der Anschluss zwischen Manschette und Rauchabzug gut vermauert und abgedichtet ist. Auch der Anschluss zwischen dem Holzherd und dem Rauchabzug muss fest- sitzen und gut abgedichtet sein. RAUCHAUSGÄNGE Die Rauchausgänge können sich bei Holzherden an mehreren Positionen befinden (oben und/ ZVI 60 oder hinten). Vor dem Anschluss des Herdes ist sicherzustellen, dass alle nicht benutzten An- schlussöffnungen gut verschlossen sind. Eventu- elle Änderungen können mit den mitgelieferten Zubehörteilen vorgenommen werden. Bei den Modellen der Serie ZVI befindet sich der Rauchausgang serienmäßig oben und hinten, rechts oder links. Der Holzherd wird in der Regel...
Seite 24
Auf jeden Fall muss der Anschluss zwischen Herd NEIN NEIN NEIN und Rauchabzug festsitzen und gut abgedichtet sein, sowie keine Verengungen oder Querschnitt- reduzierung am Rauchabzug aufweisen (siehe Abb. 9). Falls sich in nächster Nähe entzündliche oder wärmeempfindliche Materialien befinden, muss eine passende Isolierung vorgenommen und ein entsprechender Sicherheitsabstand vor- gesehen werden. Abb. 9 – Beispiele für den richtigen und falschen Anschluss an das Rauchabzugsrohr. 2.10 RAUCHAUSGANG SEITLICH (OPTIONAL) Der Herd kann auf Anfrage auch mit seitlichem...
Seite 25
Abb. 12 - Hinteransicht des Sockels und Angaben für den Anschluss an die externe Frischluftzufuhr. ø Modelle ZVI 60 ZVI 90 Tabelle 2 - Maße für den Frischluftzufuhr-Anschluss. Maße (in mm). ACHTUNG! Für den korrekten Betrieb des Holzherdes muss überprüft werden, dass alle Luftzugänge für den Holzherd, wie der der exter- nen Frischluftzufuhr sowie der Feuerrost, frei und nicht verstopft sind.
Seite 26
0-60 N. 28 N. 8 Abb. 15 - Einstellung der Herdhöhe durch Regulierung der Schraubfüße mit Schraubenschlüssel. Abb. 16 - Einstellung des Sockeleinzugs. 2.15 REGULIERUNG DER VENTILATOREN Holzherde der Serie ZVI sind serienmäßig mit einer Zwangslüftung ausgestattet, die eine thermokon- vektive Belüftung der Seitenwände garantiert. Sie sind mit einem Isoliersystem an den Seitenwänden mittels Ventilatoren ausgestattet, wodurch noch bessere Wärmedämmung des Herdes garantiert und die von ihm erzeugte Wärme optimal ausgenützt wird. Diese Lösung ist besonders nützlich, wenn der Herd zwischen Wänden oder Küchenmöbel eingebaut wird. Die Ventilatoren werden über einen Thermostat gesteuert, welcher auf die Temperatur der Seitenwän- de reagiert: Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, werden die Ventilatoren aktiviert. Der Ther- mostat ist serienmäßig auf eine Temperatur von 60°C eingestellt, beim Einbau zwischen den Möbeln darf diese Einstellung nicht verändert werden. Anhand des Drehknopfs kann die Einschalttemperatur verändert werden, indem man den gewünschten Wert auswählt. Der Drehknopf befindet sich im In- neren des Faches in dem sich die Holzschublade befindet und wird durch den Auszug dieser zugängig. Wenn die Ventilatoren nicht aktiviert werden sollen, stellen Sie einfach die maximale Temperatur ein. Abb. 17 - Einstellung des Thermostats.
Seite 27
GEBRAUCH BETRIEB DES HOLZHERDES Während des Betriebs erfolgt im Herd ein Verbrennungsprozess zwischen dem Brennstoff (im Feuerraum geladenes Holz) und dem Sauerstoffträger (in der Luft des Aufstellungsraums enthaltener Sauerstoff). Der Holzherd führt eine Art intermittierende Verbrennung durch: nach dem Anheizen erfolgt die Verbrennung, bis kein Brennstoff mehr vorhanden ist, sie kann jedoch durch erneutes Nachlegen fortgesetzt werden. Eine dauerhafte Aufrechterhaltung der Verbrennung kann nur dann garantiert werden, wenn der Schornstein einwandfrei funktioniert, d.h. die Rauchgase abzieht und gleichzeitig die Flamme durch Zuführung von Verbrennungsluft speist. Auf diese Weise haben die Bau-Charakteristiken des Schornsteines bedeutenden Einfluss auf die einwand- freie Funktionstüchtigkeit des Holzherdes. Die Verbrennung von Holz erfordert, dass die Luftzufuhr im Feuerraum an mehreren Stellen erfolgt, um ein Maximum an Effizienz zu erreichen. Zu diesem Zweck wird sowohl Primärluft, die in den unteren Teil des Feuerraums durch den mit Holz belegten Feuerrost strömt, wie auch an einer oder mehreren Stellen Sekundärluft, die in den oberen Teil des Feuerraums eingeleitet wird, zugeführt. Die Primärluft ist die Haupt- luftzufuhr, anhand der die Abbrandgeschwindigkeit und die Wärmeleistung des Herdes reguliert werden. Die Sekundärluft hingegen ermöglicht die Nach- verbrennung der Heizgase und erzeugt dabei weitere Wärme, wobei das Volumen der abgeleiteten Schadstoffe reduziert und dadurch sowohl die Effizienz des Herdes erhöht als auch die Umweltbelastung herabgesetzt wird. Nach dem Anheizen gibt es keine sichere Möglichkeit, um den Verbrennungsvorgang zu unterbrechen. Es muss so lange gewartet werden, bis die gesamte Beladung verbrennt und das Feuer auf natürliche Weise erlischt. ACHTUNG! Für den korrekten Betrieb des Holzherdes muss überprüft werden, dass alle Luftzugänge für den Holzherd, wie der der exter- nen Frischluftzufuhr, Roste, Belüftungsschlitze und eventuelle Lüftungsanlagen im Aufstellraum frei und nicht verstopft sind.
Seite 28
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass beim Holz einlegen ein Abstand von einigen cm zwischen Innenscheibe der Feuerraumtür und Brenn- stoff bleibt, um das Glas nicht zu hohen Temperaturen auszusetzen, die es beschädigen könnten. ZUSATZ-LUFTREGULIERUNG FÜR DIE SCHEIBENSPÜLUNG Bei den Holzherden der Serie ZVI befindet sich im oberen Bereich der Feuerraumtür eine Zusatz-Luftregulierung für die Scheibenspülung. Diese ist auf die höchste Öffnungsstufe eingestellt, damit eine optimale Verbrennung und die Sauberkeit des Sichtfensters der Feuerraumtür gewährleistet wird. Falls der Holzherd an einen Rauchabzug mit besonders hoher Zugleistung angeschlossen wird, könnte dies zu übermäßiger Luftzufuhr führen, was nicht durch die Luftregulierung begrenzt werden kann.
Seite 29
ACHTUNG! Einige Komponenten des Holzherdes (z.B. Dichtungen) können durch zu hohe Temperaturen im Backofen beschädigt werden. Wird der Backofen nicht benutzt, empfiehlt es sich, die Backofentür ein wenig zu öffnen, damit sich die im Inneren erzeugte Wärme im Raum ausbreiten kann. Andernfalls könnte eine Überhitzung mit möglicher Beschädigung des Holzherdes die Folge sein. Diese Beschädig- ungen sind vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Seite 30
3.11 SCHUTZ DER FEUERRAUMTÜR (OPTIONAL) Auf Anfrage ist für die Modelle ZVI ein Edelstahlschutz für die Feuerraumtür erhältlich, der beim Ko- chen oder in Anwesenheit von Kindern zum Abschirmen der Feuerraumtür verwendet wird. In allen an- deren Fällen können Sie ihn je nach individuellen Bedürfnissen anbringen. Der Schutz wird bei kaltem Herd an der geöffneten Feuerraumtür durch Einrasten befestigt. Abb. 24 - Schutz für die Feuerraumtür. 3.12 HERDPLATTENABDECKUNG (OPTIONAL) Für alle Holzherde ist auf Anfrage eine Herdplattenabdeckung aus Edelstahl, die nur bei kaltem Herd als bequeme Abstellfläche genutzt werden kann, ver- fügbar. Dadurch erhält man eine gleichmäßige, ebene Arbeitsfläche. Bevor Sie die Herdplatte abdecken, kontrollieren Sie stets, dass sie sauber und nicht feucht ist und alle nötigen Wartungsarbeiten vorgenommen wurden. WARTUNG REINIGUNG Ein Holzherd ist leistungsfähiger, wenn er in allen seinen Teilen frei von Verbrennungsrückständen ist. Ein sauberer Herd erleidet weniger Schäden durch Abnützung und Verschleiß. Die Häufigkeit der Reinigung hängt davon ab, wie oft und wie der Herd benutzt wird sowie von der Qualität des verwendeten Brennstoffes. ACHTUNG! Alle in der Folge angeführten Wartungsarbeiten dürfen nur bei kaltem Herd ausgeführt werden.
Seite 31
REINIGUNG DER RAUCHGASZÜGE Die Rauchgaszüge in den Holzherden werden vollständig rund um den Backofen zwangsgeführt. Aus diesem Grund sind Holzherde mit einer eigens dafür vor- gesehenen Öffnung zur Kontrolle und Reinigung der Rauchgaszüge ausgestattet. Bei normalem Herdbetrieb muss die Reinigung mindestens alle sechs Monate, ebenso wie jene des Schornsteins, durchgeführt werden. Je nach Gebrauch müssen eventuelle Reinigung- und Wartungsarbeiten häufiger erfolgen. Die Reini- gungsöffnung befindet sich unter dem Backofen und ist durch die Entfernung der Backofentür leicht zugänglich. Die Backofentür wird folgendermaßen entfernt: • Öffnen Sie die Holzlade; • Öffnen Sie die Backofentür; • Ziehen Sie die Laschen der Türscharniere hoch (hierzu ist es ratsam, Pinzetten zu verwenden); • Schließen Sie die Tür teilweise. Sie sollte ca. 75° horizontal geneigt sein; • Hängen Sie die Tür aus und entfernen Sie diese. Anschließend kann die Reinigungsklappe entfernt (siehe Abb. 26) und die Reinigung mit dem eigens dafür vorgesehenen Rußkratzer und einem Staubsauger vorgenommen werden. Die Wiederanbringung der Backofentür ist etwas heikler und muss mit Präzision erfolgen: • Positionieren Sie die Backofentür nächstmöglich am Holzherd damit die Türscharniere in ihre Halterungen gebracht werden; • Halten Sie die Tür auf der unteren Seite mit einer Hand fest und neigen Sie sie ca. 75° horizontal, damit die Scharniere komplett einrasten und die Tür richtig am Rahmen ausgerichtet ist; • Schließen Sie die Tür leicht, damit die Scharniere einhacken; • Öffnen Sie die Tür vollständig; • Schließen Sie die Laschen; wenn diese nicht vollständig schließen, ist die Tür nicht richtig eingehackt und der Vorgang muss wiederholt werden; • Schließen Sie die Backofentür und die Holzlade. Abb. 25 - Entfernung der Backofentür Abb. 26 - Reinigung der Rauchgaszüge...
Seite 32
Kontrollieren Sie, ob der Herd nicht in Betrieb und kalt ist und die Glühbirne nicht einige Minuten zuvor brannte. Die Lampe des Backofens ist hohen Temperaturen ausgesetzt. Auch wenn sie speziell für diesen Einsatz entwickelt wurde, ist ihre Lebensdauer nicht un- eingeschränkt. Eine eventuelle Ersatzlampe muss folgende technische Charakteristiken aufweisen: Halogenlampe 25W 230V 300 °C Sockel G9. Zum Aus- tausch der Lampe entfernen Sie die Schrauben der Lampenabdeckung, nehmen die Lampe heraus und ersetzen sie durch eine Neue. Zum Schluss bringen Sie die Abdeckung wieder an. Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, bei kaltem Herd das Abdeckglas der Backofenbeleuchtung abzuschrauben, um es von eventuellen Dunst- und Rauchablagerungen zu reinigen. Nach der Reinigung gut abtrocknen und erneut anschrauben. Abb. 27 - Austausch der Backofenlampe. 4.11 WÄRMEAUSDEHNUNG Während des Betriebes des Holzherdes unterliegen alle Herdbauteile Ausdehnungs- und kleinen Bewegungserscheinungen, die durch Temperaturschwan- kungen hervorgerufen werden. Dieses Phänomen darf auf keinen Fall unterbunden werden, dies könnte Verformungsschäden und Rissbildungen hervor- rufen. Achten sie deshalb darauf, dass sowohl die externen wie auch internen Dehnungsfugen des Holzherdes stets frei von Schmutz und gereinigt sind. 4.12 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Ein Großteil der Herdbauteile kann problemlos mit einem normalen Schraubenzieher abmontiert werden. Eventuelle Reparaturen oder Änderungen sind schneller und preiswerter, wenn der entsprechende Herdbauteil direkt oder über einen Wiederverkäufer an die Firma Rizzoli retourniert wird. Bei Anfragen bezüglich Zubehör- oder Ersatzteile geben Sie immer die in der beigelegten Infobroschüre „10 grüne Regeln“ angeführte Seriennummer des Herdes an. Diese finden Sie auch seitlich der Holzlade auf dem Typenschild.
Seite 33
4.13 INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG NACH ENDGÜLTIGER AUSSERBETRIEBNAHME ACHTUNG! Es sind die geltenden Vorschriften des Staates zu beachten, in dem die Entsorgung erfolgt. Sämtliche Vorgänge der Demontage sind bei kaltem Gerät durchzuführen. Für die Demontage und Entsorgung des Gerätes ist ausschließlich der Eigentümer verantwortlich, dieser muss sich für die Wiederverwertung und Be- seitigung der einzelnen Bestandteile an ein hierzu berechtigtes und autorisiertes Unternehmen wenden. Eine angemessene getrennte Sammlung trägt zur Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit bei und fördert das Recycling der Geräte. Die unsachgemäße Entsorgung des Produkts durch den Nutzer stellt eine ernste Gefahr für Mensch und Tier dar. Die Haftung für eventuelle Schäden an Dritten liegt stets beim Eigentümer.
Seite 34
GARANTIE ERKLÄRUNG ZUR FACHGERECHTEN KONSTRUKTION Die Firma Rizzoli garantiert, dass das Gerät alle internen Kontrollen und Abnahmen bestanden hat, dass es in einem einwandfrei funktionierenden Zustand und ohne Fabrikations- oder Materialfehler ist. Das Gerät ist das Ergebnis jahrzehntelanger Erfahrung der Firma Rizzoli, die hiermit dessen fachgerechte Konstruktion und Ausführung garantiert. ALLGEMEINE KLAUSELN Die Garantie hat eine Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum. Diese gilt ausschließlich für den Erstkäufer und kann nicht übertragen werden. Bei Inanspruch- nahme von Garantieleistungen muss der Kunde einen gültigen Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung usw.) und den dem Gerät beiliegenden Garantieschein (bitte sorgfältig aufbewahren) vorweisen. GARANTIEBESTIMMUNGEN Die Firma Rizzoli behält sich das Recht vor, nach ihrem freien Ermessen die zur Lösung des Garantiefalls am besten geeigneten Maßnahmen zu ergreifen. Ausgetauschte Teile verbleiben im Besitz der Firma Rizzoli. Die Firma Rizzoli behält sich das Recht vor, die Durchführung eventueller Garantieleistungen entweder an Ort und Stelle oder direkt in ihrem Werk vorzunehmen. Für Garantieleistungen an Ort und Stelle wird dem Kunden die zu diesem Zeitpunkt geltende Anfahrtspauschale verrechnet. Diese Pauschale entfällt, falls der Holzherd vor weniger als 3 Monaten gekauft wurde. Anfallende Transportspesen bei Reparaturen durch eines der Kundendienstzentren der Firma Rizzoli gehen zu Lasten des Kunden. MATERIALFEHLER Eventuelle Materialfehler oder -mängel müssen innerhalb 8 Tagen nach Erhalt der Ware beanstandet werden. Die Firma Rizzoli leistet in jedem Fall nur Ge- währ zum Austausch der im Lieferumfang angeführten Waren und übernimmt keine weiteren Verantwortungen. VOM GARANTIEANSPRUCH AUSGESCHLOSSENE TEILE Von der Garantie ausgeschlossen sind: • Defekte Teile aufgrund nachlässiger und unsachgemäßer Handhabung. • Defekte Teile aufgrund Nichtbeachtung der in der vorliegenden Gebrauchsanweisung angeführten Anleitungen. • Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch des Herdes und konsequenter Überhitzung desselben. • Schäden aufgrund von Anschluss des Holzherdes an einen nicht geeigneten Rauchabzug. • Defekte Teile aufgrund unterlassener oder nur teilweiser Befolgung der in Kraft stehenden nationalen und örtlichen Bestimmungen und Vorschriften. • Defekte Teile aufgrund nicht fachgerechter Montage. • Defekte Teile aufgrund von Reparaturen, die nicht vom autorisierten Rizzoli-Kundendienst vorgenommen wurden. • Verschleißteile wie Schamottmaterial, Glühlampen, Roste, Dichtungen, Backbleche, Glasscheiben usw. LEISTUNGEN NACH ABLAUF DER GARANTIE Eventuelle Leistungen nach Ablauf der Garantiezeit oder bei Nichtanwendbarkeit derselben werden zu den jeweils geltenden Tarifen verrechnet. In diesem...
Seite 35
INHALTSVERZEICHNIS ANWEISUNGEN 1.1 Allgemeine Anweisungen 1.2 Sicherheitshinweise 1.3 Empfohlener Brennstoff S. 1.4 Andere Brennstoffe 1.5 Zubehör 1.6 Herdbestandteile MONTAGE 2.1 Anweisungen 2.2 Sicherheitsabstände S. 2.3 Schornstein S. 2.4 Richtige Abmessungen und Formen des Rauchabzugs S. 2.5 Rauchabzug S. 2.6 Schornsteinaufsatz S. 2.7 Anschluss- oder Rauchrohrstutzen S. 2.8 Rauchausgänge S. 2.9 Richtiger Anschluss an den Rauchabzug S.
Seite 36
The use of economic and ecologic combustibles, the sweet warm of natural fire, the sweet fragrance of the wood of our forests are the qualities that make indispensable wood fired cookers in every house. Your choice fell upon a Rizzoli cooker, result of a tradition started in 1912 when Carlo Rizzoli began the production of wood fired cookers with the typical style of the valley in the dolomites.
Seite 37
SAFETY DISTANCES Min. Min. 25 cm 25 cm Min. Min. 60 cm 60 cm Picture 2 - Minimum safety distances when using suited spacers for the installation into furniture in presence of inflammable materials. Be sure that the cookers that have to be framed has the minimum safety distances to inflammable or high temperatures sensible materials (see attached technical sheet). Rizzoli produces also spacers to make the installation into furniture easier. If the cooker is framed between not sensible to heating materials, it is necessary anyway to keep a minimum distance of 1-2 mm to allow the dilatation of the materials when the temperature changes. The device must be placed on a roof with enough load capacity. If the existing building does not satisfy this condition, you must adopt different solutions (for example you can use a plate to distribute the load). Before final positioning it is recommended to check that the levelling feet are in the high position so as not to touch the floor. In case of floor made with inflammable material, it is necessary to use a fireproof protection for the floor in front of the fire door. The cover of the floor...
Seite 38
Eventually, the resistance of the furniture to heat must be guaranteed, in this case you must respect a minimum distance of 60 cm from the plate. In case you want to use an aspiring hood, it is absolutely necessary that it is resistant to high temperatures. Rizzoli is specialized in the production of aspiring hoods to be used together with the wood fired cookers. During the installation, you must be sure not to obstruct the ventilation holes on the top: this to prevent the decadence of the isolating properties of the device and, in general, of its correct working. CHIMNEY Chimney has a main importance for the correct working of a wood fired cooker. Wood fired cook- ers are built to insure the maximum efficiency, anyway the performances of the cooker are deeply influenced by the chimney. If the chimney has defects or does not match the building laws, it is not insured the correct working of the cook- er. To build the chimney you must use suitable...
Seite 39
ZVI 60 Before connecting the cooker to the chimney you must be sure that all the outlets you will not use are well closed. Eventually, you can make modifi- cations using the devices given together with the cooker. ZVI Range, models are endowed with the stan- dard flue outlet on the top and in the back, on the right side or on the left side. In this case, the cooker is delivered with both the outlets covered. To make the connection of the wood fired cook- er, it is necessary to modify one of the outlets removing the cap of the flue to be used and in- serting the entrance device, see pictures 6 and 7.
Seite 40
The connection with the chimney must be always well fixed and sealed, it must not have narrowing and must not decrease the usable section of the chimney (see picture 9). If near the cooker there is inflammable material or high temperatures sens- ible, the connection must be isolated and the safety distances must be strictly observed. Picture 9 - Examples of correct and incorrect connection of the chimney. 2.10 FLUE OUTLET ON THE SIDE (OPTIONAL) If the chimney is on the side in correspondence of a side, it is possible to order the flue outlet on the side. Also in this case, the connector is ex- tractable.
Seite 41
ø Model ZVI 60 ZVI 90 Table 2 - Dimensions for the connection of the external air intake. Dimensions in mm. WARNING! For the correct working of the wood fired cooker verify that the passage of comburent air is not obstructed or, in case of con- nection with external air intake, that the air aspiration grill is not obstructed.
Seite 42
0-60 N. 28 N. 8 Picture 15 - Regulation of the height of the cooker with hex key through the levelling pins. Picture 16 – Regulation of the plinth recess to the body of the cooker. 2.15 FANS REGULATION The cookers are equipped with forced ventilation on the sides as standard, capable of producing a por- tion of heat by convection. In fact, there is a system of insulation of the sides by electrically powered fans that allows even better insulation and the possibility of making the best use of the heat produced by the cooker. This solution is particularly useful in the case of installations between furniture or walls.
Seite 43
WORKING OF THE COOKER During the working, inside the cooker happens a combustive reaction of combustible (the wood inserted in the combustion chamber) and burning (the oxy- gen present in the air of the room in which the cooker is placed). The wood fired cooker makes an intermittent combustion: after the lighting, the combustion goes on till the exhaustion of the combustible but it can be maintained lighted by making another load of combustible and so on. The maintenance of the combustion in time is guaranteed by the correct working of the chimney, which allows to evacuate the fumes and in the same time to feed the flame with comburent air. In this way, the features of the chimney have a big influence on the correct working of the cooker. The combustion of wood requests that the air flow inside the combustion chamber happens in different points to obtain the maximum efficiency. In particu- lar, it is present a primary air feeding that flows in the lower part of the combustion chamber by the grill, and one or more secondary air feedings that flow in the upper part of the combustion chamber. The primary air is the main air and regulates the combustion speed. The secondary air allows the post-combustion of the fumes, generating further heating, knocking down the amount of harmful gas and so improving both the rendering and the impact on the environment. Once started the combustion it cannot be interrupted in a safe way: it must be always faded out naturally with the exhaustion of all the combustible inserted. WARNING! For the correct working of the wood fired cooker verify that the passage of comburent air is not obstructed or, in case of con- nection with external air intake, that the air aspiration grill is not obstructed.
Seite 44
WARNING! When loading wood, it is recommended to keep a distance of some centimetres between the fire door and the combustible, in order to not expose the glass to high temperatures that could damage it. AUXILIARY AIR ADJUSTMENT FOR GLASS CLEANING In the upper part of the fire door of the ZVI Range cookers there is an auxiliary regulation regarding the air for cleaning the glass. By default it is fixed and set at maximum opening, in order to allow optimal combustion and to keep the fire door glass clean. In the particular case in which the cooker is installed on a chimney characterized by a particularly high draft, there could be an excessive flow of air not limited by the draft regulator.
Seite 45
WARNING! Some components of the cooker (for example gaskets) could be damaged due to excessively high temperatures inside the oven. When not used for cooking food, it is recommended to keep the oven door slightly open, in order to take advantage of the additional heat produced by the cooker and avoid possible damage.
Seite 46
3.11 FIRE DOOR PROTECTION (OPTIONAL) For ZVI range wood fired cookers it is possible to request a steel protection which could be placed on the fire door. This protection is designed to shield the door when the cooking operations require the continuous presence of the user in front of the cooker or in presence of children. In the other situations the use of the protection depends on your discretion. The placing operations must always be done with cold cooker opening the fire door and placing the protection on the door by joint. Picture 24 – Fire door protection. 3.12 PLATE COVER (OPTIONAL) On every cooker it is possible to use a stainless steel plate cover, made to cover the plate in the periods in which the cooker is not used. In this way you obtain an uniform desktop. The plate cover must be used with cold cooker. Before placing it, be sure that is not present humidity, that the plate is clean and that all the necessary maintenance is done. MAINTENANCE CLEANING The cooker works better if all its parts are without combustion residuals, a clean cooker will be less exposed to problems due to wear. Cleaning frequency depends on how much and how the cooker is used, as well as on combustible quality. WARNING! All these operations must be done with cold kitchen. CLEANING THE VISIBLE PARTS Stainless steel parts have to be cleaned cold with neutral detersives or with a specific solution for stainless steel in case of hard to remove dirt. Do not use...
Seite 47
FUME-CIRCUIT INSPECTION In the cookers with oven the combustion fumes are forced to turn completely around the oven. For this reason, the cookers with oven are endowed with an inspection door to clean the fume-circuit. The cleaning must be done at least every six months of normal use, like for the chimney sweeping: according to use, you could have to make the cleaning more often. The inspection is located below the oven and it is easily accessible removing the oven door. To remove the oven door: • open the wood box; • open the oven door; • pull backward the fins in correspondence with the hinges (it is suggested to use tweezers); • close partially the door to obtain a slope of about 75° compared with the horizon; • unhook the hinges of the frame and remove the door. Then, the inspection door can be removed (see picture 26) and it is possible to proceed with the cleaning with the apposite scraper and a vacuum cleaner. The remounting process requires more precision: • place the oven door near the cooker so that the hinges can be inserted into their place; • sustain the door with a hand in the lower part, reclining it of about 75° compared with the horizon, being sure that the hinges are completely inserted and the door is well aligned with the frame; • close slightly the door, lowering it to make he hinges hook; • open completely the door in order to set it horizontal; • reclose the fins, if they do not close completely the door is not correctly hooked and it is necessary to repeat the operation; • reclose the door and the wood box. Picture 25 - Disassembling the oven door. Picture 26 - Fume-circuit inspection.
Seite 48
GLASS CLEANING The glass of the fire door might be dirtied by soot. In case of bad combustion, bad draught or in presence of low quality wood, the glass could become more dirty. The glasses of the fire door and of the combustion chamber, can be cleaned with normal specific products you can find in commerce. The internal part of the combustion chamber door is designed to clean itself during the use of the cooker. Anyway, sometimes you could have the need to clean also the glass in touch with the flame of combustion. WARNING! Do not clean the glass before waiting for its cooling. Suddenly changes in temperature may cause breakings in the glass. PLATE CLEANING AND MAINTENANCE Radiating plates in special steel need regular maintenance, in particular they need cleaning after every use that brings moisture or dust on the plate itself. With cold cooker you have to remove all the pots and boilers that could maintain moisture on the plate. Together with the device are given some exclusive products, studied for the cleaning and the maintenance of the plate: the abrasive sponge, the plate clean- er and the oil for plate care. On how to use them please read the instructions written on the bottles. The plates are all worked in with non acid anti-corrosion oil. The use of the cooker deletes this oil layer and so the contact with water may cause small rusty stains. In this case you have to wipe the plate with a rag with the plate cleaner given together with the device. If the rusty stain is not being cleaned, you could have to wipe the plate with the abrasive sponge or with a lightly abrasive paper. To restore the protecting layer wipe the plate with little oil for plate care. In any case, cleaning with water must be avoided. It is important to be sure that the expansion cuts and the hole between the plate and the frame are not obstructed by dust or by other residuals: the plate could suffer deformations, also permanent. When it is necessary, you should clean also the beating of the circled removing eventual residuals. Radiating steel plates, exposed to continuous heating, trend slowly to take a burnished colour; if you want to accelerate the process, repeat frequently the wiping with oil for plate care.
Seite 49
4.13 INFORMATION ON DISPOSAL AT THE END OF LIFE WARNING! Observe the regulations in force in the country where the disposal is carried out. All disassembly operations must be carried out with the appliance switched off. The demolition and disposal of the appliance are the sole responsibility and responsibility of the owner, who must contact authorized companies for the recovery and disposal of the materials making up the appliance. Adequate separate collection helps to avoid possible negative effects on the environment and health and promotes the recycling of the materials that make up the equipment. Illegal disposal or abandonment of the product by the user constitutes a serious danger to people and animals. The responsibility for any damage to third parties always lies with the owner. During the demolition phase, both the CE marking and all documents relating to the product, including the instruction booklet, must be destroyed.
Seite 50
WARRANTY DECLARATION OF PERFECTLY MADE PRODUCT Rizzoli warrants that the device has passed all the quality controls and internal tests. Rizzoli also warrants that the device is working, without imperfections due to building or due to materials. This device is the result of the multi-decennial experience of Rizzoli, who warrants a perfectly made product. GENERAL CLAUSES Warranty lasts 2 years since the day of purchase. It is valid for the purchaser only, it is not transferable. To receive the warranty services the customer must provide a valid fiscal document of purchase (cash voucher, invoice etc.) and the enclosed warranty card. Keep them with care. WARRANTY MODALITIES Rizzoli reserves, in its unquestionable judgement, to choose the the action that best fits the problem object of warranty. The imperfect replaced parts remain property of Rizzoli. Rizzoli, in its unquestionable judgement, will decide if the warranty operations must be done in place or in its own factory. For operations made at home in the period of warranty, the customer must pay a fixed call fee in force. This fee must not be paid if the hood has been bought in the previous 3 months. For reparations made in Rizzoli Customer Service centres, transport charges are due. IMPERFECTIONS OR DEFECTS IN THE MATERIALS Imperfections or defects in the materials must be signalled within 8 days since the customer receives the products and anyway this implies only the obliga- tion to replace what provided, excluding any additional responsibility. PARTS NOT INCLUDED IN WARRANTY This warranty does not cover the following, and the customer will be required to pay repair charge, even for defects occurring within the warranty period referred to above: • Any defect that occurs due to mishandling. • Any defect that occurs due to operations performed that are not mentioned in the sections of these instructions. • Damages due to an excessive use of the cooker with consequent overheating of itself. • Damages due to the connection of the hood to a wrong sized vent-hole pipe. • Any defect that occurs due to the lack of application of the national and local laws. • Any defect that occurs due to not perfectly made installations.
Seite 51
CONTENTS INSTRUCTIONS pag. 1.1 General instructions pag. 1.2 Safety instructions pag. 1.3 Recommended combustibles pag. 36 1.4 Other combustibles pag. 36 1.5 Accessories pag. 1.6 Parts of the cooker pag. INSTALLATION pag. General notes pag. 2.2 Safety distances pag. 37 2.3 Chimney pag. 38 2.4 Dimensions and correct forms of chimney pag. 38 Flue pag.
Seite 52
à bois. Vous avez choisi une cuisinière à bois Rizzoli, fruit d’une longue tradition trouvant son origine en 1912 lorsque Carlo Rizzoli commença à produire des cuisinières et des poêles à bois dans le style typique des vallées des Dolomites. Depuis, Rizzoli a perfectionné...
Seite 53
10 Levier d’ouverture de porte 16 Disque unique ou anneaux concentriques Vitre de porte foyère 11 Porte de four Pare-bûches 12 Vitre de porte de four INSTALLATION Figura 1 AVERTISSEMENT L’installation des cuisinières à bois Rizzoli est facile mais l’inobservation de certaines précautions simples peut provoquer des dommages conséquents à l’appareil. Préalablement, nous recommandons de vérifier l’espace nécessaire en respectant les distances de sécurité, de s’assurer du bon emplacement du conduit de cheminée et de la possibilité d’effectuer tous les raccordements nécessaires. Il convient de faire particulièrement attention au raccordement avec un système d’évacuation des fumées qui doit être correctement dimensionné selon les caractéristiques de l’appareil. Éviter de faire glisser l’appareil sur des revêtements de sol délicats. Le déplacer toujours en le soulevant légèrement du sol. Éviter absolument de prendre prise sur les poignées ou la main courante de l’appareil pour le déplacer. DISTANCES DE SÉCURITÉ Min. Min.
Seite 54
Cette protection devra s’étendre au moins de 50 cm à l’avant et de 30 cm de part et d’autre de la porte foyère. Il est déconseillé d’installer des meubles suspendus au-dessus de l’appareil. Si toutefois tel devait être le cas, il est impératif de s’assurer de la résistance des éléments aux fortes températures et de respecter une distance minimum de 60 cm au-dessus de la plaque radiante. Pour installer une hotte aspirante, s’assurer que celle-ci est conçue pour résister à de fortes tempé- ratures. Rizzoli est spécialisée dans la fabrication de hottes aspirantes spécialement réalisées pour les cuisinières et thermo-cuisinières à bois. Lors de l’installation, veiller tout particulièrement à ne pas obstruer les passages d’air tout autour du plan et les lumières du dosseret; une mauvaise circulation de l’air chaud aura pour conséquence la perte des propriétés isolantes de l’appareil et plus généralement nuira à son fonctionnement correct. SYSTÈME D’ÉVACUATION DES FUMÉES Le système d’évacuation des fumées est très important pour le bon fonctionnement. Les cui- sinières à bois sont conçues pour garantir un ren- dement maximal mais les performances atteintes sont largement influencées par le fonctionne- ment du système d’évacuation des fumées. S’il présente des défauts, ou s’il n’est pas conforme...
Seite 55
Les modèles de la série ZVI sont livrés de série avec le pré équipement pour la sortie de fumées dessus et arrière à droite ou à gauche. Lors de la livraison, les 2 sorties sont obturées. Lors de l’installation, et afin d’effectuer le raccordement,...
Seite 56
Le raccord avec le conduit de cheminée doit être correctement fixé et scellé, il ne doit présenter aucun rétrécissement et ne doit pas réduire la section utile du conduit de cheminée (voir figure 9). Si des matières inflammables ou sensibles aux températures élevées sont présentes à proximité, le raccord doit être isolé de manière adaptée et les distances de sécurité appropriées doivent être respectées. Figure 9 – Exemples de jonctions correctes et incorrectes au conduit de cheminée. 2.10 SORTIE DES FUMÉES LATÉRALE (EN OPTION) Pour les cas où la cuisinière est à raccorder à un conduit de cheminée placé latéralement, il est possible de commander l’appareil avec la sortie des fumées latérale. Cette option utilise une buse de type télescopique pour faciliter sa pénétration...
Seite 57
ø Modèles ZVI 60 ZVI 90 Tableau 2 – Mesures pour le raccordement de la prise d’air extérieur. Mesures in mm ATTENTION! Pour un fonctionnement correct de l’appareil, vérifier que le passage de l’air comburant au travers de la prise d’air du local ne soit pas obstrué...
Seite 58
0-60 N. 28 N. 8 Figure 15 – Réglage de la hauteur avec les 4 pieds niveleurs et clé hexagonale. Figure 16 – Réglage du retrait du socle par rapport à la façade de la cuisinière. 2.15 RÉGLAGE DES VENTILATEURS Les cuisinières sont équipées de série de flancs ventilés pour une évacuation par convection d’une partie de la chaleur produite. Ce système constitué de 2 ventilateurs électriques assure un meilleur refroidissement des flancs et permet de mieux diffuser dans l’environnement la chaleur produite par...
Seite 59
UTILISATION FONCTIONNEMENT Lors du fonctionnement, intervient dans le foyer une réaction de combustion entre le combustible (le bois présent dans la chambre de combustion) et le comburant (l’oxygène présent dans l’air ambiant du local d’installation). L’appareil assure une combustion de type intermittent: après avoir allumé le feu, la combustion continue jusqu’à épuisement du combustible; elle peut cependant être maintenue en effectuant une recharge de combustible et ainsi de suite. Le maintien de la combustion dans le temps doit être garanti par un bon fonctionnement du conduit de cheminée qui permet, d’une part d’évacuer les fumées et, d’autre part de créer la dépression nécessaire à l’alimentation du foyer en air comburant. De fait, les caractéristiques constructives du conduit conditionnent de manière déterminante le bon fonctionnement de l’appareil à bois. La combustion du bois nécessite un afflux d’air de combustion en divers points de la chambre de combustion. En particulier, est présente une arrivée d’air primaire qui entre en partie basse de la chambre de combustion au tra- vers de la grille foyère, mais également une alimentation en air secondaire qui pénètre en partie haute de la chambre de combustion. L’air primaire est l’air principal et sa régulation permet de régler l’allure de combustion et la puissance thermique de l’appareil. L’air secondaire permet la postcombustion des gaz, générant un surcroît de chaleur, abaissant l’émission de gaz nocifs et améliorant ainsi à la fois le rendement et l’impact environnemental. Une fois la com- bustion activée, il est impossible de l’interrompre en toute sécurité; elle cessera de toutes façons de manière naturelle avec l’épuisement du combustible. ATTENTION! Pour le fonctionnement correct de la cuisinière à bois, vérifier que le passage de l’air comburant ne soit obstrué en aucun point de son parcours; depuis la grille d’entrée d’air de la pièce jusqu’à la prise d’air de l’appareil. Vérifier également la bonne aération générale de la pièce.
Seite 60
ATTENTION! Lors de la phase de chargement du bois, il est recommandé de maintenir une distance de quelques centimètres entre la vitre intérieure de la porte foyère et le combustible, afin de ne pas exposer le verre à des températures élevées pouvant l’endommager. RÉGLAGE DE L’AIR POUR LA PROPRETÉ DE LA VITRE Sur la partie supérieure de la porte foyère, les cuisinières Série ZVI disposent d’une entrée d’air auxiliaire réglable pour la propreté de la vitre. Le réglage en usine prévoit l’ouverture maximale de manière à assurer une combustion optimale et le maintien de la propreté de la vitre de la porte foyère. Si toutefois l’appareil est connecté à un conduit de cheminée présentant un tirage particulièrement élevé, un flux d’air excessif en provenance de cette entrée d’air auxiliaire pourrait avoir lieu. De ce cas, il convient de réduire partiellement cette entrée d’air, comme indiqué sur la figure 20, afin de compenser le tirage...
Seite 61
ATTENTION! Nous recommandons vivement de ne placer aucun objet ou dispositif inflammable dans le porte-accessoires. 3.10 POIGNÉE DE LÈCHEFRITE Les cuisinières ZVI sont fournies avec une poi- gnée qui permet d’extraire la lèchefrite du four en toute sécurité sans avoir à utiliser de maniques ou de chiffons. La poignée s’accroche sur le re- bord de la lèchefrite et s’utilise à deux mains.
Seite 62
3.11 BOUCLIER THERMIQUE DE LA PORTE FOYÈRE (EN OPTION) Une plaque de protection en acier à positionner sur la porte foyère vitrées des modèles ZVI est dis- ponible sur demande. Cette option a été étudiée pour faire écran lorsque les opérations de cuisson des aliments nécessitent la présence permanente de l’utilisateur devant l’appareil ou bien en présence d’enfants. Dans les autres cas, cette protection peut être maintenue ou pas, selon votre libre choix. La mise en place de la protection s’effectue cuisinière éteinte et froide. Il suffit d’ouvrir la porte foyère, de crocheter la protection et de refermer la porte. Figure 24 – Bouclier thermique sur la porte foyère. 3.12 COUVERCLE DE PLAQUE (EN OPTION) Les cuisinières ZVI (sauf si la cuisinière est commandée avec la plaque radiante vitrocéramique) peuvent, sur demande, être livrées avec un couvercle de plaque en acier inox, conçu pour recouvrir intégralement la plaque radiante lorsque l’appareil n’est pas utilisé. On obtient ainsi un plan de travail uniforme. Ne mettre en place ce couvercle que sur une cuisinière rigoureusement froide. Vérifier avant sa mise en place l’absence d’humidité, la propreté de la plaque radiante, et s’assurer que l’entretien nécessaire a bien été effectué. ENTRETIEN NETTOYAGE Une cuisinière à bois est plus efficace quand elle ne contient aucun résidu de combustion. Un appareil propre est moins sujet aux pannes dues à l’usure. La fréquence du nettoyage dépend de la durée de fonctionnement, de la modalité d’utilisation ainsi que de la qualité du combustible utilisé. ATTENTION! Toutes les opérations d’entretien indiquées ci-après doivent être effectuées sur la cuisinière à bois éteinte et froide.
Seite 63
INSPECTION DU CIRCUIT DES FUMÉES Dans la cuisinière, la dépression à la buse permet aux gaz de combustion de parcourir un circuit autour du four avant d’être évacués par le conduit de che- minée. Pour inspecter et nettoyer ce circuit, l’appareil est équipé d’une trappe de visite. Lors du nettoyage qui doit être réalisé au moins une fois tous les 6 mois d’utilisation normale, veiller à bien nettoyer la totalité du circuit des fumées en particulier le passage vertical en correspondance avec la paroi latérale extérieure du four. En cas d’utilisation intense, un entretien plus fréquent peut s’avérer nécessaire. La trappe de visite est située sous le four et accessible en démontant la porte du four. • Ouvrir le tiroir à bois • Rabattre la porte de four • Relever les 2 languettes de verrouillage placées sur les charnières (au besoin, utiliser des pinces) • Relever partiellement la porte selon une inclinaison d’environ 75° par rapport à l’horizontale. • Décrocher les charnières du châssis et retirer la porte. À ce stade, la trappe est accessible et peut être retirée (voir figure 26) pour procéder au nettoyage de l’intérieur à l’aide de la raclette et d’un aspirateur à cendres. La procédure de remontage est un peu plus délicate et doit être effectuée avec précaution et de manière précise: • Positionner la porte de four face à la cuisinière de manière à ce que les charnières pénètrent dans leur emplacement • D’une main, maintenir la porte en partie basse en l’inclinant d’environ 75° par rapport à l’horizontale et enfoncer complètement les charnières en veillant à ce que la porte soit bien alignée avec le châssis • Refermer légèrement la porte en l’abaissant de manière à ce que les charnières s’enclenchent • Rabattre les languettes de verrouillage ; si elles ne se referment pas correctement, la porte n’est pas verrouillée et il faut répéter l’opération. • Refermer la porte et le tiroir à bois Figure 25 - Démontage de la porte de four Figure 26 - Trappe de visite du circuit des fumées...
Seite 64
NETTOYAGE DES VITRES La vitre de la porte foyère pourrait se salir de suie pendant l’utilisation. En cas de mauvaise combustion, de faible tirage ou d’utilisation de bois de mauvaise qualité, la vitre pourrait se salir davantage. Les vitres de la porte du four et de la porte foyère peuvent être nettoyées avec les produits spécifiques habituels disponibles dans le commerce. La vitre intérieure de la vitre foyère a été conçues de manière à s’autonettoyer pendant la combustion. Malgré ce dispositif, il pourra parfois s’avérer nécessaire d’effectuer un nettoyage de la vitre en contact avec la flamme. Il est recommandé d’effectuer ce nettoyage régulièrement à sec avec l’éponge de nettoyage fournie ou en alternative avec un chiffon doux humide puis d’essuyer soigneusement la vitre. ATTENTION! Ne pas nettoyer la porte tant qu’elle est encore chaude: les différences de température peuvent entrainer la rupture du verre. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA PLAQUE RADIANTE La plaque radiante en acier spécial nécessite un entretien régulier. Elle doit être soigneusement nettoyée après chaque utilisation qui a pu apporter humidité ou salissure. Lorsque la cuisinière est froide, retirer tout ustensile susceptible de maintenir de l’humidité sur la plaque (bouilloire, casserole…). Votre appareil est fourni avec des produits exclusifs, spécialement conçus pour le nettoyage et l’entretien de la plaque : une éponge abrasive, un flacon de nettoyage et un flacon d’huile de protection ; pour l’utilisation de ces produis, se reporter aux instructions étiquetées sur les flacons.
Seite 65
S’assurer que l’appareil a bien eu le temps de s’assécher et de se stabiliser. • Aérer préventivement le local • Vérifier qu’aucun autre appareil à combustion n’est Absence d’allumage Impossible d’allumer le feu. en fonction dans la même pièce • Ouvrir la clé d’allumage • Ouvrir l’admission d’air d’allumage au maximum • Utiliser du petit bois bien sec • Employer un allume-feu du commerce • Éviter de nettoyer la plaque à l’eau • Effectuer un entretien régulier de la plaque com- Apparition de traces de rouille sur la plaque Rouille radiante. me prescrit sur ce manuel • Contacter votre revendeur ou le service clientèle Rizzoli. • Contrôler que l’admission d’air pour la propreté de la vitre soit ouverte entièrement Vitre sale La vitre de la porte foyère se salit • Vérifier le tirage du conduit de cheminée • Nettoyer la vitre avec des produits spécif- iques. Le système de ventilation est bruyant, les venti- lateurs pourraient être désaxés ou déséquilibrés. • Nettoyer régulièrement les ventilateurs situés sur les flancs • Extraire le tiroir à bois Bruit excessif L’accumulation de poussières empêchent la (voir chap. 2.13) et nettoyer chacun des ventilateurs à l’aide d’un aspirateur. rotation correcte.
Seite 66
VICES OU DÉFAUTS DANS LES MATÉRIAUX D’éventuels vices, défauts ou erreurs de matériaux doivent être signalés dans les 8 jours suivant la réception de la marchandise et n’obligent la société RIZZOLI qu’au seul échange des matériaux reconnus défectueux ou non conformes, à l’exclusion de toute autre forme de responsabilité ou d’appel en garantie. PIÈCES NON INCLUSES DANS LA GARANTIE Sont exclus de la garantie : • Les pièces défectueuses en raison de négligences et d’une mauvaise utilisation.
Seite 67
SOMMAIRE DISPOSITIONS page 52 1.1 Disposition générales page 52 1.2 Régles de sécurité page 52 1.3 Combustible recommandé page 52 1.4 Autres combustibles page 52 Accessoires page 1.6 Composants de la cuisinière page 53 INSTALLATION page 53 2.1 Avertissement page 53 2.2 Distances de sécurité page 53 2.3 Système d’évacuation des fumées page 54 2.4 Dimensions et formes correctes du système d’évacuation des fumées page 54...
Seite 68
Rizzoli s.r.l. - Unica sede Zona Artigianale 1, Frazione San Lugano 39040 Trodena nel Parco Naturale (BZ) - Italia Tel. +39 0471 887551 info@rizzolicucine.it - www.rizzolicucine.it...