Seite 1
Distributore automatico di bevande Vending machine for hot beverages Distributeur automatique de boissons Heissgetränkeautomat Distribuidor automatico de bebidas calientes mod. SAECO D.A. 3/5P...
Seite 2
Italiano Egregio cliente, Lei ha acquistato un prodotto di alta qualità e rappresentativo dell’ultima generazione di distributori automatici di bevande calde. Questa nuova linea costituisce il perfezionamento della nostra già famosa serie di macchine che può offrirLe, oggi, il meglio in fatto di comodità e di innovazione tecnologica.
Seite 3
Legenda Italiano Display 15 Contenitore per monete/gettoni Spia di errore 16 Vasca raccogligocce Tasti 17 Ugello acqua calda Apertura per monete 18 Erogatore bevande Coperchietto per solubile (solo D.A. 5P) 19 Griglia appoggiatazze Contenitore solubile (solo D.A. 5P) 20 Vano erogazione Serbatoio acqua 21 Supporto griglia Coperchio contenitore caffè...
Seite 4
Legend English 1 Display 20 Dispensing point 10 Grinder adjustment ring 2 Red LED 21 Grille support 11 Sensor switch 3 Selection buttons 22 Mixing chamber (only D.A.5P) 12 Tank cap with valve 4 Coin slot 23 Whipper funnel (only D.A. 5P) 13 Dispensing unit 5 Soluble product bin cover (only 24 Door key...
Seite 5
Italiano pag. 6 19 7 - Rifornimento ..........10 1 - Informazioni generali ........6 8 - Pulizia e manutenzione ....... 14 2 - Caratteristiche tecniche ......... 6 9 - Programmazione ........15 3 - Avvertenze di sicurezza ........ 7 10 - Programmazione dei prezzi nella 4 - Comandi ............
Seite 6
Deutsch HEISSGETRÄNKEAUTOMAT D.A. 3/5P 1 - EINLEITUNG 1.1 Ziel dieser Bedienungsanleitung • Das Ziel dieser Bedienungsanleitung besteht darin, den Benutzer mit allen Funktionen des Heissgetränkeautomaten vertraut zu machen, damit der Betrieb vereinfacht wird und der Automat optimal genutzt werden kann.
Seite 7
Deutsch 3 - SICHERHEITSHINWEISE • Für die Sicherheit des Benutzers und der Maschine sollten die folgenden Hinweise unbedingt beachtet werden: • Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und für eventuelle Ueberprüfungen immer bereithalten. • Das Gerät immer ausschalten vor jeglichem Eingriff auf die Kabel oder Anschlußleitungen. •...
Seite 8
Deutsch 5.3 Wasseranschluß (nur für Maschinen mit direktem Netzanschluß) • Die Maschine an einer Trinkwasserleitung mit Druck von 1,5-8 bar anschließen. Dazu ein geeignetes Zulaufrohr einsetzen und den an der “3/4”-Gasbüchse an der Rückseite der Maschine anschließen (Abb. A). Fig. A Erste Inbetriebnahme •...
Seite 9
Deutsch durch Drehen des Drehknopfs (33) einstellen (Abb. E): Italien: 4-7 Spanien: 5-8 Frankreich-Schweiz: 5-8 Deutschland-Österreich: 6-9 USA - Kanada: 6-14 • Die notwendigen Münzen in den Schlitz (4) einwerfen, eine Taste Kaffee drücken und die Qualität des Produktes überprüfen. Wenn der Kaffee zu langsam herauskommt, Fig.
Seite 10
Deutsch • Den Behälter (6) herauslösen. • Das Produkt einfüllen ohne 2/3 der maximalen Füllmenge zu überschreiten. • Den Behälter mit dem Deckel verschließen und in seine richitige Stellung genau wieder einrasten. • Wassertank: • Den Wassertank (7) durch den Handgriff herauslösen (Abb.
Seite 11
Deutsch Anzeigen und Betriebssperrung • Der Betrieb der Maschine wird ganz oder teilweise gesperrt, wenn ein Produktemangel vorliegt oder Störungen auftreten. Das Display auf dem Bedienungsfeld zusammen mit der blinkenden roten Lampe zeigen die Ursachen der eventuellen Sperrung an: • Es liegt ein Kaffeebohnenmangel vor und die Wahl aller AUSSER BETRIEB AUSSER BETRIEB AUSSER BETRIEB...
Seite 12
Deutsch • Die Tresterschublade hat ihre max. Füllmenge erreicht AUSSER BETRIEB AUSSER BETRIEB AUSSER BETRIEB AUSSER BETRIEB AUSSER BETRIEB und der Automat ist deswegen für die Wahl aller KAFFEESATZ VOLL KAFFEESATZ VOLL KAFFEESATZ VOLL KAFFEESATZ VOLL KAFFEESATZ VOLL Getränke gesperrt. Nach Entleeren des Schublade, mit eingeschalteter Maschine, löscht die Anzeige automatisch aus und die Maschine ist wieder betriebsbereit.
Seite 13
Deutsch • Ein Wassermangel beim Einschalten der Maschine ist AUSSER BETRIEB 2 AUSSER BETRIEB 2 AUSSER BETRIEB 2 AUSSER BETRIEB 2 AUSSER BETRIEB 2 aufgetreten. Den Wasserinhalt des Tanks überprüfen und den Tank eventuell auffüllen. Die Taste (25) bis zum regelmäßigen Wasserauslauf aus dem Dosierrohr drücken und gleichzeitig die 3.
Seite 14
Deutsch 8 - REINIGUNG UND PFLEGE • Um eine hohe Qualität der Getränke zu erreichen und einen einwandfreien Betrieb der Maschine zu gewährleisten, sollen die folgenden Hinweise zur Reinigung und Pflege beachtet werden: • Kaffeeeinheit: Den Restwasserbehälter (16) entfernen und die Heisswasserdüse (17) vom Getränkedosierrohr herausnehmen (Abb.
Seite 15
Deutsch umgekehrte Ausführung der obenbeschriebenen Schritte wieder montieren und den Sitz des Dichtungsrings des hinteren Bolzen nachprüfen. • Kaffeebehälter: Der Kaffeebehälter (9) muß vom durch Kaffeebohnen abgelagerten Öl periodisch gespült werden. Den Oberteil des Behälters herausziehen, um den Kaffeeaustritt zu vermeiden (Abb. F). Den Behälter herausnehmen, mit lauwarmem Wasser spülen und nach sorgfältigem Trocknen wiedereinsetzen.
Seite 16
Deutsch “PROGRAMMIERUNG” . • Achtung: Wenn der Automat mit Password 0000 programmiert wurde, genügt es die 3. Taste (E) viermal zu drücken und das Hauptmenü “PROGRAMMIERUNG” wird angezeigt. • Nachsehen und Verschiebung der Menüs: • Die verschiedenen Menüs können auf dem Display verschoben werden, um die Werte zu überprüfen und eventuell zu ändern.
Seite 17
Deutsch Pumpe mit max. Fördermenge, während das Pulver nach Impulsen mit minimaler Fördermenge dosiert wird. Durch Eingabe des Werts 100 werden sowohl das Wasser als auch das Pulver mit max. Fördermenge dosiert. Durch Eingabe des Wertes 170 arbeitet die Pumpe nach Impulsen mit min.
Seite 18
Deutsch zeigt die Temperatur der Maschine während der Pause zwischen TEMP.MAX TEMP.MAX TEMP.MAX TEMP.MAX TEMP.MAX Dosierungen. Sie ist höher als die vorige, um die Wärmeverluste der ersten Dosierungen abzugleichen. Sie kann im Einstellbereich von 0 bis 130 C mit 1-Schrittweite verstellt werden. Durch Drücken der 2. Taste wird das nachfolgende Menü...
Seite 19
Deutsch gibt die verbrauchte Wassermenge an bei deren Erreichen die Maschine STOP H2O lt.20,0 STOP H2O lt.20,0 STOP H2O lt.20,0 STOP H2O lt.20,0 STOP H2O lt.20,0 stoppt. Um die Maschine wieder zu starten, die Taste (25) bis zum regelmäßigen Wasseraustritt aus dem Dosierrohr drücken, und gleichzeitig die 3.
Seite 20
Deutsch 10 - PROGRAMMIERUNG DER PREISE DES NRI G13 MÜNZPRÜFERS • Der Automat ist normalerweise mit einem Jeton/Münzprüfer ausgestattet. Die Version mit NRI G13-Münzprüfer erkennt bis zu 6 verschiedenen Münzarten . • Die Werte der programmierten Münzen sind in der Tabelle (50) neben dem Münzprüfer angegeben (die Kennzeichen TK 2007 und TK 2008 bezeichnen die Münzen von 24 und 28 mm).