Seite 1
Einbau- und Bedienungsanleitung Gurtwickler Instrucciones de montaje y uso por el enrollador de cinta Notice de montage et de service pour l’enrouleur de sangle Installation and operation manual for the belt winder Montage- en bedieningshandleiding voor de bandopwinder Artikel Nr.; Artículo nº;...
Seite 2
Sehr geehrte Kunden,... Estimados clientes,... Chers clients,... Dear Customers,... Geachte klant,..mit dem Kauf des Gurtwicklers Sie sich für ...con la compra del enrollador de cinta se ...en achetant pour l’enrouleur de sangle ...with your purchase of the belt winder, you ...u heeft met de aanschaf van de band- ein Qualitätsprodukt entschieden.
i i i i i Gesamtansicht Vue d’ensemble General View Totaalaanzicht Vista completa Gurteinlass Entrada de cinta Admission de la sangle Belt entry Bandinvoer Befestigungsloch Agujero de fijación Trou de fixation Fixing hole Bevestigingsgat Getriebentriegelung Desbloqueo de Déverrouillage de la Drive realese Aandrijfontgrendeling mecanismo...
i i i i i Zeichenerklärung Explicación de los Explication des Key to Symbols Verklaring van de símbolos symboles tekens Lebensgefahr durch Peligro de muerte por Danger de mort par Danger of fatal Levensgevaar door Stromschlag electrocución électrocution electric shock elektrische schok Dieses Zeichen weist Sie auf Este símbolo indica peligros...
Inhaltsverzeichnis Índice de contenidos Contenu Table of Contents Inhoud Gesamtansicht/Bedienelemente .... 3 Vista completa/elementos de mando ..3 Vue d’ensemble/Eléments fonctionnels ..3 General View/Service elements ..... 3 Totaalaanzicht/bedieningselementen ..3 Zeichenerklärung ........4 Explicación de los símbolos ....4 Explication des symboles .......
i i i i i Diese Anleitung... Estas instrucciones... Cette notice This manual... Deze handleiding... d’utilisation..beschreibt Ihnen die Mon- ...le describen el montaje, la ...vous décrit le montage, le ...describes how to install, ...beschrijft hoe u bij de mon- tage, den elektrischen An- conexión eléctrica y el manejo branchement électrique et le...
i i i i i Allgemeine Indicaciones generales Consignes générales de General safeyt Algemene Sicherheitshinweise de seguridad sécurité instructions veiligheidsinstructies Bei allen Arbeiten an En todos los trabajos en Lors de tous les travaux There is always danger Bij werkzaamheden elektrischen Anlagen equipos eléctricos existe sur installations électri-...
i i i i i Allgemeine Indicaciones generales Consignes générales de General safeyt Algemene Sicherheitshinweise de seguridad sécurité instructions veiligheidsinstructies Es darf Kindern nicht er- No se puede permitir a Il est interdit aux enfants Do not allow children to Kinderen mogen niet met laubt werden, mit der los niños que jueguen con...
i i i i i Richtige Verwendung Uso correcto Utilisation correcte Correct Use Juist gebruik Als Hersteller übernehmen wir Como fabricantes, no ofre- En tant que fabricant, nous As the manufacturer, we do De fabrikant verleent geen keine Garantie bei der Verwen- cemos ninguna garantía en n’offrirons pas de garantie en not guarantee the equipment...
i i i i i Zul. Rollladen Gurtband- Anchos y largos de Largeurs et longueurs Permissible shutter belt Toegelaten band- breiten und -längen cinta autorizados de sangles autorisées widths and lengths breedtes en -lengtes = Gurtbreite = Ancho de cinta = Largeur de la sangle = Belt width = Bandbreedte...
i i i i i Funktionsübersicht Vista de conjunto de las Vue d’ensemble des Overview of Functieoverzicht funciones fonctions functions Funktionen Funciones Fonctions Functions Functies Manuelle Bedienung Manejo manual Service manuel Manual operation Handmatige bediening AUTO/MANU - Umschaltung Cambio AUTO/MANU Commutation AUTO/MANU AUTO/MANU - Switch AUTO/MANU - omschakeling...
i i i i i Funktionsübersicht Vista de conjunto de las Vue d’ensemble des Overview of Functieoverzicht funciones fonctions functions Sicherheits- Desconexión de Déconnexion de Safety shut off Veiligheids- abschaltung seguridad sécurité uitschakeling Der Motor wird bei Überlas- El motor se desactiva siempre Le moteur se déconnectera tou- When the motor is overloaded De motor wordt bij overbe-...
Seite 13
i i i i i Vor dem Einbau Antes del montaje Avant le montage Before installation Voor de montage Desmontar el enrollador De oude bandop- Den alten Gurtwickler Démonter l’ancien Dismantle the old ausbauen de cinta antiguo enrouleur de sangle belt winder winder demonteren Lassen Sie den Rollladen...
Seite 14
i i i i i Vor dem Einbau Antes del montaje Avant le montage Before installation Voor de montage Empfehlung Recomendación Recommandation Recommendation Aanbeveling Montieren Sie bei schwer- En caso de persianas duras, Pour les volets roulants diffi- To reverse the direction of the Monteer bij zwaar lopende gängigen Rollläden zur Um- monte una polea de inversión...
Seite 15
i i i i i Vor dem Einbau Antes del montaje Avant le montage Before installation Voor de montage Vorhandene Utilizar perforaciones Utiliser les trous Use existing holes Aanwezige boorgaten Bohrlöcher nutzen existentes présents gebruiken Halten Sie das Gerät an die Mantenga el aparato contra la Maintenez l’appareil contre le Hold the device on the wall...
i i i i i Elektrischer Conexión Branchement Electrical Elektrische Anschluss eléctrica électrique connection aansluiting Bei allen Arbeiten an En todos los trabajos en Lors de tous les travaux All work with electrical Bij alle werkzaamheden elektrischen Anlagen equipos eléctricos existe sur installations électri- systems is endangered aan elektrische installa-...
i i i i i Gurtband einziehen u. den Introducir la cinta y ator- Enrouler la sangle et visser Feed the belt through and De band invoeren en de Gurtwickler anschrauben nillar el enrollador de cinta l’enrouleur de sangle screw on the belt winder opwinder aanschroeven Open het afdekplaatje Wickelradabdeckung...
i i i i i Gurtband einziehen u. den Introducir la cinta y ator- Enrouler la sangle et visser Feed the belt through and De band invoeren en de Gurtwickler anschrauben nillar el enrollador de cinta l’enrouleur de sangle screw on the belt winder opwinder aanschroeven Das Gurtband in den Introducir la cinta en el...
i i i i i Zuerst den oberen und Ajustar los finales Commencez par régler You must first set the U moet eerst de unteren ... carreras. les butées supérieure... upper and lower ... bovenste en ... TIP/CONSEJO/CONSEIL/TIP/TIP Endpunkttaste vorsichtig mit einem dünnen (nicht zu spit- ...Endanschlag einstellen ...et inférieure de fin de ...end positions...
i i i i i Zuerst den oberen und Ajustar los finales Commencez par régler You must first set the U moet eerst de unteren ... carreras. les butées supérieure... upper and lower ... bovenste en ..Endanschlag einstellen ...et inférieure de fin de ...end positions ...
Seite 21
i i i i i Automatikbetrieb Modo automático Mode automatique / Automatic operation Automatische bediening Régler les heures ... Öffnungs- und Ajustar hora de ...d’ouverture et de Setting opening and... Tijd openen/sluiten Schließzeit einstellen apertura y de cierre fermeture closing times instellen HINWEIS NOTA...
Seite 22
i i i i i Automatikbetrieb Modo automático Mode automatique / Automatic operation Automatische bediening Régler les heures ... Öffnungs- und Ajustar hora de ...d’ouverture et de Setting opening and... Tijd openen/sluiten Schließzeit einstellen apertura y de cierre fermeture closing times instellen Öffnungszeit ( ) Ajustar la hora de...
i i i i i Automatikbetrieb Activar/desactivar Activer/ désactiver le Automatic operation Automatische bediening ein-/ausschalten modo automático mode automatique switch on/off in-/uitschakelen Umschalten zwischen Cambiar entre modo Commuter entre le Switching between Omschakelen tussen Automatikbetrieb und automático y modo mode automatique et automatic and manual automatische en hand- manuellem Betrieb...
i i i i i Sonnenautomatik Automatismo solar Fonction solaire Automatic sunlight Automatische bediening automatique operation met zonnesensor Helligkeitsabhängige Mando dependiente de Pilotage dépendant de Light-dependent Bediening afhankelijk Steuerung la luminosidad la luminosité control van helderheid Die Sonnenautomatik ermög- El automatismo solar le En association avec le capteur In connection with the deliver- Met de automatische bediening...
Seite 25
i i i i i Funktion der Funcionamiento del Fonction de la solaire Function of the auto- Functie van de Sonnenautomatik automatismo solar automatique matic sunlight mode zonnesensor Automatischer Descenso Descente Automatic Automatisch omlaag Tieflauf automático automatique lowering bewegen 10 min. Erkennt der Sensor 10 Minu- Si el sensor reconoce 10 minu- Si le capteur capte la lumière...
i i i i i Sonnenautomatik Ajustar automatismo Régler la fonction Setting the sunlight Zonnesensor instellen einstellen solar solaire automatique automatic Aktuelle Helligkeit als Aplicar la luminosidad Prendre la valeur de l’in- Take the current bright- Neem de actuele hel- Grenzwert überneh- actual como valor límite tensité...
i i i i i Einstellungen löschen/ Borrar ajustes/ Effacer les réglages / Delete settings / Instellingen wissen/ Reset reposición Retour à l’état initial reset reset Reset durchführen Borrar los ajustes/ Effectuer le retour à Reset Reset uitvoeren Reset l’état initial gleichzeitig drücken pulsar simultáneamente appuyer simultanément...
i i i i i Desinstalar el Démonter l’enrouleur Removing the belt De bandopwinder Den Gurtwickler enrollador de cinta de sangle winder demonteren ausbauen Den Rollladen vollständig Cerrar la persiana por Fermer complètement le Close the roller shutter Sluit het rolluik volledig. schließen.
Seite 29
i i i i i Den Gurtwickler Desinstalar el Démonter l’enrouleur Removing the belt De bandopwinder ausbauen enrollador de cinta de sangle winder demonteren Ziehen Sie immer den Quite el enchufe antes de Commencez toujours par Always pull out the mains Trek altijd de netstekker uit Netzstecker, bevor Sie in introducir la mano por la...
Laat het apparaat na een alge- HINWEIS/NOTA/CONSIGNE/ Lassen Sie das Gerät nach ei- Lleve el dispositivo a que lo the Rademacher Service De- mene storing door de service- nem Totalausfall vom Rade- compruebe el servicio técnico Après une panne totale, faites NOTE/OPMERKING macher-Service überprüfen.
i i i i i Pflege / Wartung Cuidado / Entretien / Care of equipment / Reiniging / Onderhoud Mantenimiento Maintenance Maintenance Sie können den Gurtwickler mit Puede limpiar el enrollador de Vous pouvez nettoyer l’enrou- You can clean the belt winder U kunt de bandopwinder met einem angefeuchteten Tuch rei- cinta con un paño húmedo.
Seite 32
i i i i i Was tun, wenn... ? What to do if... ? Wat te doen wanneer... ? Que faire si... ? ¿Qué hacer si... ? Lösung: Solución: Solution: Solution: Oplossing: Endanschläge neu Debe reajustar los Refaites le réglage des butées Reset the end position locations U moet de eindstanden op- einstellen.*...
i i i i i Was tun, wenn... ? ¿Qué hacer si... ? Que faire si... ? What to do if... ? Wat te doen wanneer... ? Mögliche Ursache: Posible causa: Cause possible: Possible causes: Mogelijke oorzaak: Dämmmaterial hat sich El material aislante se ha Le matériau isolant s’est Insulation material has...
Seite 34
i i i i i Was tun, wenn... ? ¿Qué hacer si... ? Que faire si... ? What to do if... ? Wat te doen wanneer... ? ...el enrollador de cinta ...l’enrouleur de sangle ...the belt winder no ...de bandopwinder ...der Gurtwickler ma- deja de responder ade- ne réagit plus correcte-...
Seite 35
i i i i i Was tun, wenn... ? ¿Qué hacer si... ? Que faire si... ? What to do if... ? Wat te doen wanneer... ? Posible causa: Posible causa: Cause possible : Possible cause: Mogelijke oorzaak: das Gurtband sich ge- la cinta se ha dilatado y, La sangle s’est détendue, The belt has stretched so...
i i i i i Technische Daten Especificaciones Caractéristiques Technical Data Technische gegevens técnicas techniques CE-Zeichen und Marca CE y Sigle CE et CE Mark and CE-keurmerk en Konformität conformidad conformité Conformity conformiteit Der Gurtwickler (Art.-Nr. 2- El enrollador de cinta L’enrouleur de sangle The belt winder (art.
i i i i i Technische Daten Especificaciones Caractéristiques Technical Data Technische gegevens técnicas techniques Datenerhalt: Conservación de los Conservation des Data preserveation Datageheugen datos: données Die eingestellten Schaltzeiten Las horas de respuesta ajusta- Après une panne de courant, The settings for switching De ingestelde schakeltijden bleiben nach einem Netzaus- das se siguen conservando...
i i i i i Technische Daten Especificaciones Caractéristiques Technical Data Technische gegevens técnicas techniques VK 2-1020 Artikelnummer: Número de artículo: Article numéro : Article number: Artikelnummer: 230 V/50 Hz Versorgungsspannung: Tensión de alimentación: Tension d’alimentation : Supply voltage: Voedingsspanning: ca./aprox./env./approx./ca.
i i i i i Zubehör Accesorios Accessoires Accessories Accessoires Umlenkrolle Polea de inversión Poulie de renvoi Deflection roller Geleiderol Artikel-Nr. Artículo nº Article no. Article no. Artikelnr. 3590/3595 3590/3595 3590/3595 3590/3595 3590/3595 Netzkabel mit Cable de red con Câble d’alimentation Electrical cable with Netkabel met Eurostecker...
Seite 40
Kontaktadresse: Dirección de contacto: Notre adresse: Contact address: Contactadres: Rademacher Geräte-Elektronik GmbH & Co. KG Abteilung Service Buschkamp 7 D-46414 Rhede So erreichen Sie uns: Así puede contactarnos: Pour nous contacter: You can contact us by: Zo kunt u ons bereiken: Tel.