Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TE - 064PS
TE - 064PB
TORRE ELEVADORA
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ELEVATOR TOWER
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
TRAVERSENLIFT
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
PIED ÉLÉVATEUR
F
MODE D'EMPLOI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VMB TE-064PS

  • Seite 1 TE - 064PS TE - 064PB TORRE ELEVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES ELEVATOR TOWER OPERATING INSTRUCTIONS TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSANLEITUNG PIED ÉLÉVATEUR MODE D'EMPLOI...
  • Seite 2 E-46220 Picassent (VALENCIA) SPAIN www.vmb.es - e-mail: contact@vmb.es Este manual de usuario y catálogo anexo de piezas de repuesto es propiedad de VMB Española, S.A. Queda prohibida su reproduccion total o parcial por cualquier medio que la tecnología actual permita.
  • Seite 3 TE-064P Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.
  • Seite 4 Manual de instrucciones ESPAÑOL C O N TE N I D O 1. Introducción 2.5 - Altura máxima : 5,35 m. 2. Datos técnicos 3. Medidas de seguridad 2.6 - Altura mínima : 1,72 m. 4. Instrucciones de uso 5. Mantenimiento 2.7 - Superficie de la base : 2 x 2 m.
  • Seite 5 Manual de instrucciones ESPAÑOL 3. NORMAS DE SEGURIDAD. 3.1 - El elevador es un elemento industrial diseñado para la elevación de cargas en sentido vertical, NUNCA se debe utilizar como plataforma elevadora de personas. 3.2 - Colocar el elevador sólo en superficies duras y planas, verificando que está...
  • Seite 6 Manual de instrucciones ESPAÑOL 3.6 - Si existe posibilidad de viento fuerte o en ráfagas, coloque el elevador en suelo firme y asegúrelo con la ayuda de tirantes. Nunca fije un tirante sobre un vehículo ni cualquier otro elemento que pueda desplazarse.
  • Seite 7 3.16 - Para el transporte del elevador hay que bajar todos los tramos. 3.17 - Solamente deben utilizarse piezas de repuesto VMB originales. O R IG INAL Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.
  • Seite 8 Manual de instrucciones ESPAÑOL 4. Instrucciones de uso. 4.6 - Descenso: Liberar el gatillo de seguridad (M1). Para liberar los gatillos de seguridad hay que elevar 4.1 - Colocar la torre elevadora apoyada en ligeramente la carga con el cabrestante para las ruedas direccionables de transporte (T) soltarlos.
  • Seite 9 Si un cable presenta rotura de hilos o es de dos años, a partir de la fecha de compra. aplastamiento, debe ser substituido in- VMB Española, S. A. se compromete, a mediatamente por otro nuevo. No utilizar la partir de esta fecha y durante el periodo de torre elevadora con cables en mal estado.
  • Seite 10 Operating instructions ENGLISH CONTENTS 1. Introduction. 2.3 - Maximum load : 100 Kg. 2. Technical information. 3. Safety precautions. 2.4 - Minimum load : 25 Kg. 4. Operation. 5. Maintenance. 2.5 - Maximum height : 5,35 m. 6. Guarantee. 2.6 - Minimum height : 1,72 m. 7.
  • Seite 11 Operating instructions ENGLISH 3. SAFETY PRECAUTIONS. 3.1 - The TE-064P is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, NEVER should it be used as a platform to elevate people. 3.2 - Only place the lift on hard, flat surfaces always checking that it is in a vertical position by using the bubble level indicator (F) found on the base section.
  • Seite 12 Operating instructions ENGLISH 3.6 - If there is a possibility of strong winds or gusts, place the lift on the ground firmly and secure it with the use of straps. NEVER attach a strap to a vehicle or any other object that can possibly be moved.
  • Seite 13 Operating instructions ENGLISH 3.12 - Before using the lift, check the state of the cable. The cable should not contain broken threads or show any signs of crushed/flattened areas. NEVER use faulty cables, always change them if there is any doubt.
  • Seite 14 Operating instructions ENGLISH 4.6 - Lowering: 4. Operation. The manoeuvre of lowering is obtained by the opposite way. Lift the blockade on the 4.1 - In order to place the elevator tower in safety catch (M3) and rotate the hand crank of their working location, put the tower leaned in the winch in a counterclockwise (N ) lowering...
  • Seite 15 5.1 - The cable is to be regulary checked for If the during the guarantee period because of wear (ie: kinks, single strund breakage). Faulty poor workmanship or faulty materials VMB cables must be replaced immediately. Do not Española, S.A. will repair or replace it.
  • Seite 16 Bedienungsanleitung DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Einführung. 2.9 - Werkstoff : Stahlprofil nach DIN 2394. 2. Technische Daten. 3. Sicherheitsmaßnahmen. 2.10 - Teleskopierbares System, bestehend 4. Bedienungsanleitung. aus vier von einem über genufete Rollen mit 5. Wartung. Wälzlagern geführten Stahlseil angetriebenen Abschnitten. 6.
  • Seite 17 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3. SICHERHEITSMAßNAHMEN. 3.1 - Der TE – 064P wurde konzipiert zum Heben und Senken von vertikalen Lasten. Nutzen Sie Ihn niemals zur Beförderung von Personen. 3.2 - Achten Sie darauf, das der TL – Tower auf festem, geraden Untergrund steht. Und vergewissern Sie sich mit Hilfe der Wasserwaage (F), dass er eine vertikale Position zum Boden eingenommen hat.Bei...
  • Seite 18 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.6 - Bei Freiluftanwendungen den Turm auf festen Boden stellen und mittels Seilanker gegen Windbelastung sichern. Niemals an Fahrzeugen die Abspannungen befestigen oder an Gegenständen, die ausweichen könnten. 3.7 - Stellen Sie niemals Leitern an den Tower. 3.8 - Achten Sie auf alle Gegenstände im oberen Hubbereich des Liftes.
  • Seite 19 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.12 - Vor Gebrauch Seilzustand kontrollieren. Das Seil darf keine Seilbrüche oder Quetschungen aufweisen. Es dürfen auf keinem Fall Seile in einem schlechten Zustand verwendet werden. 3.13 - Niemals die Winde, oder Teile der Winde unter Belastung demontieren. 3.14 - Die maximale Belastung zur Überprüfung der Sicherungen ist 25 kg.
  • Seite 20 Bedienungsanleitung DEUTSCH 4.6 - Senken: 4. Bedienungsanleitung. Den Sicherheitsbolzen (M1) entriegeln. Um die Sicherheitsbolzen zu entsperren, muß 4.1 - Den Hebeturm auf den Transportrollen man die Last mit der Winde leicht anheben. In (T) abgestützt auf eine ebene und feste Fläche der normalen Arbeitsposition verhindert das an der Arbeitsstelle aufstellen.
  • Seite 21 6. Garantie. 5.1 - Regelmäßig den Seilzustand Ab Kaufdatum und innerhalb der Garantiezeit kontrollieren. Weist ein Seil Drahtbrüche bzw. beim Händler beseitigt die VMB Española, Quetschungen auf, ist es sofort durch ein S.A. alle material-order meues zu ersetzen. Unter keinen Umständen herstellungsbedingtenMängel durch Reparatur...
  • Seite 22 2.15 - Pieds avec semelles anti- dérapantes garantie. en caoutchouc synthétique. VMB se réserve le droit d'apporter toute 2.16 - Fixation des pieds par enclenchement modification à ces produits sans avis préalable. de goupilles de sécurité.
  • Seite 23 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3. PRECAUTIONS D'EMPLOI. 3.1 - Ne pas utiliser ce pied pour l'élévation de personnes.. 3.2 - Placer le pied sur une surface dure et horizontale. 3.3 - Vérifier que les pieds sont verrouillés (R) dans leur logement.
  • Seite 24 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3.6 - Ne pas manoeuvrer la machine durant un fort vent ou un vent en rafales. Ne pas laisser une charge en hauteur lorsque le vent peut se lever. 3.7 - Ne pas appuyer d'échelle ou d'echafaudage contre l'elevateur.
  • Seite 25 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3.12 - Avant toute utilisation, vérifier le bon état du câble, Vérifier régulièrement le câble ( boucles, plis, rupture de brin, usure anormale ). Un câble abîmé doit être remplacé...
  • Seite 26 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 4.6 - Descente: 4. Utilisation. Libérer les goupilles de sécurité (M1). Pour libérer les goupilles de sécurité, il faut 4.1 - Mettre le pied en position sur ses élever légèrement la charge avec le cabestan roulettes (T) sur une surface dure et horizontale.
  • Seite 27 5. Entretien. 6. Garantie. 5.1 - Vérifier régulièrement le câble ( boucles, Durant le periode de garantie, à compter de la plis, rupture de brin, usure anormale ). Un date d’achat au revendeur, VMB Española, câble abîmé doit être remplacé...
  • Seite 28 Peso máximo de elevación: 100 Kg ( 1.000 N ) Superficie base: 2.0 x 2.0 m Cabrestante elevador GOLIAT. Declaramos que las torres elevadoras VMB cumplen las disposiciones de la directiva de máquina 89/392/CE, 98/37/CE, las demás normativ as CE y ampliaciones correspondientes.
  • Seite 30 TE-064P 2192 / 2192B 6403N 6403N 6403N 2034 6402 / 2055 / 6402B 2055B 2060 Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.
  • Seite 31 TE-064P 2042 2431N / 2043 2431B 2430N / 2430B 6407 6407 6404 6405 2429N / 2429B 6403N 6403 2428 / 2428B 2036 2057 2032 2021 2023 2044 2057 2032 2032 2057 2041 Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.
  • Seite 32 TE-064P 2038 2035 2028 2028 2210-G 2035 2044 2038 2428 2429N 2430N 2431N 2428B 2429B 2430B 2431B Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.
  • Seite 33 TE-064P 2192 / 2192B 2431N / 2431B 6404 6401 2028 2027 6401 2029 2050 2051 2161 2046 2037 2047 2033 2030 Estabilizador completo. 2048 Ref: 2434 2049 Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.
  • Seite 34 TE-064P 2431N 2431B 2430N 2430B 6406 2429N 2429B 2027 6406 2428 2428B 2060 2061 2423 2426 2424 2040 2425 2424 2423 2422 2424 2040 2421 2424 Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.
  • Seite 35 SPARE PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS Ref. Description / Descripción: 2021 Steel pulley / Roldana acero. 2023 M-10 screw / Tornillo M-10. 2027 Legs catch / Gatillo retén patas. 2028 Steel cable / Cable acero. 2029 Crank nob / Pomo baquelita. 2030 Stabilizer round plate / Platillo apoyo estampado.
  • Seite 36 VMB ESPAÑOLA S.A. Pol. Ind. Picassent - Calle 2, final - 46220 Picassent (VALENCIA) Spain Tel.: +34 902 34 10 34 - Fax: +34 961 22 11 77 Web:www.vmb.es - E-mail: contact@vmb.es...

Diese Anleitung auch für:

Te-064pb