Herunterladen Diese Seite drucken
Franke FMY BK MATT F180 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FMY BK MATT F180:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
LIBRETTO DI USO
IT
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
BRUKSVEILEDNING
NO
KÄYTTÖOHJEET
FI
BRUGSVEJLEDNING
DA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
KASUTUSJUHEND
ET
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
NAVODILO ZA UPORABO
SI
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR
‫المستخدم‬
‫دليل‬
AR
FMY BK MATT F180

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Franke FMY BK MATT F180

  • Seite 1 BRUGSVEJLEDNING РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KASUTUSJUHEND LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE FOLOSIRE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KNJIŽICA S UPUTAMA NAVODILO ZA UPORABO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KİTAPÇIK KULLANIN КОРИСНИЧКО УПУТСТВО ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ FMY BK MATT F180...
  • Seite 2 ..............................................................................10 ..........................14 ..........................18 ..........................22 ..........................26 ..........................30 ..........................33 ..........................36 ..........................39 ..........................42 ..........................47 ..........................50 ..........................53 ..........................56 ..........................60 ..........................64 ..........................67 ..........................71 ..........................75 ..........................
  • Seite 3 according to wiring system SAFETY INFORMA- regulations. TION • For Class I appliances, check that the domestic power sup- For your own safety and to ply is adequately earthed. ensure proper operation of • Connect the hood to the flue the appliance, please read using a pipe with a minimum this manual carefully be-...
  • Seite 4 regulations and is in an ac- by children, unless they are cessible position. under supervision. • As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance.
  • Seite 5 result from its improper dis- posal. For more detailed in- formation on how to re-cycle this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service • Clean the hood using a damp cloth or the shop in which the and a neutral liquid detergent.
  • Seite 6 • Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFOR- spannung den Angaben auf MATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
  • Seite 7 der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
  • Seite 8 deren Brennstoffen betrieben Überhitztes Öl könnte sich entzün- den. werden, muss der Raum über eine ausreichende Lüftung 3. REINIGUNG UND verfügen (gilt nicht für Geräte, WARTUNG die nur Luft in den Raum ab- geben). • Der Aktivkohlefilter ist weder wasch- bar noch regenerierbar.
  • Seite 9 4. BEDIENUNG ACHTUNG: Drehen Sie den Drehknopf NICHT mit Gewalt über den Endanschlag hinaus. Durch Drehen des Knopfes im Uhrzeigersinn wird die Ge- schwindigkeit von: OFF-1°-2°-3°-INTENSIV (B1). Durch kurzes Drücken des Knopfes schalten Sie das Licht mit maximaler Intensität ein/aus (B2). Wenn Sie den Knopf ca.
  • Seite 10 • Assurez-vous que la tension INFORMATIONS RELA- du secteur correspond à celle TIVES À LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
  • Seite 11 les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. • Ne pas évacuer l’air à travers • Cet appareil peut être utilisé un conduit utilisé...
  • Seite 12 • Nettoyer et/ou remplacer les • Ne jamais utiliser la hotte pour des buts différents de ceux pour lesquels filtres après le délai indiqué elle a été conçue. (danger d’incendie). Voir le • Ne jamais laisser un feu vif allumé paragraphe Entretien et net- sous la hotte lorsque celle-ci est en toyage.
  • Seite 13 4. COMMANDES ATTENTION  : NE PAS forcer la rotation du bouton de commande au-delà de la fin de course. En tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, les vitesses augmentent en passant par : OFF-1°-2°-3°-INTENSIVE (B1). En appuyant brièvement sur le bouton, les lumières s’al- lument à...
  • Seite 14 • Controleer of de netspanning VEILIGHEIDSINFOR- overeenstemt met de span- MATIE ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
  • Seite 15 • De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
  • Seite 16 3. REINIGING EN van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte ONDERHOUD blazen). • Het actieve koolfilter kan niet gewas- • Het symbool op het product sen of geregenereerd worden en moet ongeveer om de 4 maanden of op de verpakking wijst erop van werking vervangen worden, of dat dit product niet als huis- vaker in geval van een zeer intensief...
  • Seite 17 4. BEDIENINGEN LET OP: Forceer NIET de rotatie van de bedieningsknop voorbij de uiterste stand. Door de knop rechtsom te draaien, nemen de snelheden met deze volgorde toe: OFF-1°-2°-3°-INTENSIEF (B1). Door kort op de knop te drukken, wordt de verlichting bij maximale intensiteit (B2) ingeschakeld/uitgeschakeld.
  • Seite 18 • Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE SE- miento deben montarse en la GURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Seite 19 de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Seite 20 3. LIMPIEZA Y • El símbolo en el producto o MANTENIMIENTO en su embalaje indica que el producto no debe desechar- • El filtro de carbón activado no es la- se como un residuo domésti- vable ni regenerable y debe sustituir- co normal.
  • Seite 21 4. CONTROLES ATENCIÓN: NO forzar la rotación del botón más allá del tope final. Girando el botón en sentido horario, se aumentan las velo- cidades pasando de: OFF-1°-2°-3°-INTENSIVA (B1). Pulsando brevemente el botón se encienden/apagan las lu- ces a la máxima intensidad (B2). Teniendo el botón pulsado durante unos 2 seg.
  • Seite 22 • Verifique se a tensão da rede INFORMAÇÕES DE SE- elétrica corresponde à indica- GURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
  • Seite 23 ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
  • Seite 24 • Deve haver uma ventilação passar o diâmetro deste, certifican- do-se de que não incida dos lados. adequada no aposento, sem- • As frigideiras devem ser constante- pre que o exaustor for utiliza- mente vigiadas durante o funciona- do simultaneamente com mento, porque as gorduras e os aparelhos que utilizem gás ou óleos sobreaquecidos são facilmente...
  • Seite 25 4. COMANDOS ATENÇÃO: NÃO forçar a rotação do seletor de comandos além do fim de curso. Girando-se o seletor no sentido horário, aumentam-se as velocidades, passando-se de: OFF-1°-2°-3°-INTENSIVA (B1). Premindo-se brevemente o seletor, as luzes se acendem/ se apagam à máxima intensidade (B2). Mantendo-se o seletor premido por cerca de 2 seg, as lu- zes se acendem/se apagam à...
  • Seite 26 cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Seite 27 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Seite 28 prodotto non può essere tuito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente in caso di smaltito come un normale ri- utilizzo molto intenso (W). fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferi- to presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elet- tronici.
  • Seite 29 4. COMANDI ATTENZIONE: NON forzare la ro- tazione della manopola comandi oltre il fine corsa. Ruotando la manopola in senso orario, si incrementano le velocità passando da: OFF-1°-2°-3°-INTENSIVA (B1). Premendo brevemente la manopola si accendono/spengo- no le luci alla massima intensità (B2). Tenendo la manopola premuta per circa 2 sec.
  • Seite 30 beldragningsbestämmelser- SÄKERHETSINFOR- MATION • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
  • Seite 31 • Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
  • Seite 32 ter, sophämtningstjänsten el- • För utvändig och invändig rengöring av fläkten, undvik alkoholhaltiga eller ler affären där du köpte appa- silikonhaltiga produkter. raten. 4. REGLAGE 2. ANVÄNDNING OBSERVERA: Forcera INTE vrid- • Köksfläkten har uteslutande konstru- ningen av manövervredet utöver erats för hushållsbruk för att avlägsna dess gränsläge.
  • Seite 33 • For apparat i klasse I, kontrol- SIKKERHETSINFOR- ler at hjemmets strømnett er MASJON jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
  • Seite 34 ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
  • Seite 35 4. KONTROLLER • Reguler flammestyrken slik at flam- men kun dekker grytebunnen, og ikke OBS! IKKE tving betjeningsbryte- stikker utover kantene. ren over sitt endepunkt. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD •...
  • Seite 36 • Luokan I laitteita varten on TURVALLISUUSTIE- tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- doitus. Lue tämä käyttöopas huo- • Liitä liesituuletin savuhormiin lellisesti ennen laitteen putkella, jonka läpimitta on asentamista ja käyttöä vähintään 120 mm. Savun oman turvallisuutesi ja lait- poistoreitin on oltava mahdol- teen oikean toiminnan ta- lisimman lyhyt.
  • Seite 37 • Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
  • Seite 38 2. KÄYTTÖ 4. SÄÄTIMET • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- HUOMIO: ÄLÄ pakota ohjainten taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- nupin kiertoa rajakytkimen yli. jen poistamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla.
  • Seite 39 elanlæg i henhold til forskrif- OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
  • Seite 40 • Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
  • Seite 41 helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bort- skaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- • Rengør emhætten med en fugtig klud ning, hvor du har købt appara- og et neutralt flydende rengørings- tet, for udførlige oplysninger middel.
  • Seite 42 ние до вытяжки должно ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Seite 43 рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
  • Seite 44 • Следите, чтобы дети не иг- ного использования элек- рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные...
  • Seite 45 • Жироулавливающие фильтры необходимо очищать каждые 2 ме- сяца работы или чаще, в случае очень интенсивного использова- ния; их можно мыть в посудомоеч- ной машине (Z). • Протрите вытяжку влажной тка- нью, используя нейтральное жид- кое моющее средство. • Не пользуйтесь продуктами на основе...
  • Seite 46 4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ВНИМАНИЕ: НЕ пытайтесь по- вернуть ручку после упора. При повороте ручки по часовой стрелке скорость увели- чивается в следующем порядке: ВЫКЛ - 1-я - 2-я - 3-я - ИНТЕНСИВНАЯ (B1). Кратковременное нажатие на ручку включает/выключа- ет освещение с максимальной яркостью (B2). При...
  • Seite 47 oleks adekvaatselt maanda- OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa. ja kasutamist hoolikalt lä- bi.
  • Seite 48 tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
  • Seite 49 4. JUHTNUPUD • Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud HOIATUS! Ärge keerake nuppu pole. jõuga kaugemale, kui on ette näh- • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla tud. kunagi kõrgeid leeke. • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks suunatud panni põhjale ja veenduge, et see ei ulatuks ümber selle külgede.
  • Seite 50 • "I" klases ierīcēm pārliecinie- INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
  • Seite 51 dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
  • Seite 52 2. LIETOŠANA 4. VADĪBAS IERĪCES • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- BRĪDINĀJUMS: NEVEICIET AR zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- SPĒKU vadības pogas griešanu vērstu virtuves smakas. tālāk par gala atduri. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tā- diem mērķiem, kādiem to nav pare- dzēts lietot.
  • Seite 53 pagal elektros laidų įrengimo SAUGUMO INFORMA- taisykles. CIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Seite 54 jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
  • Seite 55 kamo utilizavimo. Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į vietos municipali- nes institucijas, vietos atliekų tvarkymo tarnybas arba į par- • Gartraukį valykite drėgna šluoste ir duotuvę, kurioje gaminį įsigi- skystu neutraliu plovikliu. jote. • Gartraukio išorės ir vidaus valymui nenaudokite produktų...
  • Seite 56 зазначеній на паспортній ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІ- табличці, яка розташована КИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
  • Seite 57 витяжкою газів назад у при- ди (бінокль, збільшувальне міщення. скло тощо). • Забороняється спрямову- • Не фламбуйте страви під вати потік повітря у витяж- витяжкою, оскільки це може ний канал, який використо- спричинити пожежу. вується для відведення ди- • Цей прилад можуть вико- му...
  • Seite 58 ний проміжок часу (існує не- • Ніколи не використовуйте витяжку не за призначенням. безпека пожежі). Див. роз- • Ніколи не залишайте високе від- діл, присвячений технічно- крите полум’я під витяжкою, коли му обслуговуванню й очи- вона працює. щенню. • Регулюйте інтенсивність...
  • Seite 59 очищення внутрішньої та зовніш- ньої частин витяжки. 4. ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ УВАГА: НЕ застосовуйте силу при повороті ручки за межі кінця ходу. Повертаючи ручку за годинниковою стрілкою, швидкість збільшується наступним чином: ВИМК.-1°-2°-3°-ІНТЕНСИВНА (B1). Короткочасне натискання на ручку вмикає/вимикає о- світлення з максимальною яскравістю (B2). Утримуючи...
  • Seite 60 • A hatályos vezetékezési jog- BIZTONSÁGI INFOR- szabályoknak megfelelően a MÁCIÓK rögzített berendezéshez sza- kaszoló eszközöket kell be- Saját biztonsága és a ké- szerelni. szülék helyes működése • Az I. kategóriájú készülékek- érdekében arra kérjük, nél ellenőrizni kell, hogy az hogy a készülék üzembe otthoni elektromos hálózat helyezése és használata...
  • Seite 61 vagy a vevőszolgálat szak- játszhassanak gyermekek a embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. •...
  • Seite 62 nítandó terméket megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újra- hasznosítását. Ha Ön gon- doskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ez- • A zsírszűrőket kéthavi használat után tisztítani kell, illetve intenzív haszná- zel hozzájárul ahhoz, hogy el- lat esetén gyakrabban.
  • Seite 63 5. VILÁGÍTÁS • A csere elvégzése érdekében lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal („Vá- sárlás esetén forduljon a vevőszolgá- lathoz”).
  • Seite 64 • Vypínací zařízení musí být INFORMACE O BEZ- nainstalována do pevného PEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
  • Seite 65 • Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
  • Seite 66 dopadu na životní prostředí a na zdraví osob, který by moh- la mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější infor- mace o recyklaci tohoto vý- robku získáte na obecním • Čistěte digestoř vlhkým hadříkem a úřadě, v místním podniku pro neutrálním tekutým čisticím prostřed- sběr domácího odpadu nebo kem.
  • Seite 67 • Dispozitivele de întrerupere INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
  • Seite 68 • În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
  • Seite 69 tare corespunzător pentru re- ciclarea componentelor elec- trice şi electronice. Asigurân- du-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evi- tarea potenţialelor consecin- ţe negative pentru mediul în- • Filtrele de reținere a grăsimilor trebu- ie curățate o dată la 2 luni de funcțio- conjurător şi pentru sănăta- nare, sau mai des, în cazul unei utili- tea persoanelor, consecinţe...
  • Seite 70 5. ILUMINARE • Pentru înlocuire, contactaţi serviciul de Asistenţă Tehnică („Pentru achizi- ţionare, adresaţi-vă serviciului de Asistenţă Tehnică”).
  • Seite 71 niż wspomniana, należy to INFORMACJE DOTY- wziąć pod uwagę. CZĄCE BEZPIECZEŃ- • Sprawdzić, czy napięcie sie- STWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Seite 72 mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
  • Seite 73 dacją odpadów lub w sklepie, Osiągalne części mogą w którym produkt został zaku- się bardzo rozgrzać w piony. trakcie używania ich ra- zem z urządzeniami prze- 2. UŻYTKOWANIE znaczonymi do gotowa- nia. • Okap został zaprojektowany wyłącz- nie do użytku domowego, do elimina- •...
  • Seite 74 • Okap należy czyścić wilgotną szmat- ką i neutralnym płynnym do mycia. • Unikać używania alkoholu lub pro- duktów na bazie silikonu do czysz- czenia wewnętrznej i zewnętrznej części okapu kuchennego. 4. ELEMENTY STEROWANIA UWAGA: NIE wymuszać obróce- nia pokrętła sterowniczego poza przewidziany zakres skoku.
  • Seite 75 • Za uređaje razreda I, provjeri- INFORMACIJE O SI- te da kućna mreža napajanja GURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
  • Seite 76 • U vezi tehničkih i sigurnosnih Dostupni dijelovi mogu se mjera koje treba poštovati u jako zagrijati tijekom kori- vezi ispuštanja dima, važno je štenje štednjaka pažljivo se pridržavati odred- • Očistite i/ili zamijenite filtre bi lokalnih vlasti. nakon naznačenog razdoblja UPOZORENJE: prije in- (opasnost od požara).
  • Seite 77 4. KONTROLE • Nikad ne ostavljajte visoki plamen is- pod nape kad je ona u funkciji. POZOR: NEMOJTE silom rotirati • Podesite intenzitet plamena na način kontrolnu ručicu preko graničnika. da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, osiguravajući ta- ko da ne izlazi sa strana.
  • Seite 78 napravo, in sicer v skladu s VARNOSTNE INFOR- predpisi glede sistemov ka- MACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
  • Seite 79 • Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
  • Seite 80 4. NADZORNA PLOŠČA • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. POZOR: NE zavrtite krmilnega • Med delovanjem nape pod njo ne gumba na silo preko mejne omeji- sme biti visokega plamena. tve. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh.
  • Seite 81 • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
  • Seite 82 στροφή των καπναερίων στο • Μην κοιτάζετε απευθείας με χώρο και η αναρρόφησή τους οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- από τον απορροφητήρα. θυντικός φακός...). • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- • Μην μαγειρεύετε φαγητά γεται μέσω ενός αγωγού που φλαμπέ κάτω από τον απορ- χρησιμοποιείται...
  • Seite 83 (κίνδυνος πυρκαγιάς). Βλέπε • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από παράγραφο Συντήρηση και εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- ντασης κάτω από τον απορροφητήρα λος...
  • Seite 84 4. ΚΟΥΜΠΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ωθείτε τον δια- κόπτη ελέγχου κατά την περι- στροφή πέρα από το τέρμα της δι- αδρομής. Περιστρέφοντας τον διακόπτη δεξιόστροφα, αυξάνονται οι ταχύτητες με την εξής σειρά: ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ-1°-2°-3°-ΕΝΤΑΤΙΚΗ (B1). Πατώντας στιγμιαία τον διακόπτη ανάβουν/σβήνουν τα φώτα...
  • Seite 85 • Bağlantı kesme cihazları, GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
  • Seite 86 • Fişi, mevcut yürürlükteki cuklar tarafından yürütülme- mevzuata uygun ve erişilebilir melidir. bir prize bağlayın. • Çocukları, cihaz ile oynama- • Dumanın tahliyesi için uygu- dıklarından emin olarak göz- lanacak teknik ve emniyet lemleyin. tedbirlerine ilişkin olarak, ye- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, rel makamlar tarafından belir- duyusal sorunları...
  • Seite 87 muhtemel olumsuz sonuçla- rın önlenmesine yardımcı o- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- şümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel a- tık toplama imha servisi ile ya • Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı da ürünün satın alındığı ma- deterjan kullanarak temizleyin.
  • Seite 88 унутрашње стране БЕЗБЕДНОСНЕ аспиратора. ИНФОРМАЦИЈЕ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво проверите да ли је струјна прочитајте...
  • Seite 89 испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
  • Seite 90 3. ЧИШЋЕЊЕ И • Симбол на производу или ОДРЖАВАЊЕ његовој амбалажи означава да се он не сме • Филтер са активним угљеном не одлагати заједно са може се прати, нити се може обичним кућним отпадом. обновити и мора се заменити отприлике...
  • Seite 91 4. КОНТРОЛЕ УПОЗОРЕЊЕ: НЕМОЈТЕ силом ротирати контролно дугме преко граничника. Окретањем дугмета у смеру казаљке на сату, брзине се повећавају, прелазећи од: ИСКЉУЧЕНО-1° -2° -3° -ИНТЕНЗИВНО (Б1). Кратким притиском на дугме укључујy се/искључујy светла максималним интензитетом (Б2). Држите дугме притиснуто око 2 секунде. светла се укључују/искључују...
  • Seite 92 ‫، تحقق‬I ‫بالنسبة لألجهزة من الفئة‬ • ‫معلومات حول السالمة‬ ‫من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية‬ ‫حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل‬ .‫تمتلك توصيل أرضي مناسب‬ ،‫التشغيل الصحيح للجهاز‬ ‫قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ‬ • ‫يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل‬ 120 ‫الدخان...
  • Seite 93 ‫والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة‬ ‫اللوائح المعمول بها ويكون في‬ ‫األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف‬ .‫وضع يسهل الوصول إليه‬ ‫الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف‬ ‫فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة‬ • .‫عليهم‬ ،‫الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة‬ ‫يجب اإلشراف على األطفال‬ •...
  • Seite 94 ‫يجب تنظيف فالتر إزالة الدهون كل‬ • ‫واإللكترونية. عند التأكد من‬ ً ‫شهرين من التشغيل، أو بشك ل ٍ أكثر تكرار ا‬ ‫التخلص من هذا المنتج بطريقة‬ ‫في حالة االستخدام المكثف للغاية، ويمكن‬ ‫صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع‬ .(Z) ‫غسلها في غسالة األطباق‬ ‫حدوث...
  • Seite 95 ‫عناصر التحكم‬ ‫تنبيه: ال تجبر مقبض أدوات التحكم على الدوران‬ .‫بعد نهاية مساره‬ ‫عند تدوير المقبض في اتجاه عقارب الساعة، تزداد‬ :‫السرعات حيث تنتقل من‬ .(B1) ‫اإليقاف-1°-2°-3°-مكثفة‬ /‫عند الضغط ضغطة قصيرة على المقبض تضيء‬ .(B2) ‫تنطفئ المصابيح على الكثافة القصوى‬ ‫عند...
  • Seite 96 991.0679.567_01 - D000000008700_00 - 220519...