Herunterladen Diese Seite drucken

LA NORDICA MONOBLOCCHI 1000 Anweisungen Für Die Aufstellung, Den Gebrauch Und Die Wartung

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon : EN13229
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO
NEL PRESENTE LIBRETTO.
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR)
INDICATED IN THE USER'S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H)
LT. BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presente manuale.
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte
vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
et le commerçant sont contraints de s'informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d'emploi.
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
carefully following the instructions contained in this manual.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS
Selon les normes de sécurité sur les appareils l'acheteur

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LA NORDICA MONOBLOCCHI 1000

  • Seite 1 ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN – FR MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon : EN13229 IT – PER EVITARE DANNI ALL’APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL PRESENTE LIBRETTO.
  • Seite 3 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Seite 4 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS. MONOBLOCCO 1000 1100mm 1400mm MONOBLOCCO 1300 1000mm...
  • Seite 5 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 Monoblocco 1000 - L=1100mm Monoblocco 1000 - L=1000mm Monoblocco 1300 - L=1400mm Monoblocco 1300 - L=1300mm 6198101 - IT-EN-DE-FR...
  • Seite 6 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 6198101 - IT-EN-DE-FR...
  • Seite 7 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 IT - INDICE AVVERTENZE GENERALI ................................9 NORME PER L’INSTALLAZIONE ..............................9 SICUREZZA ANTINCENDIO ................................9 3.1. PRONTO INTERVENTO ....................................10 3.2. PROTEZIONI DELLE TRAVI ..................................10 DESCRIZIONE ....................................10 CANNA FUMARIA ..................................11 5.1. COMIGNOLO ........................................ 11 5.2. COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA ..............................11 5.3.
  • Seite 8 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 DE - INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE HINWEISE ................................25 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ..............................25 BRANDSCHUTZ ....................................25 3.1. NOTHILFEINTERVENTION ..................................26 3.2. TRÄGERSCHUTZ ......................................26 BESCHREIBUNG ..................................26 SCHORNSTEINROHR ..................................27 5.1. SCHORNSTEIN ......................................27 5.2. VERBINDUNG ZUM SCHORNSTEINROHR ..............................27 5.3. LUFT FÜR DIE VERBRENNUNG .................................27 5.4.
  • Seite 9 Il suo impianto va realizzato in modo conforme alla regola dell’arte, secondo le prescrizioni delle presenti istruzioni e le regole della professione, da personale qualificato, che agisce a nome di imprese adatte ad assumere l’intera responsabilità dell’insieme dell’impianto. La NORDICA S.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali.
  • Seite 10 Definizione: prodotto secondo EN 1329. Questo è un apparecchio a combustione intermittente. Gli apparecchi La Nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi. Come combustibili vengono utilizzati ceppi di legna. L’apparecchio è composto da lastre in lamiera d’acciaio verniciato, fusioni di ghisa e materiali refrattari.
  • Seite 11 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 5. CANNA FUMARIA Requisiti fondamentali per un corretto funzionamento dell’apparecchio: • la sezione interna deve essere preferibilmente circolare; • essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore, ai prodotti della combustione ed alle eventuali condense;...
  • Seite 12 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 La griglia di sfiato calore (Figura 7 a pagina 44 pos. 6 ) va installata sulla parte superiore della cappa a circa 20 cm dal soffitto. Questa deve sempre essere installata in quanto la sua funzione è quella di lasciare fuoriuscire nel locale il calore accumulato all’interno della cappa (sovrapressione).
  • Seite 13 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 7. COLLEGAMENTO E MANUTENZIONE VENTILAZIONE (OPZIONALE) La centralina e l’impianto dovranno essere installate e collegate da personale abilitato secondo le norme vigenti (vedi capitolo AVVERTENZE GENERALI). ATTENZIONE: La centralina e il cavo di alimentazione NON deve essere a contatto con parti calde.
  • Seite 14 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 9. ACCENSIONE Alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole (dovuto dall’essiccamento dei collanti presenti nella cordicella di guarnizione o dalle vernici protettive), il quale sparisce dopo un breve utilizzo del prodotto. Si deve comunque assicurare una buona ventilazione dell’ambiente.
  • Seite 15 IMPORTANTE: La manutenzione deve essere eseguita esclusivamente ad apparecchio freddo..Si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La NORDICA S.p.A.. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE MODIFICATO! 12.1.
  • Seite 16 Ripetere la stessa operazione sull’altro binario ed sollevare ed abbassare più volte la porta in modo che il grasso si distribuisca su tutte le sfere. ATTENZIONE: usare esclusivamente il grasso fornito da La NORDICA. 13. DETERMINAZIONE DELLA POTENZA TERMICA Non esiste regola assoluta che permetta di calcolare la potenza corretta necessaria.
  • Seite 17 (Fans, temperature probe, etc) and with hydraulic systems all parts connected to the product. La NORDICA S.p.A. declines all responsibility for damage to things and/or persons caused by the system. In addition, it is not responsible for any product modified without authorisation and even less for the use of non original spare parts.
  • Seite 18 Definition: product according to EN 13229 The appliance works as an intermittent operating appliance. The devices La Nordica are suitable to heat living spaces for some periods. As fuel, wood logs are used. . The device is made up of metal sheet plates in painted steel, castings of cast iron and refractory materials.
  • Seite 19 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 5. FLUE Essential requirements for a correct operation of the device: • the internal section must be preferably circular; • be thermally insulated and water-proof and produced with materials suitable to resist to heat, combustion products and possible condensates;...
  • Seite 20 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 always be installed since its function is that of letting the heat collected within the hood (overpressure) flow out into the room. ATTENTION: We recommend making the counterplate in fire-retardant plasterboard with self-supporting metal frame, so that its weight does not bear on the aesthetic covering (marble).
  • Seite 21 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 (power supply 230V~ 50 Hz, it is necessary to provide for the correct connection to the grounding plant). WARNING: The COMMAND must be connected to the mains with a differential line cut-off switch according to the regulations in force.
  • Seite 22 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 3. Repeat this operation for at least 4-5 or more times, according to your possibilities. 4. Then load more and more fuel (following in any case the provisions contained in the installation booklet concerning maximum load) and, if possible, keep the lighting periods long avoiding, at least in this initial phase, short ON/OFF cycles.
  • Seite 23 IMPORTANT: The maintenance must be carried out only and exclusively with cold device .You should only use spare parts approved and supplied by La NORDICA S.p.A. . Please contact your specialized retailer if you require spare parts. YOU MUST NOT MAKE ANY CHANGES TO THE DEVICE!!! 12.1.
  • Seite 24 Pay attention not to exceed the suggested quantity. Repeat the same operation on the other track and lift and lower the door many times so that the grease distributes on all balls. CAUTION: use exclusively the grease supplied by La NORDICA.
  • Seite 25 Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualifiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
  • Seite 26 4. BESCHREIBUNG Definition: Gerät gemäß EN 13229 Es handelt sich um eine Zeitbrandfeuerstätte. Die Ausrüstung von La Nordica eignen sich zum Beheizen von Wohnräumen über bestimmte Zeiträume. Als Brennstoff werden Holzscheite verwendet. Die Ausrüstung besteht aus Platten in lackierten Stahlbleche, Gussteile in Gusseisen und aus feuerfesten Materialen Die Feuerstelle ist mit Gusstücke in Gusseisen und feuerfesten Platten verkleidet, der Gitterträger und die dazugehörige ausziehbare Gitter...
  • Seite 27 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 Die Regelung der Einstellvorrichtungen, welche für die Erzielung der Nennwärmeleistung notwendig ist, ist die folgende: MONOBLOCCO Verbrauch pro Stunde PRIMÄRLUFT SEKUNDÄRLUFT TERTIARY AIR (kg/h) 1000 Geschlossen Offen Voraustarierte 1300 Geschlossen Offen Voraustarierte 1300 H800...
  • Seite 28 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 Die Vorgesehenen Räume, die in den unteren Abbildungen angegeben sind, sind die mindeste Abbildung 7 auf Seite 44 Abbildung 14 auf Seite Erfordernisse : Spitze: mindeste Öffnung 1000 cm Fuss : mindeste Öffnung 750 cm Demzufolge wird man folgende Ziele erreichen: •...
  • Seite 29 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 Jeder Schlauch muss nicht länger als 2 m für die natürliche Konvektion und 4m für die erzwungene Konvektion sein und muss mit isolierenden Materialen verkleidet werden, um jede Geräuschentwicklung und Wärmestreuung zu vermeiden. Die Mundstücke sind an einer Höhe von mindestens 2 m vom Boden aufzustellen, um zu vermeiden, dass die warme austretende Luft gegen die Leuten stößt.
  • Seite 30 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 9. ANFEUERUNG Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der Dichtschnur oder den Schutzlacken) ein unangenehmer Geruch entsteht, der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet. Es muss in jedem Fall eine gute Belüftung des Raums gesichert sein.
  • Seite 31 WICHTIG : Die WARTUNG UND PFLEGE muss ausschließlich bei kalter Ausrüstung ausgeführt werden. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA S.p.A. genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler. AN DEM GERÄT DÜRFEN KEINE VERÄNDERUNGEN VORGENOMMEN WERDEN! 12.1.
  • Seite 32 Handschmierpresse) Innen auf dem Gleis in dem höchsten Punkt, der sichtbar ist, anbringen. Bitte Beachten, die empfohlene Menge nicht zu überschritten. Die selbe Operation auf dem anderen Gleis wiederholen, die Tür aufheben und unterlassen, sodass das Schmierfett sich auf alle Kugeln verteilt. ACHTUNG : bitte nur das von La NORDICA geliefertem Fett verwenden. 13. FESTSTELLUNG DER WÄRMELEISTUNG Es gibt keine absolute Regel, welche die Berechnung der richtigen notwendigen Heizleistung gestattet.
  • Seite 33 Son installation doit être réalisée dans les règles de l’art, selon les présentes instructions et les règles de la profession, par du personnel qualifié, qui agit au nom de sociétés aptes à assumer l’entière responsabilité de l’ensemble de l’installation. La société La NORDICA S.p.A. n’est pas responsable du produit modifié sans autorisation et de l’utilisation de pièces de rechange non originales.
  • Seite 34 4. DESCRIPTION Définition: cheminée conforme EN 13229 l’appareil est un appareil à alimentation intermittente. Les appareils de La Nordica sont destinés à chauffer des espaces de logement pendant certaines périodes. Les combustibles utilisés sont des bûches de bois. L’appareil se compose de planches en tôle d’acier vernis, fusions de fonte et matériaux réfractaires.
  • Seite 35 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 Le réglage des registres, nécessaire pour obtenir la performance calorifique nominale est le suivant: Consommation horaire MONOBLOCCO Air PRIMAIRE Aire SECONDAIRE Air TERTIAIRE (kg/h) 1000 Fermée Ouverte PRÉ CALIBRE 1300 Fermée Ouverte PRÉ CALIBRE 1300 H800 Fermée...
  • Seite 36 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 5.3. AIR POUR LA COMBUSTION Il est indispensable que l’espace compris entre la partie supérieure, les côtés de l’appareil et le déflecteur de matériaux incombustible de la hotte (qui obture la base du tuyau d’évacuation), soit constamment ventilé.
  • Seite 37 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 personnes; Il faut respecter la distance des ouvertures de convection selon les normes de construction locales; les longueurs des tuyaux de canalisation doivent être d’égale longueur pour éviter différentes quantités d’air distribué par chaque sortie.
  • Seite 38 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 9. ALLUMAGE Il est inévitable qu’au premier allumage, se produise une odeur désagréable (due au séchage des collants d’étanchéité ou des vernis de protection), qui disparaît après une brève utilisation. Il faut cependant assurer une bonne ventilation du milieu ambiant.
  • Seite 39 IMPORTANT: qui ne peut avoir lieu qu’avec l’appareil froid. Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par La NORDICA S.p.A. . En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE MODIFIE! 12.1.
  • Seite 40 Répéter la même opération sur l’autre rail et soulever plusieurs fois la porte de façon que le gras se distribue sur toutes les billes. ATTENTION: utiliser exclusivement le gras fournit par La NORDICA. 13. DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE THERMIQUE Il n’existe pas de règle absolue qui permette de calculer la puissance correcte nécessaire.
  • Seite 41 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 Protezione del pavimento con materiale incombustibile Figura 1 Protection of the floor with incombustible material Schutzfußboden aus feuerhemmendem Material Picture 1 Protection du sol à l’aide de matériel ignifuge Abbildung 1 Pavimentazione materiale combustibile...
  • Seite 42 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 Rappresentazione di canna fumaria corretta con sportello a tenuta per la raccolta e lo scari- Pисунок 4 Figura 4 co dei materiali solidi incombusti. Picture 4 Representation of a correct flue with air-tight door for the collection and discharge of solid Abbildung 4 unburnt materials.
  • Seite 43 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzare lo stesso d’almeno 1 m 10 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto d’almeno 1 m.
  • Seite 44 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 Isolante Figura 7 Pисунок 7 Insulating material Isolator Picture 7 Isolante Sigillare Abbildung 7 Seal Versiegeln Figure 7 Sceller Rivestimento isolante provvisto di foglio di alluminio esterno Insulating coating with external aluminum sheet Isolierverkleidung mit Außenaluminiumblatt Revêtement isolant avec feuille d’aluminium externe...
  • Seite 45 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 Figura 8 Figura 9 Picture 8 Picture 9 Abbildung 8 Abbildung 9 Figure 8 Figure 9 POSIZIONE DEFLETTORE FUMI POSITION OF THE SMOKE DEFLECTOR STELLUNG DER RAUCHUMLENKPLATTE POSITION DEFLECTEUR FUMEES MONOBLOCCO 1000 Figura 10...
  • Seite 46 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 Figura 12 Picture 12 Abbildung 12 Figure 12 OBBLIGATORIO: cavo non visibile! - MANDATORY: cable out of seeing! - Figura 13 VERBINDLICH: außer Sicht Kabel! - OBLIGATOIRE: câble hors de vue ! Picture 13...
  • Seite 47 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 Figura 15 Picture 15 Abbildung 15 Figure 15 Ø 120 mm Figura 16 Picture 16 MODULO DI ACCENSIONE Abbildung 16 FIRE STARTER MODULE Figure 16 ANFEUERMODUL MODE D’ALLUMAGE 2A - On 1A - Off...
  • Seite 48 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 14. SCHEDA TECNICA 14. TECHNICAL DATA SHEET 14. TECHNISCHE PROTOKOLLE 14. FICHE TECHNIQUE MONOBLOCCO MONOBLOCCO MONOBLOCCO 1000 1300 1300 Piano Piano H 800 Piano Riferimenti Normative Normative documents EN 13229 EN 13229 EN 13229...
  • Seite 49 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 MONOBLOCCO MONOBLOCCO MONOBLOCCO 1000 1300 1300 Piano Piano H 800 Piano Certificazione Certification 15a B-VG 15a B-VG 15a B-VG Zertifizierung Certification Peso approssimativo (kg) Approximate weight (kg) Annährendes Gewicht (kg) Poids approximatif (kg) Misure esterne (mm): External measures (mm): Außenabmessungen (mm):...
  • Seite 50 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 15. DIMENSIONI 15. DIMENSIONS SHEETS 15. MAßE 15. DIMENSIONS 1000 - MONOBLOCCO PIANO 6198101 - IT-EN-DE-FR...
  • Seite 51 MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800 1300 - MONOBLOCCO PIANO 1300 H800 - MONOBLOCCO PIANO 6198101 - IT-EN-DE-FR...
  • Seite 53 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 54 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 55 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 56 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 57 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 58 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 60 La Maison constructrice n’est pas tenue à respecter ces données et ces modèles: elle se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations sans préavis. La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 info@lanordica.com...

Diese Anleitung auch für:

Monoblocchi 1300Monoblocchi 1300h800