Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8150/1-Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Klemmenkästen
Reihe 8150/1,
Reihe 8150/2
Betriebsanleitung
Additional languages r-stahl.com
DE
EN
FR
IT
ES
RU
NL
DK
SE
FI
PT
GR
PL
CZ
SK
HU
SL
RO
BG
LV
LT
EE
CH
KR
CN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stahl 8150/1-Serie

  • Seite 1 Betriebsanleitung Additional languages r-stahl.com Klemmenkästen Reihe 8150/1, Reihe 8150/2...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeine Angaben....................3 Hersteller......................3 Zu dieser Betriebsanleitung .................3 Weitere Dokumente .....................3 Konformität zu Normen und Bestimmungen ............3 Erläuterung der Symbole ..................4 Symbole in der Betriebsanleitung ................4 Symbole am Gerät ....................4 Sicherheit ......................5 Bestimmungsgemäße Verwendung..............5 Qualifikation des Personals .................5 Restrisiken ......................6 Transport und Lagerung ..................8 Produktauswahl, Projektierung und Modifikation ..........8 Zusätzliche Bohrungen ..................9...
  • Seite 3 ▶ Betriebsanleitung dem Bedien- und Wartungspersonal jederzeit zugänglich machen. ▶ Betriebsanleitung an jeden folgenden Besitzer oder Benutzer des Geräts weitergeben. ▶ Betriebsanleitung bei jeder von R. STAHL erhaltenen Ergänzung aktualisieren. ID-Nr.: 202161 / 815060300020 Publikationsnummer: 2023‐02‐01·BA00·III·de·08 Die Originalbetriebsanleitung ist die deutsche Ausgabe.
  • Seite 4 Erläuterung der Symbole Erläuterung der Symbole Symbole in der Betriebsanleitung Symbol Bedeutung Hinweis zum leichteren Arbeiten Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung der GEFAHR! Sicherheitsmaßnahmen zum Tod oder zu schweren Verletzungen mit bleibenden Schäden führen kann. Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung der WARNUNG! Sicherheitsmaßnahmen zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 5 Normen und Bestimmungen umfasst. Für Tätigkeiten in explosionsgefährdeten Bereichen sind weitere Kenntnisse erforderlich! R. STAHL empfiehlt einen Kenntnisstand, der in folgenden Normen beschrieben wird: • IEC/EN 60079-14 (Projektierung, Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen) • IEC/EN 60079-17 (Prüfung und Instandhaltung elektrischer Anlagen) •...
  • Seite 6 Hebemittel verwenden, die das Gewicht des Geräts zuverlässig tragen können. ▶ Gerät nicht belasten. ▶ Verpackung und Gerät auf Beschädigung prüfen. Beschädigungen umgehend an R. STAHL melden. ▶ Gerät in Originalverpackung, trocken (keine Betauung), in stabiler Lage und sicher vor Erschütterungen lagern. ▶...
  • Seite 7 Personen (siehe Kapitel 3.2) durchführen lassen. ▶ Änderungen am Gerät nur entsprechend den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung durchführen. Änderungen durch R. STAHL oder eine Prüfstelle (3rd party inspection) abnehmen lassen. ▶ Instandhaltung sowie Reparaturen am Gerät nur mit Original-Ersatzteilen und nach Absprache mit R.
  • Seite 8 Vorschriften durchgeführt werden. Anderenfalls muss sie durch R. STAHL oder eine Prüfstelle (3rd party inspection) (Kapitel 3.3.1) abgenommen werden. Dies kann auf Anfrage gegen ein entsprechendes Angebot durch R. STAHL erfolgen. Werden die Arbeiten durch R. STAHL durchgeführt ist keine zusätzliche Abnahme erforderlich.
  • Seite 9 Produktauswahl, Projektierung und Modifikation Zusätzliche Bohrungen 5.1.1 Zusätzliche Bohrungen durch den Kunden anbringen Allgemein ▶ Nachbestückung von Komponenten siehe Kapitel 5.2 und 5.3. ▶ Auswahl und Einsatztemperatur der Komponenten und Dichtungen siehe Kennzeichnung auf dem Gerät. ▶ Zusätzliche Bohrungen durch Lasern oder Stanzen (Bohren, Lochschneiden) einbringen. Sicherheit ▶...
  • Seite 10 Produktauswahl, Projektierung und Modifikation Äußere Anbaukomponenten (Leitungseinführungen, Verschlussstopfen, Klimastutzen) Bohrungen sind in der Regel werksseitig schon mit den für die Applikation vorgesehenen Komponenten bestückt. Wünscht der Kunde die Bestückung selbst vorzunehmen, werden die Öffnungen im Gehäuse werksseitig mit einem Staub- und Transportschutz versehen (Klebeband mit Warnhinweis oder Abdeckkappen aus Kunststoff).
  • Seite 11 Produktauswahl, Projektierung und Modifikation Innere Einbaukomponenten Maximale Leiteranzahl ermitteln Durch die Übergangswiderstände an Klemmstellen und durch die im Gehäuse verlegten Leitungen entsteht Wärme. Damit die maximal zulässige Temperatur des Gehäuses nicht überschritten wird, darf die Strombelastung der Stromkreise im Gehäuse nicht zu groß...
  • Seite 12 Produktauswahl, Projektierung und Modifikation Maximalbestückung Klemmen 8150/1-0250-0180-120 [mm²]** [A]* 12543E00 *) Strom, **) Leiterquerschnitt weitere Tabelle / Gehäusegrößen unter WebCode 8150A 5.3.2 Zusätzliche Klemmen Zusätzliche Klemmen durch den Kunden anbringen ▶ Gerät sorgfältig und nur unter Beachtung der Sicherheitshinweise (siehe Kapitel "Sicherheit") verändern. ▶...
  • Seite 13 Produktauswahl, Projektierung und Modifikation Verbindungsklemmen WAGO 221 20695E00 ▶ Abisolierten Leiter in Klemme schieben. 20694E00 ▶ Klemme in Halter einrasten. ▶ Je nach Betriebsspannung folgende Sicherheitsmaßnahmen durchführen: Betriebsspannung > 275 V: Betriebsspannung 275 ... 440 V: 20700E00 20702E00 ▶ ▶ Eine Raste Abstand zwischen Zwischen den Klemmenseiten der den Klemmen einhalten.
  • Seite 14 Produktauswahl, Projektierung und Modifikation 5.3.3 Sicherungen Einbau, Änderung oder Nachrüsten von Sicherungen ist nur durch R. STAHL gestattet! Für den Einbau von Sicherungen gelten folgende Temperaturklassen der zugehörigen Umgebungstemperaturwerte: Sicherungsstromwert Temperaturklasse ≤ 4 A > 4 ... ≤ 5 A >...
  • Seite 15 Montage und Installation Montage und Installation Montage / Demontage ▶ Gerät sorgfältig und nur unter Beachtung der Sicherheitshinweise (siehe Kapitel "Sicherheit") montieren. ▶ Folgende Einbaubedingungen und Montageanweisungen genau durchlesen und exakt befolgen. 6.1.1 Gebrauchslage GEFAHR! Explosionsgefahr durch falsche Montagelage! Nichtbeachten führt zu tödlichen oder schweren Verletzungen. ▶...
  • Seite 16 Montage und Installation 6.1.2 Umgebungsbedingte Einbaubedingungen ▶ Bei freier Bewitterung wird empfohlen, das explosionsgeschützte Gerät mit einem Schutzdach auszurüsten. ▶ Explosionsgeschützte, elektrische Betriebsmittel mit einem Klima- und Entwässerungsstutzen ausrüsten, um den Vakuumeffekt zu vermeiden. Dabei korrekte Einbaulage beachten, siehe auch Kapitel 6.1.1. ▶...
  • Seite 17 Montage und Installation 6.1.4 Montage nachrüstbares Scharnier 22310E00 22311E00 Legende = Deckel = Scharnier Deckel = Federring = Schraube M6 x 16 (Anzugsdrehmoment: 4,5 Nm) = Schraube M6 x 10 = Mutter (Anzugsdrehmoment: 4,5 Nm) = Gehäuse = Schraube M5 x 25 (Anzugsdrehmoment: 0,5 Nm) = Hutmutter = Scharnier Gehäuse...
  • Seite 18 Montage und Installation Installation ▶ Gerät sorgfältig und nur unter Beachtung der Sicherheitshinweise (Kapitel "Sicherheit") installieren. ▶ Die im Folgenden genannten Installationsschritte mit großer Genauigkeit durchführen. Bei Betrieb unter erschwerten Bedingungen, wie z.B. auf Schiffen oder bei starker Sonneneinstrahlung, sind zusätzliche Maßnahmen zur korrekten Installation je nach Einsatzort zu treffen.
  • Seite 19 Montage und Installation Gehäusedeckel schließen ohne Scharnier: ▶ Gehäusedeckel vorsichtig auf das Gehäuse aufsetzen. ▶ Deckelschrauben mit den vorgegebenen Anzugsdrehmomenten fixieren (siehe Kapitel "Technische Daten"). mit Scharnier: ▶ Gehäusedeckel über das Scharnier kippen. ▶ Vorreiber schließen / Deckelschrauben mit den vorgegebenen Anzugsdrehmomenten fixieren (siehe Kapitel "Technische Daten").
  • Seite 20 Montage und Installation Kabelübergangskästen 05473E00 Der Leiteranschluss ist nur mit Kabelschuh zulässig. Ist das Maß "I" größer als 65 mm, muss der Kabelschuh mit einem Schrumpfschlauch (ähnlich DIN 47632) isoliert werden. 21716E00 Legende = Sechskantschraube M12 = Winkel 8146 für Sammelschiene = Sechskantmutter M12 = Schiene 8146 (Anzugsdrehmoment: 14 Nm)
  • Seite 21 Wartung ▶ Gerät gemäß den geltenden nationalen Bestimmungen und den Sicherheitshinweisen dieser Betriebsanleitung (Kapitel "Sicherheit") warten. Reparatur ▶ Reparaturen am Gerät nur mit Original-Ersatzteilen und nach Absprache mit R. STAHL durchführen. 202161 / 815060300020 Klemmenkästen 2023‐02‐01·BA00·III·de·08 Reihe 8150/1, Reihe 8150/2...
  • Seite 22 ▶ Rücksendung bzw. Verpackung der Geräte nur in Absprache mit R. STAHL durchführen! Dazu mit der zuständigen Vertretung von R. STAHL Kontakt aufnehmen. Für die Rücksendung im Reparatur- bzw. Servicefall steht der Kundenservice von R. STAHL zur Verfügung. ▶ Kundenservice persönlich kontaktieren.
  • Seite 23 Anhang A Anhang A 13.1 Technische Daten Explosionsschutz Ausführung 8150/1 8150/2 Global (IECEx) Gas und Staub IECEx PTB 09.0048 IECEx PTB 09.0048 Ex db eb ia mb op pr IIC, IIB, IIA T6, T5, Ex ia IIC, IIB, IIA T6, T5, T4, T3 Gb T4, T3 Gb Ex tb IIIC T80 °C, T95 °C, T130 °C, Ex tb IIIC T80 °C, T95 °C, T130 °C,...
  • Seite 24 Anhang A Technische Daten Elektrische Daten Bemessungs- max. 1100 V AC / DC betriebsspannung (abhängig vom Klemmentyp und den verwendeten Ex-Bauteilen) Bemessungs- max. 630 A betriebsstrom (abhängig vom Klemmentyp und den verwendeten Ex-Bauteilen) Umgebungsbedingungen Umgebungs- siehe Explosionsschutzangaben temperatur (abhängig vom Klemmentyp und den verwendeten Ex-Bauteilen) (Die Lagertemperatur entspricht der Umgebungstemperatur) Mechanische Daten Schutzart...
  • Seite 25 Anhang A Technische Daten Ausführung Ausführung als Kabelübergangskasten Elektrische Daten Bemessungs- max. 690 V AC betriebsspannung Bemessungs- 400 A / T5 betriebsstrom 315 A / T6 abhängig von der Temperaturklasse Umgebungsbedingungen Umgebungs- -30 ... +55 °C (T6 315 A) temperatur -30 ...
  • Seite 26 Abisolierlänge 11 mm Potentiale Befestigungsadapter 20712E00 20703E00 Art. Nr. Art. Nr. 27262 272626 Umgebungsbedingungen Umgebungs- T6: -55 ... +40 °C temperatur T5: -55 ... +55 °C Weitere technische Daten, siehe r-stahl.com. Klemmenkästen 202161 / 815060300020 Reihe 8150/1, 2023‐02‐01·BA00·III·de·08 Reihe 8150/2...
  • Seite 27 Anhang B Anhang B 14.1 Maßangaben / Befestigungsmaße Maßzeichnungen (alle Maße in mm [Zoll]) – Änderungen vorbehalten 12648E00 8150/. Klemmenkästen Breite Höhe Tiefe Gesamt- Befestigungsmaße [mm] [mm] [mm] tiefe [mm] [mm] 8150/ 176,5 116,5 .-0176-0116-091-..1. [6,95] [4,59] [3,58] [4,17] [5,35] [2,99] [8,35] [5,98]...
  • Seite 29 Operating instructions Additional languages r-stahl.com Terminal boxes Series 8150/1, Series 8150/2...
  • Seite 30 Contents Contents General Information .....................3 Manufacturer......................3 About these Operating Instructions..............3 Further Documents ....................3 Conformity with Standards and Regulations............3 Explanation of Symbols ..................4 Symbols used in these Operating Instructions.............4 Symbols on the Device ..................4 Safety........................5 Intended Use......................5 Personnel Qualification ..................5 Residual Risks .....................6 Transport and Storage ..................8 Product Selection, Project Engineering and Modification ........8 Additional Drilled Holes..................9...
  • Seite 31 Make the operating instructions accessible to operating and maintenance staff at all times. ▶ Pass the operating instructions on to each subsequent owner or user of the device. ▶ Update the operating instructions every time R. STAHL issues an amendment. ID no.: 202161 / 815060300020 Publication code: 2023‐02‐01·BA00·III·en·08...
  • Seite 32 Explanation of Symbols Explanation of Symbols Symbols used in these Operating Instructions Symbol Meaning Handy hint for making work easier Dangerous situation which can result in fatal or severe injuries DANGER! causing permanent damage if the safety measures are not complied with.
  • Seite 33 Specialists who perform these activities must have a level of knowledge that meets applicable national standards and regulations. Additional knowledge is required for any activity in hazardous areas! R. STAHL recommends having a level of knowledge equal to that described in the following standards: •...
  • Seite 34 ▶ Do not place any loads on the device. ▶ Check the packaging and the device for damage. Report any damage to R. STAHL immediately. ▶ Store the device in its original packaging in a dry place (with no condensation), and make sure that it is stable and protected against the effects of vibrations and knocks.
  • Seite 35 ▶ Always drill holes for cable entries exactly according to the instructions in the "Product selection, project engineering and modification" and "Mounting" chapters of these operating instructions. Consult with R. STAHL first if there are any discrepancies or uncertainties. ▶...
  • Seite 36 Otherwise, you must have R. STAHL or a test body (third-party inspection) (chapter 3.3.1) carry out acceptance testing. This can be done by R. STAHL on request as per a corresponding quotation. If work is performed by R. STAHL, no additional acceptance testing is necessary.
  • Seite 37 Product Selection, Project Engineering and Modification Additional Drilled Holes 5.1.1 Additional Drilled Holes made by the Customer General ▶ Observe chapters 5.2 and 5.3 when retrofitting components. ▶ Refer to the label on the device to help you determine which components and seals to use and what operating temperatures they will need to be able to withstand.
  • Seite 38 Product Selection, Project Engineering and Modification External Add-on Components (Cable Entries, Stopping Plugs, Breathers) Drilled holes are generally fitted with the components intended for the application at the factory. If customers intend to fit the components themselves, dust and transport protection is provided for the openings in the enclosure (adhesive tape with a warning note or plastic caps) at the factory.
  • Seite 39 Product Selection, Project Engineering and Modification Internal Built-in Components Ascertaining the maximum number of conductors Heat develops due to contact resistance at the clamping units and due to the conductors installed in the enclosure. In order to ensure that the maximum permissible temperature of the enclosure is not exceeded, the current load of the electrical circuits in the enclosure must not be too large.
  • Seite 40 Product Selection, Project Engineering and Modification Maximum number of terminals 8150/1-0250-0180-120 [mm²]** [A]* 12543E00 *) Current, **) conductor cross-section Further tables/enclosure sizes are available under WebCode 8150A 5.3.2 Additional Terminals Fitting of additional terminals by the customer ▶ Modify the device carefully and only in accordance with the safety notes (see the "Safety"...
  • Seite 41 Product Selection, Project Engineering and Modification WAGO 221 connection terminals 20695E00 ▶ Push the stripped conductor into the terminal. 20694E00 ▶ Snap the terminal into place in the holder. ▶ Depending on the operating voltage, perform the following safety measures: Operating voltage >...
  • Seite 42 Product Selection, Project Engineering and Modification 5.3.3 Fuses Only R. STAHL is permitted to install, modify or retrofit fuses. When fitting fuses, the following temperature classes of the associated ambient temperature values apply: Fuse current value Temperature class ≤ 4 A >...
  • Seite 43 Mounting and Installation Mounting and Installation Mounting/Dismounting ▶ Mount the device carefully and only in accordance with the safety notes (see "Safety" chapter). ▶ Read through the following installation conditions and assembly instructions carefully and follow them precisely. 6.1.1 Operating Position DANGER! Explosion hazard due to incorrect mounting position! Non-compliance results in severe or fatal injuries.
  • Seite 44 Mounting and Installation 6.1.2 Environmental Installation Conditions ▶ If the explosion protected equipment is exposed to the weather, it is advisable to provide a protective roof. ▶ Equip explosion-protected electrical equipment with a breather and drain valve in order to prevent the vacuum effect.
  • Seite 45 Mounting and Installation 6.1.4 Mounting the retrofittable Hinge 22310E00 22311E00 Legend = cover = cover hinge = split washer = M6 x 16 screw (Tightening torque: 4.5 Nm) = M6 x 10 screw = nut (Tightening torque: 4.5 Nm) = enclosure = M5 x 25 screw (Tightening torque: 0.5 Nm) = cap nut...
  • Seite 46 Mounting and Installation Installation ▶ Install the device carefully and only in accordance with the safety notes (see "Safety" chapter). ▶ The installation steps stated below must be carried out very precisely. Operation under difficult conditions, e.g. on ships or in strong sunlight, requires additional measures to be taken for correct installation, depending on the operating location.
  • Seite 47 Mounting and Installation Closing the enclosure cover Without hinge: ▶ Carefully put the enclosure cover onto the enclosure. ▶ Tighten the cover screws to the specified tightening torques (see the "Technical data" chapter). With hinge: ▶ Tilt the enclosure cover over the hinge. ▶...
  • Seite 48 Mounting and Installation Cable end boxes 05473E00 Conductors must only be connected using cable lugs. If dimension "I" is greater than 65 mm, the cable lug must be insulated using heat-shrink tubing (similar to DIN 47632). 21716E00 Legend = M12 hexagon screw = bracket 8146 for busbar = M12 hexagon nut = rail 8146...
  • Seite 49 Perform overhaul of the device according to the applicable national regulations and the safety notes in these operating instructions ("Safety" chapter). Repair ▶ Perform repairs to the device only with original spare parts and after consultation with R. STAHL. 202161 / 815060300020 Terminal boxes 2023‐02‐01·BA00·III·en·08 Series 8150/1,...
  • Seite 50 Returning the Device ▶ Only return or package the devices after consulting R. STAHL! Contact the responsible representative from R. STAHL. R. STAHL's customer service is available to handle returns if repair or service is required. ▶ Contact customer service personally. ▶...
  • Seite 51 Appendix A Appendix A 13.1 Technical Data Explosion protection Version 8150/1 8150/2 Global (IECEx) Gas and dust IECEx PTB 09.0048 IECEx PTB 09.0048 Ex db eb ia mb op pr IIC, IIB, IIA T6, T5, Ex ia IIC, IIB, IIA T6, T5, T4, T3 Gb T4, T3 Gb Ex tb IIIC T80 °C, T95 °C, T130 °C, Ex tb IIIC T80 °C, T95 °C, T130 °C,...
  • Seite 52 Appendix A Technical data Electrical data Rated operational Max. 1100 V AC/DC voltage (depending on the terminal type and the Ex components used) Rated operational Max. 630 A current (depending on the terminal type and the Ex components used) Ambient conditions Ambient temperature See explosion protection data (depending on the terminal type and the Ex components used) (The storage temperature corresponds to the ambient temperature)
  • Seite 53 Appendix A Technical data Version Version as cable end box Electrical data Rated operational Max. 690 V AC voltage Rated operational 400 A/T5 current depending on 315 A/T6 the temperature class Ambient conditions Ambient temperature -30 to +55 °C (T6 315 A) -30 to +65 °C (T5 315 A) -30 to +50 °C (T5 400 A) Mechanical data...
  • Seite 54 Fixing carrier 20712E00 20703E00 Item no. Item no. 27262 272626 Ambient conditions Ambient temperature T6: -55 to +40 °C T5: -55 to +55 °C For further technical data, see r-stahl.com. Terminal boxes 202161 / 815060300020 Series 8150/1, 2023‐02‐01·BA00·III·en·08 Series 8150/2...
  • Seite 55 Appendix B Appendix B 14.1 Dimensions/Fastening Dimensions Dimensional drawings (all dimensions in mm [inch]) – Subject to change 12648E00 8150/. Terminal boxes Width Height Depth Total Fastening dimensions [mm] [mm] [mm] depth [mm] [mm] Type 8150/ 176.5 116.5 .-0176-0116-091-..1. [6.95] [4.59] [3.58] [4.17]...

Diese Anleitung auch für:

8150/2-serie