Seite 1
BTM 3011 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА KEZELÉSI UTASÍTÁS ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE UTILIZARE IO-SDA-0490 12-2023...
Seite 4
niewłaściwego działania, WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZ- przed czyszczeniem lub PIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA przed wymianą akcesoriów. Aby uniknąć ryzyka poważ- • Przy wyciąganiu wtyczki z nych obrażeń podczas korzy- gniazdka ściennego nigdy stania z urządzenia, należy nie ciągnij za przewód tyl- przestrzegać podstawowych ko za wtyczkę...
Seite 5
składników, wyciągnij wtycz- akcesoriów. • To urządzenie może być kę z gniazdka. Zachowaj używane przez dzieci w szczególną ostrożność. Elementy rozdrabniające są wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdol- bardzo ostre. ności fizycznej, czuciowej • Podczas pracy urządzenia lub psychicznej oraz osoby nie dotykaj elementów mie- o braku doświadczenia lub...
Seite 6
Urządzenie posiada zabezpieczenie przed pracą bez pokrywki, dlate- takiego sprzętu. go należy zamontować i dokręcić pokrywkę do odpowiedniej pozycji (Rys. 4). DANE TECHNICZNE: Model - BTM 3011 CZAS POTRZEBNY NA PRZYGOTOWANIE ŻYWNOŚCI: Napięcie znamionowe - 220-240V ~ 50Hz Moc znamionowa - 700W Czas przygo- Pojemność...
Seite 7
with your other hand. The SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE appliance is Class II fire To avoid the risk of serious protection electrical equip- injury when using the appli- ment. ance, follow basic safety rules, • Do not attempt to remove including the following.
Seite 8
SPECIFICATION: • Some attachments are Model - BTM 3011 Rated voltage - 220-240V ~ 50Hz equipped with sharp Rated power - 700 W Jug capacity - 1.5l blades. Be cautious when FEATURES AND COMPONENTS (Figure 1): using them.
Seite 9
HOW TO USE YOUR APPLIANCE rotating blades. Jug blender can be used to mix dairy products, sauces, soups, juices, fruit drinks or cocktails. You can also prepare pancake batter, may- CLEANING AND CARE: onnaise or milk for babies. - Unplug the appliance from the wall outlet. 1.
Seite 10
veň přidržujte druhou rukou POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍ- síťovou zásuvku. Zaříze- VÁNÍ ní je vyrobeno ve třídě II Aby se předešlo riziku vážné- ochrany proti úrazu elektric- ho zranění při používání za- kým proudem. řízení, je třeba dodržovat zá- • Nepokoušejte se odstranit kladní...
Seite 11
TECHNICKÉ ÚDAJE: zvýšenou pozornost dlou- Model - BTM 3011 Jmenovité napětí - 220-240V ~ 50Hz hým vlasům a částem odě- -Jmenovitý výkon - 700 W Objem džbánku - 1,5l SOUČÁSTI VYBAVENÍ...
Seite 12
ného kroužku a následně těsnění (Obr. 2, poz. 1 a 2). Přišroubujte ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA: sestavenou sestavu nožů ke dnu džbánku otáčením proti směru ho- - Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. dinových ručiček (Obr. 2, poz. 3). Umístěte džbánek s noži do přísluš- - Odpojte prvky sady.
Seite 13
vytiahnite zástrčku napája- POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČ- cieho kábla z el. zásuvky. NÉHO POUŽÍVANIA • Zástrčku nikdy nevyťahuj- Aby ste predišli riziku vážneho te zo zásuvky ťahaním za poranenia pri používaní spot- napájací kábel, vždy jedno rebiča, dodržiavajte základné rukou chyťte zástrčku a bezpečnostné...
Seite 14
dovšetkým pozor na dlhé mi fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schop- vlasti a voľné, visiace časti nosťami, ako aj osoby bez oblečenia. • Niektoré časti súpravy majú skúseností a bez poznania zariadenia, ak sú pod ná- ostré nože, keď ich použí- ležitým dozorom, alebo vate, zachovávajte náležitú...
Seite 15
úniku veko nasadené a utiahnuté do správnej polohy (obr. 4). týchto látok. TRVANIE PRÍPRAVY POTRAVÍN: TECHNICKÉ ÚDAJE: Čas prípravy Model - BTM 3011 Typ jedla Rýchlosť Menovité napätie - 220-240V ~ 50Hz Menovitý výkon - 700 W Kocky ľadu, mrkva Obsah džbánu - 1,5l...
Seite 16
• Ziehen Sie nach dem Ge- WICHTIGE SICHERHEITSHINWEI- brauch immer den Netzste- cker, auch im Fall irgend- Um die Gefahr schwerer Ver- welcher Fehlfunktionen, vor letzungen bei der Verwendung dem Reinigen und vor dem des Geräts zu vermeiden, Auswechseln von Zubehör. beachten Sie bitte die grund- •...
Seite 17
ze blockiert sind, ziehen Sie beaufsichtigt. • Ziehen Sie den Stecker aus den Stecker aus der Steck- der Steckdose, bevor Sie dose, bevor Sie die blo- ckierenden Teile entfernen. Zubehör auswechseln. • Das Gerät kann von Kin- Seien Sie dabei besonders dern ab 8 Jahren und Per- vorsichtig.
Seite 18
Geben Sie anschließend die festen Zutaten hinzu. TECHNISCHE DATEN: Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei zu lan- Modell - BTM 3011 gem Betrieb kann sich das Gerät ausschalten. Schalten Sie in diesem Nennspannung – 220-240 V ~ 50 Hz Fall den Drehschalter auf die Position „0“...
Seite 19
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG - Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. - Nehmen Sie die Bauteile auseinander. - Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab und trock- nen Sie es dann gründlich. - Tauchen Sie das Gehäuse nicht in Wasser oder eine andere Flüs- sigkeit.
Seite 20
reil, en cas de dysfonction- INDICATIONS CONCERNANT LA nement, avant le nettoyage SÉCURITÉ D’UTILISATION ou le remplacement de Afin d’éviter tout risque de pièces, toujours retirer la blessures graves au cours fiche de la prise. de l’utilisation de l’appareil, • En retirant la fiche de la il absolument nécessaire de prise murale, ne jamais tirer respecter les consignes de...
Seite 21
cuisent. • Cet appareil peut être uti- lisé par des enfants âgés • En cas de blocage des de 8 ans ou plus, par des éléments qui broient / mé- langent, retirer la fiche de personnes avec des capa- cités motrices, sensorielles la prise électrique avant ou mentales réduites et d’enlever les éléments...
Seite 22
DONNÉES TECHNIQUES : pérature ambiante. Modèle - BTM 3011 L’appareil dispose d’une protection contre le fonctionnement sans Tension nominale - 220-240V ~ 50Hz couvercle, il est donc nécessaire d’installer et de serrer le cou- Puissance nominale - 700 W vercle dans la position adéquate (Fig.
Seite 23
le sécher. - Ne pas plonger le corps dans de l’eau ou d’autres liquides. - Laver les autres éléments dans de l’eau chaude avec un détergent doux et ensuite, sécher soigneusement. Attention ! La lame de broyage et la tête de broyage sont très tranchantes, prendre les précautions nécessaires en installant et en retirant ces éléments du pot et en les lavant.
Seite 24
de la toma de pared, nun- INDICACIONES REFERENTES A LA ca tire del cable, sino del SEGURIDAD DE USO enchufe, mientras sujeta Para evitar el riesgo de lesio- la toma con la otra mano. nes graves al utilizar el apa- El electrodoméstico se ha rato, deben observarse las fabricado con la II clase de...
Seite 25
al cabello largo y la ropa. vigiladas o cuando hayan sido instruidas sobre el uso • Algunos accesorios están del aparato de forma segu- equipados con cuchillas afi- ladas. Utilícelos con sumo ra y conozcan los peligros relacionados con el uso cuidado.
Seite 26
El aparato dispone de una protección para que no funcione sin tapa, por lo que esta debe montarse y apretarse en la posición DATOS TÉCNICOS: correcta (fig. 4). Modelo: BTM 3011 TIEMPO NECESARIO PARA PREPARAR LOS ALIMENTOS: Tensión nominal: 220-240 V ~ 50 Hz Potencia nominal: 700 W...
Seite 27
• След използване на уре- ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО БЕЗО- да винаги трябва да из- ПАСНОСТТА НА УПОТРЕБА ключите щепсела от кон- За да се избегне рискът от такта, както и при каквото сериозно нараняване при и да било неправилно използване на уреда, тряб- действие...
Seite 28
то е поставен уредът по • Трябва да бъдете внима- телни по време на миене време на работа, трябва на аксесоарите. да бъде нивелирана, чис- та и суха. • Никога не оставяйте без надзор уред, включен към • Не използвайте уреда за захранването.
Seite 29
(Фиг. 3) и извадете щепсела от контакта. След като температура- ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ: та на корпуса се изравни с температурата на околната среда, ще Модел - BTM 3011 бъде възможно отново да включите уреда. Номинално напрежение - 220-240V ~ 50Hz Уредът има защита срещу работа без капак, затова трябва да...
Seite 30
Сок от моркови - моркови 600g + 60-120 вода (900ml) PULSE Трошене на кубчета лед (не (кратко повече от 8 кубчета лед) време на действие) Големите продукти трябва да бъдат нарязани на парчета 1-2cm, което значително ще улесни и ускори раздробяването. Уверете...
Seite 31
csatlakozódugót a konnek- A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA torból. VONATKOZÓ FELTÉTELEK • Amikor a dugót kihúzzuk A súlyos sérülések kockáza- a konnektorból, soha ne tának elkerülése érdekében húzzuk a kábelnél fogva, a készülék használata során hanem mindig tartsuk egy kövesse az alapvető biztonsá- kézzel a dugót s a másikkal gi óvintézkedéseket, beleértve a konnektort.
Seite 32
fordítson különös figyelmet • Ezt a készüléket 8 éves és idősebb gyerekek, illetve a hosszú hajra és a ruhá- csökkent fizikai, érzékszervi zatra. • A készlet egyes elemei éles vagy értelmi képességű, illetve kellő tapasztalattal késekkel vannak felszerel- és tudással nem rendelke- ve, ezeket rendkívül óvato- ző...
Seite 33
AZ ÉTEL ELKÉSZÍTÉSÉHEZ SZÜKSÉGES IDŐ: Elkészítési MŰSZAKI ADATOK Étel típusa Sebesség idő [mp] BTM 3011 modell Névleges feszültség - 220-240V ~ 50-50Hz Jégkocka, sárgarépa Névleges teljesítmény - 700 W Kancsó űrtartalma - 1,5l Levek, lágy gyümölcsök, alkoholos 40-60 koktélok készítése...
Seite 34
користання, а також у разі ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВИ- неправильної роботи при- КОРИСТАННЯ строю, перед чищенням Щоб уникнути ризику отри- або у разі заміни прилад- мання серйозної травми під дя. час використання пристрою, • Під час витягання вилки дотримуйтесь основних за- з...
Seite 35
дрібнення/змішування за- дя, вийміть вилку з розет- ки. блоковані, вийміть вилку з • Цей пристрій може ви- розетки перш ніж дістати інгредієнти, що блокують користовуватися дітьми у віці 8 років і старше, рух. Дотримуйтесь осо- особами з обмеженими бливої обережності. Ріжу- фізичними, сенсорними...
Seite 36
стане можливим після того, як температура корпусу зрівняється з температурою навколишнього середовища. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Пристрій захищений від роботи без кришки, тому встановіть і Модель - BTM 3011 закрутіть кришку у відповідне положення (мал. 4). Номінальна напруга - 220-240 В ~ 50 Гц Номінальна потужність – 700 Вт...
Seite 37
Увага! Подрібнювальне лезо та подрібнювальна головка дуже гострі, тому вживайте особливих заходів обережності, вставляючи та виймаючи їх із контейнера та під час миття. На початку використання блендера з дна чаші можуть спостері- гатися невеликі витоки мастила. Жоден з елементів не можна мити у посудомийних машинах.
Seite 38
rea accesoriilor. INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGU- • La scoaterea ștecherului RANŢA DE UTILIZARE din priza din perete a nu se Pentru a evita riscul de vătă- trage de cablu doar de ște- mare gravă atunci când uti- cher în același timp ținând lizați dispozitivul, urmați mă- cu a doua mână...
Seite 39
tele de mixare sau de mă- fizice, senzoriale și mentale limitate și de către persoa- runțire, a se atrage atenția ne fără experiență și care deosebită la părul lung și elementele garderobei. nu cunosc echipamentul, doar sub supraveghere sau • Unele elemente ale setului după...
Seite 40
Timp de pre- Categoria de alimente Viteză gătire [s] DATE TEHNICE: Model BTM 3011 Cuburi de gheață, morcovi Tensiune nominală - 220-240V ~ 50-50Hz Puterea nominală - 700 W Suc, fructe moi, prepararea coc- Capacitate de carafă - 1,5l...