Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com TORRE ELEVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES ELEVATOR TOWER OPERATING INSTRUCTIONS TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSANLEITUNG PIED ÉLÉVATEUR MODE D'EMPLOI...
Seite 2
E-46220 Picassent (VALENCIA) SPAIN www.vmb.es - e-mail: contact@vmb.es Este manual de usuario y catálogo anexo de piezas de repuesto es propiedad de VMB Española, S.A. Queda prohibida su reproduccion total o parcial por cualquier medio que la tecnología actual permita.
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com TE-071P Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.
Seite 4
En caso de necesitar piezas de repuesto, di- dad ALS ( Auto-Lock Security ), patentado por ríjase a su distribuidor habitual. Solamente de- VMB, que fija e imposibilita la caída de la ben utilizarse piezas de repuesto originales. carga en todo momento.
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones ESPAÑOL 3. NORMAS DE SEGURIDAD. 3.1 - El elevador es un elemento industrial diseñado para la elevación de cargas en sentido vertical, NUNCA se debe utilizar como plataforma elevadora de personas. 3.2 - Colocar el elevador sólo en superficies duras y planas, verificando que está...
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones ESPAÑOL 3.6 - Si existe posibilidad de viento fuerte o en ráfagas, coloque el elevador en suelo firme y asegúrelo con la ayuda de tirantes. Nunca fije un tirante sobre un vehículo ni cualquier otro elemento que pueda des- plazarse.
Seite 7
3.16 - Para el transporte del elevador hay que bajar todos los tramos. 3.17 - Solamente deben utilizarse piezas de repuesto VMB originales. O R I G I N A L Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones ESPAÑOL 4. Instrucciones de uso. 4.6 - Descenso: Liberar el gatillo de seguridad (M1). Para 4.1 - Colocar la torre elevadora apoyada en las liberar los gatillos de seguridad hay que elevar ruedas direccionables de transporte (T) sobre ligeramente la carga con el cabrestante para una superficie plana y firme en su emplazamiento...
Seite 9
VMB Española, S. A. se compromete, a inmediatamente por otro nuevo. No utilizar la partir de esta fecha y durante el periodo de torre elevadora con cables en mal estado.
Seite 10
All manuals and user guides at all-guides.com Operating instructions ENGLISH CONTENTS 1. Introduction. 2.3 - Maximum load : 200 Kg. 2. Technical information. 3. Safety precautions. 2.4 - Minimum load : 25 Kg. 4. Operation. 5. Maintenance. 2.5 - Maximum height : 5,35 m. 6.
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com Operating instructions ENGLISH 3. SAFETY PRECAUTIONS. 3.1 - The TE-071P is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, NEVER should it be used as a platform to elevate people. 3.2 - Only place the lift on hard, flat surfaces always checking that it is in a vertical position by using the bubble level indicator (F) found...
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com Operating instructions ENGLISH 3.6 - If there is a possibility of strong winds or gusts, place the lift on the ground firmly and secure it with the use of straps. NEVER attach a strap to a vehicle or any other object that can possibly be moved.
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com Operating instructions ENGLISH 3.12 - Before using the lift, check the state of the cable. The cable should not contain broken threads or show any signs of crushed/ flattened areas. NEVER use faulty cables, always change them if there is any doubt.
Seite 14
All manuals and user guides at all-guides.com Operating instructions ENGLISH 4.6 - Lowering: 4. Operation. The manoeuvre of lowering is obtained by the opposite way. Lift the blockade on the 4.1 - In order to place the elevator tower in safety catch (M3) and rotate the hand crank of their working location, put the tower leaned in the winch in a counterclockwise (N...
Seite 15
5.1 - The cable is to be regulary checked for If the during the guarantee period because of wear (ie: kinks, single strund breakage). Faulty poor workmanship or faulty materials VMB cables must be replaced immediately. Do not Española, S.A. will repair or replace it.
Seite 16
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Einführung. 2.9 - Werkstoff : Stahlprofil nach DIN 2394. 2. Technische Daten. 3. Sicherheitsmaßnahmen. 2.10 - Teleskopierbares System, bestehend 4. Bedienungsanleitung. aus vier, von einem über genufete Rollen mit 5.
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung DEUTSCH 3. SICHERHEITSMAßNAHMEN. 3.1 - Der TE – 071P wurde konzipiert zum Heben und Senken von vertikalen Lasten. Nutzen Sie Ihn niemals zur Beförderung von Personen. 3.2 - Achten Sie darauf, das der TL – Tower auf festem, geraden Untergrund steht.
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.6 - Bei Freiluftanwendungen den Turm auf festen Boden stellen und mittels Seilanker gegen Windbelastung sichern. Niemals an Fahrzeugen die Abspannungen befestigen oder an Gegenständen, die ausweichen könnten. 3.7 - Stellen Sie niemals Leitern an den Tower.
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.12 - Vor Gebrauch Seilzustand kontrollieren. Das Seil darf keine Seilbrüche oder Quetschungen aufweisen. Es dürfen auf keinem Fall Seile in einem schlechten Zustand verwendet werden. 3.13 - Niemals die Winde, oder Teile der Winde unter Belastung demontieren.
Seite 20
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung DEUTSCH 4. Bedienungsanleitung. 4.6 - Senken: Den Sicherheitsbolzen (M1) entriegeln. Um die Sicherheitsbolzen zu entsperren, muß 4.1 - Den Hebeturm auf den Transportrollen man die Last mit der Winde leicht anheben. In (T) abgestützt auf eine ebene und feste Fläche der normalen Arbeitsposition verhindert das an der Arbeitsstelle aufstellen.
Seite 21
6. Garantie. 5.1 - Regelmäßig den Seilzustand Ab Kaufdatum und innerhalb der Garantiezeit kontrollieren. Weist ein Seil Drahtbrüche bzw. beim Händler beseitigt die VMB Española, Quetschungen auf, ist es sofort durch ein S.A. alle material-order meues zu ersetzen. Unter keinen Umständen herstellungsbedingtenMängel durch Reparatur...
Seite 22
2.15 - Vérins réglables équipés de disques antidérapants. VMB se réserve le droit d'apporter toute modification à ces produits sans avis préalable. 2.16 - Fixation des pieds par enclenchement de goupilles de sécurité.
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3. PRECAUTIONS D'EMPLOI. 3.1 - Ne pas utiliser ce pied pour l'élévation de personnes.. 3.2 - Placer le pied sur une surface dure et horizontale.
Seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3.6 - Ne pas manoeuvrer la machine durant un fort vent ou un vent en rafales. Ne pas laisser une charge en hauteur lorsque le vent peut se lever.
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3.12 - Avant toute utilisation, vérifier le bon état du câble, Vérifier régulièrement le câble ( boucles, plis, rupture de brin, usure anormale ).
Seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 4. Utilisation. 4.6 - Descente: Libérer les goupilles de sécurité (M1). Pour libérer les goupilles de sécurité, il faut 4.1 - Mettre le pied en position sur ses roulettes élever légèrement la charge avec le cabestan (T) sur une surface dure et horizontale.
Seite 27
5. Entretien. 6. Garantie. 5.1 - Vérifier régulièrement le câble ( boucles, Durant le periode de garantie, à compter de la plis, rupture de brin, usure anormale ). Un date d’achat au revendeur, VMB Española, câble abîmé doit être remplacé...
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 29
Peso máximo de elevación: 200 Kg ( 2.000 N ) Superficie base: 2.1 x 2.1 m Cabrestante elevador GOLIAT. Declaramos que las torres elevadoras VMB cumplen las disposiciones de la directiva de máquina 89/392/CE, 98/37/CE, las demás normativas CE y ampliaciones correspondientes.
Seite 30
All manuals and user guides at all-guides.com 7652 / 7652B 2194N 2193N 2193N 7476 / 7476B 2176 / 2176B 2034 2171 Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.
Seite 31
All manuals and user guides at all-guides.com TE-071P 7631 2139 7631B 7646 7632 2047 7604N 7604B 2140 2134 2194N 7633 2141 2152 2156 2156B 2139 7603N 7603B 2047 2174N 2140 2134 2174B 2157 2193N 2196 2152 2141 7161 7161B 2154 2154B 7642 2047...
Seite 32
All manuals and user guides at all-guides.com Gatillo ALS / ALS catch Patines / Sliding TE-071P Base and 1 Profile 2 proflies. 2194N 2193N 7653 7163 7644 7653 2193N Tramo / Profile 7161 7650 7650 (x2) (x2) Tramo / 7650 7645 7650 Profile 2174N...
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com CONJUNTO ROLDANA GUIA CABLE TE-071P 2163 2140 2162 2163 2190C 7161 7161B 7604 7604B 7160-G 2190C 7649 7649 7646 7647 CONJUNTO DESPIECE ESTABILIZADOR 2029 2050 2051 2161 2046 2047 2037 Estabilizador 2159 completo. Ref: 2195 2030 2048...
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com TE-071P 7604N 7604B 7603N 7603B 7635 2174N 2174B 2027 7644 7645 (x4) 2048 (x4) 7635 2171 7161 7161B 7637 2133 2163 7636 2133 2133 2166 2155 2133 2164 2133 2133 Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS Ref. Description / Descripción: 2027 Legs catch / Gatillo retén patas. 2029 Crank nob / Pomo baquelita. 2030 Stabilizer round plate / Platillo apoyo estampado. 2034 Sprit level / Nivel de burbuja.
Seite 36
All manuals and user guides at all-guides.com VMB ESPAÑOLA S.A. Pol. Ind. Picassent - Calle 2, final - 46220 Picassent (VALENCIA) Spain Tel.: +34 902 34 10 34 - Fax: +34 961 22 11 77 Web:www.vmb.es - E-mail: contact@vmb.es...