Seite 1
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Seite 2
Fig. B Fig. A XXXX XX XX Fig. C Fig. D Fig. E Copyright D WALT...
Seite 3
Dansk 12 V SKRALDER DCF503, DCF503E, DCF504 Tillykke! Disse produkter opfylder også Direktiv 2014/30/EU og 2011/65/ EU. Kontakt D WALT på nedenstående adresse, eller se Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig vejledningens bagside for at få flere oplysninger. produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af den tekniske fil...
Seite 4
Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter)** Vægt DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB110 DCB113 DCB116 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB122 0,22 DCB124/G 0,25 DCB125 0,20 DCB126/G 0,46 DCB127 0,22 **Matrix for batteriopladningstider er kun vejledende; opladningstider varierer alt efter batteriernes temperatur og tilstand. 2) Elektrisk Sikkerhed f ) Bær hensigtsmæssig påklædning.
Seite 5
Dansk ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet i • Tilbehør og værktøj kan blive varmt under drift. Bær uventede situationer. handsker når du rører ved dem. 5) Anvendelse og Vedligeholdelse af Batteri Restrisici a ) Må kun genoplades med den oplader, som er angivet På...
Seite 6
Dansk Beskrivelse (Fig. A) Du aktiverer indikatoren ved at trykke på og holde indikatorknappen nede. En kombination af de tre grønne 10 ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller dele på det. LED lamper vil lyse og angive niveauet for den resterende Det kan medføre materielle skader eller kvæstelser.
Seite 7
Dansk VEDLIGEHOLDELSE Låseeknap (Fig. A) Dit elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal For at låse værktøjet skal du skubbe låseknappen til den låste 8 vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift position. Når låseknappen er i den låste position, låses værktøjet afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.
Seite 8
DEUtsch 12-V-RATSCHEN DCF503, DCF503E, DCF504 Herzlichen Glückwunsch! WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. 2006/42/EG, EN62841‑1:2015+A11:2022, EN62841‑2‑2:2014. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2014/30/EU und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für 2011/65/EU.
Seite 9
DEUtsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)** Gewicht DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB110 DCB113 DCB116 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB122 0,22 DCB124/G 0,25 DCB125 0,20 DCB126/G 0,46 DCB127 0,22 **Die Matrix mit den Akkuladezeiten dient nur zu Referenzzwecken; die tatsächliche Ladedauer hängt von der Temperatur und dem Zustand der Akkus ab. b ) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z.
Seite 10
DEUtsch Anweisungen das Elektrogerät bedienen. Elektrogeräte sind in b ) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an beschädigten den Händen nicht geschulter Personen gefährlich. Akkus durch. Die Wartung von Akkupacks darf nur vom Hersteller selbst oder autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden. e ) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder Sicherheitshinweise für Ratschenwerkzeuge in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes...
Seite 11
DEUtsch Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) ihrer jeweiligen Eigentümer. mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen hInWEIs: Die G‑Versionen werden mit glasgefüllten Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse Nylon‑Akkus und Schaumstoffschalen für die Lagerung im verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Rollschrank geliefert.
Seite 12
DEUtsch BETRIEB hInWEIs: Die Arbeitsleuchte soll die unmittelbare Arbeitsfläche ausleuchten und ist nicht dazu bestimmt, als Taschenlampe Betriebsanweisungen zu fungieren. WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen Verwendung (Abb. A, C) und die geltenden Vorschriften. WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen WARNUNG: Um die Gefahr von schweren Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem zu verringern, schalten Sie das Gerät aus und entfernen Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug...
Seite 13
DEUtsch ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen. Das Ladegerät und der Akku können nicht gewartet werden. Reinigung WARNUNG: Stromschlag und mechanische Gefahren. Trennen Sie das Elektrogerät vor der Reinigung von der Stromquelle. WARNUNG: Zur Gewährleistung eines sicheren und effizienten Betriebs sind das Elektrogerät und die Lüftungsschlitze stets sauber zu halten.
Seite 14
EngLIsh 12 V RATCHETS DCF503, DCF503E, DCF504 Congratulations! These products also comply with Directive 2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please contact D WALT at You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough the following address or refer to the back of the manual. product development and innovation make D WALT one of the The undersigned is responsible for compilation of the technical...
Seite 15
EngLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes)** Weight DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB110 DCB113 DCB116 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB122 0.22 DCB124/G 0.25 DCB125 0.20 DCB126/G 0.46 DCB127 0.22 **Battery charge times matrix provided for guidance only; charge times will vary depending on temperature and condition of batteries. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation f ) If operating a power tool in a damp location is which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Seite 16
EngLIsh storing power tools. Such preventive safety measures reduce the b ) Never service damaged battery packs. Service of risk of starting the power tool accidentally. battery packs should only be performed by the manufacturer or authorised service providers. d ) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or Safety Instructions for Ratchet Tools these instructions to operate the power tool.
Seite 17
EngLIsh Inserting and Removing the Battery Pack from the • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. Tool (Fig. B) Markings on Tool nOtE: Make sure your battery pack 5 is fully charged. To Install the Battery Pack into the Tool Handle The following pictograms are shown on the tool: 1.
Seite 18
EngLIsh nOtE: Excessive manually applied torque may damage the tool the higher the speed of the tool. The anvil will stop as soon as housing or mechanism. the trigger switch is fully released. Forward/Reverse Dial (Fig. E) Extended Neck Ratchet A forward/reverse control dial determines the rotational 3 ...
Seite 19
EsPañOL CARRACAS DE 12 V DCF503, DCF503E, DCF504 ¡Enhorabuena! Carracas DCF503, DCF503E, DCF504 Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT declara que los productos descritos en Datos técnicos WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios son conformes a: de herramientas eléctricas profesionales.
Seite 20
EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)** Peso DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB110 DCB113 DCB116 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB122 0,22 DCB124/G 0,25 DCB125 0,20 DCB126/G 0,46 DCB127 0,22 **Esta matriz tiene carácter orientativo, exclusivamente; los tiempos variarán dependiendo de la temperatura y del estado de la batería. b ) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria.
Seite 21
EsPañOL herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará no capacitadas. que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. e ) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas b ) No repare nunca los paquetes de baterías dañados. La eléctricas.
Seite 22
EsPañOL están incluidos con los modelos NT. Los modelos B incluyen las • niños pequeños y personas con discapacidades. Este baterías Bluetooth®. aparato no puede ser utilizado sin supervisión por niños pequeños o personas con discapacidades. nOta: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth®, •...
Seite 23
EsPañOL FUNCIONAMIENTO Uso (Fig. A, C) Instrucciones de uso ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad quite el suministro de ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de aire desconecte de la fuente de alimentaciónextraiga la batería seguridad y las normas aplicables. antes de realizar cualquier ajuste o de retirar/instalar ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones accesorios o complementos.
Seite 24
EsPañOL Limpieza ADVERTENCIA: Descarga eléctrica y peligro mecánico. Desconecte el aparato eléctrico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, mantenga siempre limpios el aparato eléctrico y las ranuras de ventilación. ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes ni otros productos químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta.
Seite 25
FRançaIs CLIQUETS 12 V DCF503, DCF503E, DCF504 Félicitations ! Cliquets DCF503, DCF503E, DCF504 Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT WALT certifient que les produits présentés dans la section l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils Caractéristiques techniques sont conformes aux normes : électriques professionnels.
Seite 26
FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)** Poids DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB110 DCB113 DCB116 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB122 0,22 DCB124/G 0,25 DCB125 0,20 DCB126/G 0,46 DCB127 0,22 **La grille des durées de charge ne donne qu’une indication. Les durées de charge peuvent varier en fonction de la température et de l’état des batteries. 1) Sécurité...
Seite 27
FRançaIs d’instructions) de l’utiliser. Les outils peuvent être dangereux b ) Ne réparez jamais un bloc‑batterie endommagé. Les entre des mains inexpérimentées. réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que le fabricant ou l’un de ses prestataires de services agréés. e ) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et Consignes de sécurité...
Seite 28
FRançaIs marques et noms commerciaux appartiennent à leurs de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elles ne soient propriétaires respectifs. surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit. REMaRQUE : les modèles G sont livré avec des blocs‑batteries nylon à...
Seite 29
FRançaIs un équipement ou un accessoire. Un démarrage accidentel installer tout équipement ou accessoire. Un démarrage peut occasionner des blessures. accidentel peut provoquer des blessures. AVERTISSEMENT : le cliquet peut caler en cas de surcharge Position correcte des mains (Fig. C) et provoquer une torsion soudaine. Restez prêt pour cette AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de graves éventualité.
Seite 30
FRançaIs métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent fragiliser la matière de ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux uniquement. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil et n’immergez jamais aucune de ses pièces dans aucun liquide.
Seite 31
ItaLIanO 12 CRICCHETTI V DCF503, DCF503E, DCF504 Congratulazioni! Cricchetti DCF503, DCF503E, DCF504 Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT dichiara che questi prodotti, i cui parametri sono WALT uno dei partner più...
Seite 32
ItaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti)** Peso DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB110 DCB113 DCB116 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB122 0,22 DCB124/G 0,25 DCB125 0,20 DCB126/G 0,46 DCB127 0,22 **Questa matrice è solo indicativa; i tempi variano a seconda della temperatura e delle condizioni della batteria. 1) Sicurezza Dell’area di Lavoro antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
Seite 33
ItaLIanO condizione che possa influire sul funzionamento degli tensione trasmettono la corrente elettrica anche alle parti apparati. Se danneggiato, far riparare l’apparato elettrico metalliche esposte dell’elettroutensile e possono provocare la prima dell’uso. Molti incidenti sono provocati da apparati folgorazione dell’operatore. elettrici su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione. •...
Seite 34
ItaLIanO • Prima di utilizzare il prodotto prendersi il tempo per leggere e alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione comprendere a fondo questo manuale. o rimuovere/installare dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può provocare lesioni alle persone. Riferimenti sull’apparato AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente pacchi batteria e Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: caricabatterie D WALT.
Seite 35
ItaLIanO Corretto posizionamento delle mani (Fig. C) torsione dell’utensile. Afferrare saldamente il cricchetto per controllare l’azione di torsione ed evitare lesioni alle persone. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, ATTENZIONE: assicurarsi che il dispositivo e/o il sistema tenere SEMPRE le mani nella posizione corretta, come illustrato. di fissaggio sia in grado di sostenere il livello della coppia di AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni serraggio generato dall'apparato.
Seite 36
ItaLIanO Le feritoie di ventilazione possono essere pulite con uno spazzolino asciutto e morbido di materiale non metallico e/o con un aspirapolvere adatto. Non utilizzare acqua o soluzioni detergenti. Indossare occhiali di protezione e una mascherina antipolvere omologati. Accessori opzionali AVVERTENZA: poiché accessori diversi da quelli offerti da WALTnon sono stati testati con questo prodotto, l’utilizzo di tali accessori potrebbe essere pericoloso.
Seite 37
nEDERLanDs 12 V RATELS DCF503, DCF503E, DCF504 Hartelijk gefeliciteerd! WALT verklaren dat de producten die worden beschreven onder Technische Gegevens voldoen aan: U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange 2006/42/EG, EN62841‑1:2015+A11:2022, EN62841‑2‑2:2014. ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken Deze producten zijn ook conform Richtlijn 2014/30/EU en WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor 2011/65/EU.
Seite 38
nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten)** Gewicht DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB110 DCB113 DCB116 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB122 0,22 DCB124/G 0,25 DCB125 0,20 DCB126/G 0,46 DCB127 0,22 **Deze matrix is uitsluitend bestemd als richtlijn, de tijden zijn afhankelijk van de temperaturen en de accustatus. b ) Bedien elektrische gereedschappen niet in een c ) Vermijd onbedoeld starten.
Seite 39
nEDERLanDs Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in handen van onderdelen gebruikt. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het ongetrainde gebruikers. gereedschap blijft gegarandeer. e ) Onderhoud elektrische gereedschappen. Controleer b ) Probeer nooit beschadigde accu’s te repareren. De op verkeerde uitlijning en het grijpen van bewegende reparaties aan accu’s mogen alleen worden uitgevoerd door de onderdelen, breuk van onderdelen en andere fabrikant of door geautoriseerde servicecentra.
Seite 40
nEDERLanDs OPMERkIng: Bij de N‑modellen worden geen accupakketten, • Jonge kinderen en personen met een zwakke gezondheid. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door laders en gereedschapskoffers geleverd. Bij de NT‑modellen worden geen accu's en laders geleverd. Bij de B‑modellen jonge kinderen en personen met een zwakke gezondheid, worden Bluetooth®‑accu’s geleverd.
Seite 41
nEDERLanDs Lijn het accessoire uit met het aambeeld, om een accessoire uit‑schakelaar indrukt. Wanneer u de aan/uit‑schakelaar loslaat, op het aambeeld te installeren . Druk het accessoire op het blijft het werklicht tot wel 20 seconden lang branden. 2 aambeeld 2 OPMERkIng: Het werklicht is bedoeld voor het verlichten trek het accessoire van het aambeeld, om het accessoire te van het werkoppervlak in de onmiddellijke nabijheid en verwijderen ...
Seite 42
nEDERLanDs WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u de accu, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Het onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken. Aan de lader en de accu kan geen onderhoud worden verricht. Reiniging WAARSCHUWING: Elektrische schok en mechanisch gevaar.
Seite 43
nORsk 12 V SKRALLER DCF503, DCF503E, DCF504 Gratulerer! Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU. Hvis du ønsker mer informasjon, kontakt D WALT Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig på følgende adresse, eller se på baksiden av bruksanvisningen. produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske...
Seite 44
nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter)** Vekt DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB110 DCB113 DCB116 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB122 0,22 DCB124/G 0,25 DCB125 0,20 DCB126/G 0,46 DCB127 0,22 **Matrisen med ladetider for batterier er kun ment som en rettledning, ladetidene vil variere avhengig av temperatur og batteriets tilstand. 2) Elektrisk sikkerhet deler.
Seite 45
nORsk b ) Bruk kun elektriske verktøy sammen med de spesifiserte • Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under bruk. batteripakkene. Bruk av andre batteripakker kan skape risiko for • Fare for personskade ved langvarig bruk. skader eller brann. TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN c ) Når batteripakken ikke er i bruk, hold den borte fra Batteritype andre metallobjekter som binders, mynter, nøkler, spikere,...
Seite 46
nORsk BRUK Hovedhåndtak Lås av‑knapp Bruksanvisning Tiltenkt bruk ADVARSEL: Ta alltid hensyn til sikkerhetsinstruksjonene og Disse elektriske skrallene er designet for applikasjoner av lette gjeldende forskrifter. festeanordninger. Disse elektriske skrallene er ikke skrunøkler ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig for momenter. DU MÅ IKKE bruke dette verktøyet til å stramme personskade, slå...
Seite 47
nORsk Tilleggsutstyr seg. Hold skrallen fast for å kontrollere vridningen og unngå mulige personskader. ADVARSEL: Siden annet tilbehør enn det som tilbys fra FORSIKTIG: Pass på at skruene og/eller systemet tåler WALTkan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med momentet som verktøyet genererer.
Seite 48
PORtUgUês ROQUETES DE 12 V DCF503, DCF503E, DCF504 Gratulerer! Roquetes DCF503, DCF503E, DCF504 Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus WALT declara que os produtos descritos em Dados produtos e um grande espírito de inovação são apenas técnicos estão em conformidade com: alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos...
Seite 49
PORtUgUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos)** Peso DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB110 DCB113 DCB116 DCB132 DCB119 # de cat. DCB1102 DCB1104 DCB122 0,22 DCB124/G 0,25 DCB125 0,20 DCB126/G 0,46 DCB127 0,22 **A matriz dos tempos de carga da bateria servem apenas de referência; os tempos de carga variam consoante a temperatura e o estado das baterias. b ) Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos,...
Seite 50
PORtUgUês d ) Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a instruções. O carregamento indevido ou a temperaturas fora da ser utilizadas fora do alcance de crianças e não permita que gama especificada podem causar danos na bateria e aumentar o sejam utilizadas por pessoas não familiarizadas com as risco de incêndio.
Seite 51
PORtUgUês 2 Baterias de iões de lítio (modelos C2, D2, E2, G2, L2, M2, P2, Estes roquetes eléctricos são ferramentas eléctricas profissionais. S2, T2, X2, Y2) nÃO permita que crianças entrem em contacto com a 3 Baterias de iões de lítio (modelos C3, D3, E3, G3, L3, M3, P3, ferramenta.
Seite 52
PORtUgUês Utilização (Fig. A, C) Para instalar um acessório no mandril, alinhe o acessório com o mandril 2 . Encaixe o acessório no mandril 2 ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, Para remover um acessório, retire o acessório do mandril 2 ...
Seite 53
PORtUgUês ATENÇÃO: para garantir um funcionamento seguro e eficiente, mantenha sempre o equipamento eléctrico e as aberturas de ventilação limpos. ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros produtos químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes produtos químicos podem enfraquecer os materiais utilizados nestas peças.
Seite 54
sUOMI 12 V:N RÄIKÄT DCF503, DCF503E, DCF504 Onnittelut! Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2014/30/EU ja 2011/65/EU vaatimukset. Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien kokemus, WALT ‑yhtiöön seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT käyttöoppaan takakannessa.
Seite 55
sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina)** Paino DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB110 DCB113 DCB116 DCB132 DCB119 Kat. # DCB1102 DCB1104 DCB122 0,22 DCB124/G 0,25 DCB125 0,20 DCB126/G 0,46 DCB127 0,22 **Akkujen latausaikamatriisi on ainoastaan viitteellinen; latausajat vaihtelevat lämpötilan ja akkujen kunnon mukaan. 2) Sähköturvallisuus g ) Jos käytettävissä...
Seite 56
sUOMI b ) Käytä sähkötyökalussa vain siihen tarkoitettuja • Käytön aikana kuumenevien varusteiden akkuja. Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa tulipalon tai aiheuttamat palovammat. onnettomuuden vaaran. • Pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat henkilövahingot. c ) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET metalliesineiden läheltä, kuten paperiliittimien, kolikoiden, Akkutyyppi avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten esineiden...
Seite 57
sUOMI Käyttötarkoitus hUOMaa: DCF503 toimitetaan varustettuna neliöalasimella, 1/2". DCF504 toimitetaan varustettuna neliöalasimella, 3/8". Nämä virtalähteillä varustetut räikät on suunniteltu kevyisiin Asenna lisävaruste alasimeen kohdistamalla lisävaruste kiinnitystöihin. Nämä virtalähteillä varustetut räikät eivät alasimeen . Paina lisävaruste alasimeen 2 2 ole momenttiavaimia. ÄLÄ käytä tätä työkalua kiinnittimien kiristämiseen tiettyyn vääntömomenttiin.
Seite 58
sUOMI Käyttö (Kuvat A, C) Käytä vain vedellä ja miedolla saippualla kostutettua liinaa. Älä päästä mitään nestettä työkalun sisään. Älä upota mitään VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon työkalun osaa nesteeseen. riskiä sammuttamalla laitteen ja irrottamalla akun ennen Tuuletusaukot voidaan puhdistaa kuivalla, pehmeällä säätöjä...
Seite 59
sVEnska 12 V-SPÄRRHAKAR DCF503, DCF503E, DCF504 Gratulerar! Dessa produkter uppfyller också direktiv 2014/30/ EU och 2011/65/EU. Mer information får du genom att Du har valt ett D WALT ‑verktyg. År av erfarenhet, kontakta D WALT på följande adress eller titta i slutet grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT av bruksanvisningen.
Seite 60
sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter)** Vikt DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB110 DCB113 DCB116 DCB132 DCB119 Kat. # DCB1102 DCB1104 DCB122 0,22 DCB124/G 0,25 DCB125 0,20 DCB126/G 0,46 DCB127 0,22 **Schemat över batteriladdningstider tillhandahålls endast som vägledning. Laddningstiderna varierar beroende på temperatur och batteriets skick. 2) Elektrisk Säkerhet e ) Böj dig inte för långt.
Seite 61
sVEnska Kvarstående risker 5) Användning och Skötsel av Batteridrivna Verktyg a ) Ladda endast med den laddare som är specificerad av Trots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och tillverkaren. En laddare som passar till en typ av batteripaket kan användning av säkerhetsapparater kan vissa återstående risker ge upphov till brandfara när den används tillsammans med ett inte undvikas.
Seite 62
sVEnska Beskrivning (Bild A) laddningsnivå. När laddningen i batteriet är under den användbara gränsen kommer inte laddningsmätaren att lysa VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av det. och batteriet behöver laddas. Skada eller personskada kan uppstå. nOtERa: Laddningsmätaren är endast en indikering på Avtryckare laddning som finns kvar i batteriet.
Seite 63
sVEnska Låsknapp (Bild A) VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort För att låsa verktyget, skjut låsknappen till låst läge. När 8 batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/ låsknappen befinner sig i låst läge är verktyget låst och installerar tillsatser eller tillbehör.
Seite 64
tüRkçE 12 V CIRCIRLAR DCF503, DCF503E, DCF504 Tebrikler! Bu ürünler aynı zamanda 2014/30/EU ve 2011/65/EU nolu yönetmeliklere de uygundur. Bu konuda daha ayrıntılı bilgi Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün için, lütfen aşağıdaki adresi kullanarak veya kılavuzun arkasına geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli bakarak D...
Seite 65
tüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika)** Ağırlık DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB110 DCB113 DCB116 DCB132 DCB119 Kat. # DCB1102 DCB1104 DCB122 0,22 DCB124/G 0,25 DCB125 0,20 DCB126/G 0,46 DCB127 0,22 **Batarya şarj süreleri şablonu yalnızca bilgi verme amacıyla sunulmuştur, şarj süreleri, bataryaların sıcaklığına ve durumuna bağlı olarak değişir. 2) Elektrık Güvenlığı...
Seite 66
tüRkçE Diğer Riskler aletin güvenli bir şekilde tutulması ve kontrol edilmesine izin vermez. İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve güvenlik 5) Şarjlı Aletlerın kullanımı ve bakımı cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı risklerden kaçınmak mümkün değildir. Bunlar: a ) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj •...
Seite 67
tüRkçE Örs (Şek. D) Batarya çıkarma düğmesi Batarya DİKKAT: Kullanmadan önce örsü inceleyin. Eksik ve hasarlı Çalışma Lambası parçalar kullanım öncesinde değiştirilmelidir. nOt: DCF503 1/2" kare örs ile birlikte gelir. DCF504 3/8" kare örs Ana tutamak ile birlikte gelir. Kilitleme düğmesi Örs üzerine bir aksesuar takmak için, aksesuarı örs 2 ...
Seite 68
tüRkçE Kullanım (Şek. A, C) hafif sabun ve suyla nemlendirilmiş bir bez kullanın. Aletin içine herhangi bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, herhangi parçasını bir sıvı içine daldırmayın. bir ayarlama ya da ek parça veya aksesuarları söküp takma Havalandırma delikleri kuru, yumuşak, metalik olmayan bir fırça ya da temizlik öncesinde üniteyi kapatın aleti kilitleyin ve/veya uygun bir elektrik süpürgesi kullanılarak temizlenebilir.
Seite 69
Ελληνικά ΚΑΣΤΑΝΙΕΣ 12 V DCF503, DCF503E, DCF504 Συγχαρητήρια! Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Οδηγία σχετικά με τα μηχανήματα ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των...
Seite 70
Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά)** Βάρος DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB110 DCB113 DCB116 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB1102 DCB1104 DCB122 0,22 DCB124/G 0,25 DCB125 0,20 DCB126/G 0,46 DCB127 0,22 **Αυτός ο πίνακας προορίζεται μόνο για καθοδήγηση, οι χρόνοι θα διαφέρουν ανάλογα με τη θερμοκρασία και την κατάσταση της μπαταρίας. ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ...
Seite 71
Ελληνικά 4) Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτρική επαφή μεταξύ των δύο ακροδεκτών της μπαταρίας. Η βραχυκύκλωση εργαλείων των ακροδεκτών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα α ) Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε το ή και πυρκαγιά. κατάλληλο...
Seite 72
Ελληνικά Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Θέση κωδικού ημερομηνίας (Εικ. [Fig.] B) Ο κωδικός ημερομηνίας παραγωγής αποτελείται από έναν 9 Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και 4ψήφιο αριθμό έτους ακολουθούμενο από έναν 2ψήφιο την εφαρμογή διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι αριθμό εβδομάδας και έχει ως τελική επέκταση έναν 2ψήφιο κίνδυνοι...
Seite 73
Ελληνικά Για να εγκαταστήσετε το πακέτο μπαταριών μέσα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, ΠΑΝΤΑ να κρατάτε σταθερά το εργαλείο σε στη λαβή του εργαλείου αναμονή απότομης αντίδρασης. 1. Ευθυγραμμίστε το πακέτο μπαταριών με τις ράγες μέσα στη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο μηχανισμός καστάνιας μπορεί να λαβή...
Seite 74
Ελληνικά Καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η καστάνια μπορεί να μπλοκάρει αν υπερφορτωθεί, προκαλώντας απότομη περιστροφή του εργαλείου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ηλεκτροπληξία και μηχανικός κίνδυνος. Πάντα αναμένετε την περιστροφή του εργαλείου. Κρατάτε την Αποσυνδέστε την ηλεκτρική συσκευή από την πηγή ρεύματος πριν καστάνια σταθερά για να ελέγχετε τη δράση περιστροφής και να τον...
Seite 76
Belgique et WALT ‑ Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@sBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)