Inhaltszusammenfassung für Franke FMY BK MATT F180
Seite 1
BRUGSVEJLEDNING РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KASUTUSJUHEND LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE FOLOSIRE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KNJIŽICA S UPUTAMA NAVODILO ZA UPORABO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KİTAPÇIK KULLANIN КОРИСНИЧКО УПУТСТВО المستخدم دليل FMY BK MATT F180...
Seite 3
according to wiring system SAFETY INFORMA- regulations. TION • For Class I appliances, check that the domestic power sup- For your own safety and to ply is adequately earthed. ensure proper operation of • Connect the hood to the flue the appliance, please read using a pipe with a minimum this manual carefully be-...
Seite 4
regulations and is in an ac- by children, unless they are cessible position. under supervision. • As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance.
Seite 5
result from its improper dis- posal. For more detailed in- formation on how to re-cycle this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service • Clean the hood using a damp cloth or the shop in which the and a neutral liquid detergent.
Seite 6
• Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFOR- spannung den Angaben auf MATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
Seite 7
der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
Seite 8
deren Brennstoffen betrieben Überhitztes Öl könnte sich entzün- den. werden, muss der Raum über eine ausreichende Lüftung 3. REINIGUNG UND verfügen (gilt nicht für Geräte, WARTUNG die nur Luft in den Raum ab- geben). • Der Aktivkohlefilter ist weder wasch- bar noch regenerierbar.
Seite 9
4. BEDIENUNG ACHTUNG: Drehen Sie den Drehknopf NICHT mit Gewalt über den Endanschlag hinaus. Durch Drehen des Knopfes im Uhrzeigersinn wird die Ge- schwindigkeit von: OFF-1°-2°-3°-INTENSIV (B1). Durch kurzes Drücken des Knopfes schalten Sie das Licht mit maximaler Intensität ein/aus (B2). Wenn Sie den Knopf ca.
Seite 10
• Assurez-vous que la tension INFORMATIONS RELA- du secteur correspond à celle TIVES À LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
Seite 11
les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. • Ne pas évacuer l’air à travers • Cet appareil peut être utilisé un conduit utilisé...
Seite 12
• Nettoyer et/ou remplacer les • Ne jamais utiliser la hotte pour des buts différents de ceux pour lesquels filtres après le délai indiqué elle a été conçue. (danger d’incendie). Voir le • Ne jamais laisser un feu vif allumé paragraphe Entretien et net- sous la hotte lorsque celle-ci est en toyage.
Seite 13
4. COMMANDES ATTENTION : NE PAS forcer la rotation du bouton de commande au-delà de la fin de course. En tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, les vitesses augmentent en passant par : OFF-1°-2°-3°-INTENSIVE (B1). En appuyant brièvement sur le bouton, les lumières s’al- lument à...
Seite 14
• Controleer of de netspanning VEILIGHEIDSINFOR- overeenstemt met de span- MATIE ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
Seite 15
• De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
Seite 16
3. REINIGING EN van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte ONDERHOUD blazen). • Het actieve koolfilter kan niet gewas- • Het symbool op het product sen of geregenereerd worden en moet ongeveer om de 4 maanden of op de verpakking wijst erop van werking vervangen worden, of dat dit product niet als huis- vaker in geval van een zeer intensief...
Seite 17
4. BEDIENINGEN LET OP: Forceer NIET de rotatie van de bedieningsknop voorbij de uiterste stand. Door de knop rechtsom te draaien, nemen de snelheden met deze volgorde toe: OFF-1°-2°-3°-INTENSIEF (B1). Door kort op de knop te drukken, wordt de verlichting bij maximale intensiteit (B2) ingeschakeld/uitgeschakeld.
Seite 18
• Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE SE- miento deben montarse en la GURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Seite 19
de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
Seite 20
3. LIMPIEZA Y • El símbolo en el producto o MANTENIMIENTO en su embalaje indica que el producto no debe desechar- • El filtro de carbón activado no es la- se como un residuo domésti- vable ni regenerable y debe sustituir- co normal.
Seite 21
4. CONTROLES ATENCIÓN: NO forzar la rotación del botón más allá del tope final. Girando el botón en sentido horario, se aumentan las velo- cidades pasando de: OFF-1°-2°-3°-INTENSIVA (B1). Pulsando brevemente el botón se encienden/apagan las lu- ces a la máxima intensidad (B2). Teniendo el botón pulsado durante unos 2 seg.
Seite 22
• Verifique se a tensão da rede INFORMAÇÕES DE SE- elétrica corresponde à indica- GURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
Seite 23
ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
Seite 24
• Deve haver uma ventilação passar o diâmetro deste, certifican- do-se de que não incida dos lados. adequada no aposento, sem- • As frigideiras devem ser constante- pre que o exaustor for utiliza- mente vigiadas durante o funciona- do simultaneamente com mento, porque as gorduras e os aparelhos que utilizem gás ou óleos sobreaquecidos são facilmente...
Seite 25
4. COMANDOS ATENÇÃO: NÃO forçar a rotação do seletor de comandos além do fim de curso. Girando-se o seletor no sentido horário, aumentam-se as velocidades, passando-se de: OFF-1°-2°-3°-INTENSIVA (B1). Premindo-se brevemente o seletor, as luzes se acendem/ se apagam à máxima intensidade (B2). Mantendo-se o seletor premido por cerca de 2 seg, as lu- zes se acendem/se apagam à...
Seite 26
cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Seite 27
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
Seite 28
prodotto non può essere tuito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente in caso di smaltito come un normale ri- utilizzo molto intenso (W). fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferi- to presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elet- tronici.
Seite 29
4. COMANDI ATTENZIONE: NON forzare la ro- tazione della manopola comandi oltre il fine corsa. Ruotando la manopola in senso orario, si incrementano le velocità passando da: OFF-1°-2°-3°-INTENSIVA (B1). Premendo brevemente la manopola si accendono/spengo- no le luci alla massima intensità (B2). Tenendo la manopola premuta per circa 2 sec.
Seite 30
beldragningsbestämmelser- SÄKERHETSINFOR- MATION • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
Seite 31
• Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
Seite 32
ter, sophämtningstjänsten el- • För utvändig och invändig rengöring av fläkten, undvik alkoholhaltiga eller ler affären där du köpte appa- silikonhaltiga produkter. raten. 4. REGLAGE 2. ANVÄNDNING OBSERVERA: Forcera INTE vrid- • Köksfläkten har uteslutande konstru- ningen av manövervredet utöver erats för hushållsbruk för att avlägsna dess gränsläge.
Seite 33
• For apparat i klasse I, kontrol- SIKKERHETSINFOR- ler at hjemmets strømnett er MASJON jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
Seite 34
ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
Seite 35
4. KONTROLLER • Reguler flammestyrken slik at flam- men kun dekker grytebunnen, og ikke OBS! IKKE tving betjeningsbryte- stikker utover kantene. ren over sitt endepunkt. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD •...
Seite 36
• Luokan I laitteita varten on TURVALLISUUSTIE- tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- doitus. Lue tämä käyttöopas huo- • Liitä liesituuletin savuhormiin lellisesti ennen laitteen putkella, jonka läpimitta on asentamista ja käyttöä vähintään 120 mm. Savun oman turvallisuutesi ja lait- poistoreitin on oltava mahdol- teen oikean toiminnan ta- lisimman lyhyt.
Seite 37
• Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
Seite 38
2. KÄYTTÖ 4. SÄÄTIMET • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- HUOMIO: ÄLÄ pakota ohjainten taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- nupin kiertoa rajakytkimen yli. jen poistamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla.
Seite 39
elanlæg i henhold til forskrif- OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
Seite 40
• Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
Seite 41
helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bort- skaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- • Rengør emhætten med en fugtig klud ning, hvor du har købt appara- og et neutralt flydende rengørings- tet, for udførlige oplysninger middel.
Seite 42
ние до вытяжки должно ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
Seite 43
рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
Seite 44
• Следите, чтобы дети не иг- ного использования элек- рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные...
Seite 45
• Жироулавливающие фильтры необходимо очищать каждые 2 ме- сяца работы или чаще, в случае очень интенсивного использова- ния; их можно мыть в посудомоеч- ной машине (Z). • Протрите вытяжку влажной тка- нью, используя нейтральное жид- кое моющее средство. • Не пользуйтесь продуктами на основе...
Seite 46
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ВНИМАНИЕ: НЕ пытайтесь по- вернуть ручку после упора. При повороте ручки по часовой стрелке скорость увели- чивается в следующем порядке: ВЫКЛ - 1-я - 2-я - 3-я - ИНТЕНСИВНАЯ (B1). Кратковременное нажатие на ручку включает/выключа- ет освещение с максимальной яркостью (B2). При...
Seite 47
oleks adekvaatselt maanda- OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa. ja kasutamist hoolikalt lä- bi.
Seite 48
tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
Seite 49
4. JUHTNUPUD • Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud HOIATUS! Ärge keerake nuppu pole. jõuga kaugemale, kui on ette näh- • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla tud. kunagi kõrgeid leeke. • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks suunatud panni põhjale ja veenduge, et see ei ulatuks ümber selle külgede.
Seite 50
• "I" klases ierīcēm pārliecinie- INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
Seite 51
dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
Seite 52
2. LIETOŠANA 4. VADĪBAS IERĪCES • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- BRĪDINĀJUMS: NEVEICIET AR zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- SPĒKU vadības pogas griešanu vērstu virtuves smakas. tālāk par gala atduri. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tā- diem mērķiem, kādiem to nav pare- dzēts lietot.
Seite 53
pagal elektros laidų įrengimo SAUGUMO INFORMA- taisykles. CIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
Seite 54
jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
Seite 55
kamo utilizavimo. Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į vietos municipali- nes institucijas, vietos atliekų tvarkymo tarnybas arba į par- • Gartraukį valykite drėgna šluoste ir duotuvę, kurioje gaminį įsigi- skystu neutraliu plovikliu. jote. • Gartraukio išorės ir vidaus valymui nenaudokite produktų...
Seite 56
зазначеній на паспортній ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІ- табличці, яка розташована КИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
Seite 57
витяжкою газів назад у при- ди (бінокль, збільшувальне міщення. скло тощо). • Забороняється спрямову- • Не фламбуйте страви під вати потік повітря у витяж- витяжкою, оскільки це може ний канал, який використо- спричинити пожежу. вується для відведення ди- • Цей прилад можуть вико- му...
Seite 58
ний проміжок часу (існує не- • Ніколи не використовуйте витяжку не за призначенням. безпека пожежі). Див. роз- • Ніколи не залишайте високе від- діл, присвячений технічно- крите полум’я під витяжкою, коли му обслуговуванню й очи- вона працює. щенню. • Регулюйте інтенсивність...
Seite 59
очищення внутрішньої та зовніш- ньої частин витяжки. 4. ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ УВАГА: НЕ застосовуйте силу при повороті ручки за межі кінця ходу. Повертаючи ручку за годинниковою стрілкою, швидкість збільшується наступним чином: ВИМК.-1°-2°-3°-ІНТЕНСИВНА (B1). Короткочасне натискання на ручку вмикає/вимикає о- світлення з максимальною яскравістю (B2). Утримуючи...
Seite 60
• A hatályos vezetékezési jog- BIZTONSÁGI INFOR- szabályoknak megfelelően a MÁCIÓK rögzített berendezéshez sza- kaszoló eszközöket kell be- Saját biztonsága és a ké- szerelni. szülék helyes működése • Az I. kategóriájú készülékek- érdekében arra kérjük, nél ellenőrizni kell, hogy az hogy a készülék üzembe otthoni elektromos hálózat helyezése és használata...
Seite 61
vagy a vevőszolgálat szak- játszhassanak gyermekek a embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. •...
Seite 62
nítandó terméket megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újra- hasznosítását. Ha Ön gon- doskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ez- • A zsírszűrőket kéthavi használat után tisztítani kell, illetve intenzív haszná- zel hozzájárul ahhoz, hogy el- lat esetén gyakrabban.
Seite 63
5. VILÁGÍTÁS • A csere elvégzése érdekében lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal („Vá- sárlás esetén forduljon a vevőszolgá- lathoz”).
Seite 64
• Vypínací zařízení musí být INFORMACE O BEZ- nainstalována do pevného PEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
Seite 65
• Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
Seite 66
dopadu na životní prostředí a na zdraví osob, který by moh- la mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější infor- mace o recyklaci tohoto vý- robku získáte na obecním • Čistěte digestoř vlhkým hadříkem a úřadě, v místním podniku pro neutrálním tekutým čisticím prostřed- sběr domácího odpadu nebo kem.
Seite 67
• Dispozitivele de întrerupere INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
Seite 68
• În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
Seite 69
tare corespunzător pentru re- ciclarea componentelor elec- trice şi electronice. Asigurân- du-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evi- tarea potenţialelor consecin- ţe negative pentru mediul în- • Filtrele de reținere a grăsimilor trebu- ie curățate o dată la 2 luni de funcțio- conjurător şi pentru sănăta- nare, sau mai des, în cazul unei utili- tea persoanelor, consecinţe...
Seite 70
5. ILUMINARE • Pentru înlocuire, contactaţi serviciul de Asistenţă Tehnică („Pentru achizi- ţionare, adresaţi-vă serviciului de Asistenţă Tehnică”).
Seite 71
niż wspomniana, należy to INFORMACJE DOTY- wziąć pod uwagę. CZĄCE BEZPIECZEŃ- • Sprawdzić, czy napięcie sie- STWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
Seite 72
mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
Seite 73
dacją odpadów lub w sklepie, Osiągalne części mogą w którym produkt został zaku- się bardzo rozgrzać w piony. trakcie używania ich ra- zem z urządzeniami prze- 2. UŻYTKOWANIE znaczonymi do gotowa- nia. • Okap został zaprojektowany wyłącz- nie do użytku domowego, do elimina- •...
Seite 74
• Okap należy czyścić wilgotną szmat- ką i neutralnym płynnym do mycia. • Unikać używania alkoholu lub pro- duktów na bazie silikonu do czysz- czenia wewnętrznej i zewnętrznej części okapu kuchennego. 4. ELEMENTY STEROWANIA UWAGA: NIE wymuszać obróce- nia pokrętła sterowniczego poza przewidziany zakres skoku.
Seite 75
• Za uređaje razreda I, provjeri- INFORMACIJE O SI- te da kućna mreža napajanja GURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
Seite 76
• U vezi tehničkih i sigurnosnih Dostupni dijelovi mogu se mjera koje treba poštovati u jako zagrijati tijekom kori- vezi ispuštanja dima, važno je štenje štednjaka pažljivo se pridržavati odred- • Očistite i/ili zamijenite filtre bi lokalnih vlasti. nakon naznačenog razdoblja UPOZORENJE: prije in- (opasnost od požara).
Seite 77
4. KONTROLE • Nikad ne ostavljajte visoki plamen is- pod nape kad je ona u funkciji. POZOR: NEMOJTE silom rotirati • Podesite intenzitet plamena na način kontrolnu ručicu preko graničnika. da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, osiguravajući ta- ko da ne izlazi sa strana.
Seite 78
napravo, in sicer v skladu s VARNOSTNE INFOR- predpisi glede sistemov ka- MACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
Seite 79
• Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
Seite 80
4. NADZORNA PLOŠČA • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. POZOR: NE zavrtite krmilnega • Med delovanjem nape pod njo ne gumba na silo preko mejne omeji- sme biti visokega plamena. tve. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh.
Seite 81
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
Seite 82
στροφή των καπναερίων στο • Μην κοιτάζετε απευθείας με χώρο και η αναρρόφησή τους οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- από τον απορροφητήρα. θυντικός φακός...). • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- • Μην μαγειρεύετε φαγητά γεται μέσω ενός αγωγού που φλαμπέ κάτω από τον απορ- χρησιμοποιείται...
Seite 83
(κίνδυνος πυρκαγιάς). Βλέπε • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από παράγραφο Συντήρηση και εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- ντασης κάτω από τον απορροφητήρα λος...
Seite 84
4. ΚΟΥΜΠΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ωθείτε τον δια- κόπτη ελέγχου κατά την περι- στροφή πέρα από το τέρμα της δι- αδρομής. Περιστρέφοντας τον διακόπτη δεξιόστροφα, αυξάνονται οι ταχύτητες με την εξής σειρά: ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ-1°-2°-3°-ΕΝΤΑΤΙΚΗ (B1). Πατώντας στιγμιαία τον διακόπτη ανάβουν/σβήνουν τα φώτα...
Seite 85
• Bağlantı kesme cihazları, GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
Seite 86
• Fişi, mevcut yürürlükteki cuklar tarafından yürütülme- mevzuata uygun ve erişilebilir melidir. bir prize bağlayın. • Çocukları, cihaz ile oynama- • Dumanın tahliyesi için uygu- dıklarından emin olarak göz- lanacak teknik ve emniyet lemleyin. tedbirlerine ilişkin olarak, ye- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, rel makamlar tarafından belir- duyusal sorunları...
Seite 87
muhtemel olumsuz sonuçla- rın önlenmesine yardımcı o- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- şümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel a- tık toplama imha servisi ile ya • Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı da ürünün satın alındığı ma- deterjan kullanarak temizleyin.
Seite 88
унутрашње стране БЕЗБЕДНОСНЕ аспиратора. ИНФОРМАЦИЈЕ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво проверите да ли је струјна прочитајте...
Seite 89
испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
Seite 90
3. ЧИШЋЕЊЕ И • Симбол на производу или ОДРЖАВАЊЕ његовој амбалажи означава да се он не сме • Филтер са активним угљеном не одлагати заједно са може се прати, нити се може обичним кућним отпадом. обновити и мора се заменити отприлике...
Seite 91
4. КОНТРОЛЕ УПОЗОРЕЊЕ: НЕМОЈТЕ силом ротирати контролно дугме преко граничника. Окретањем дугмета у смеру казаљке на сату, брзине се повећавају, прелазећи од: ИСКЉУЧЕНО-1° -2° -3° -ИНТЕНЗИВНО (Б1). Кратким притиском на дугме укључујy се/искључујy светла максималним интензитетом (Б2). Држите дугме притиснуто око 2 секунде. светла се укључују/искључују...
Seite 92
، تحققI بالنسبة لألجهزة من الفئة • معلومات حول السالمة من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل .تمتلك توصيل أرضي مناسب ،التشغيل الصحيح للجهاز قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ • يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل 120 الدخان...
Seite 93
والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة اللوائح المعمول بها ويكون في األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف .وضع يسهل الوصول إليه الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة • .عليهم ،الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة يجب اإلشراف على األطفال •...
Seite 94
يجب تنظيف فالتر إزالة الدهون كل • واإللكترونية. عند التأكد من ً شهرين من التشغيل، أو بشك ل ٍ أكثر تكرار ا التخلص من هذا المنتج بطريقة في حالة االستخدام المكثف للغاية، ويمكن صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع .(Z) غسلها في غسالة األطباق حدوث...
Seite 95
عناصر التحكم تنبيه: ال تجبر مقبض أدوات التحكم على الدوران .بعد نهاية مساره عند تدوير المقبض في اتجاه عقارب الساعة، تزداد :السرعات حيث تنتقل من .(B1) اإليقاف-1°-2°-3°-مكثفة /عند الضغط ضغطة قصيرة على المقبض تضيء .(B2) تنطفئ المصابيح على الكثافة القصوى عند...
Seite 96
991.0679.567_01 - D000000008700_00 - 220519...