Seite 2
License Rights The purchase of Motorola Solutions products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Motorola Solutions, except for the normal non-exclusive, royalty-free license to use that arises by operation of law in the sale of a product.
Seite 4
Your organization received support phone numbers and other contact information appropriate for your geographic region and service agreement. Use that contact information for the most efficient response. However, if needed, you can also find general support contact information on the Motorola Solutions website, by following these steps: 1 Enter motorolasolutions.com...
Seite 5
MN004263A01-AL Icon Conventions Icon Conventions The documentation set is designed to give the reader more visual clues. The following graphic icons are used throughout the documentation set. DANGER: The signal word DANGER with the associated safety icon implies information that, if disregarded, will result in death or serious injury.
Seite 6
MN004263A01-AL Style Conventions Style Conventions The following style conventions are used: Convention Description Bold This typeface is used for names of, for instance, windows, buttons, and labels when these names appear on the screen (example: the Alarms Browser window). When it is clear that we are referring to, for instance, a button, the name is used alone (example: Click OK).
Seite 7
3.4 Automatic IMPRES Battery Calibration................. 16 3.5 IMPRES Battery with Self Calibration and Recondition ............17 3.6 Manually Terminating the Calibration Process..............17 3.7 Manually Initiating the Calibration Process................17 3.8 IMPRES 2 or IMPRES End-of-Service-Life LED Indication...........17 Chapter 4: Troubleshooting................... 19 Chapter 5: Service....................21...
Seite 8
• To reduce the risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the charger if it is broken or damaged in any way. Take it to a qualified Motorola Solutions service representative. • To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the charger. It is not repairable and replacement parts are not available.
Seite 9
MN004263A01-AL Operational Safety Guidelines Operational Safety Guidelines • This equipment is not suitable for outdoor use. Use only in dry locations or conditions. • Connect the equipment only to an appropriately fused and wired supply of the correct voltage, as specified on the product.
Seite 10
The system consists of IMPRES batteries, IMPRES Adaptive Charger, radio hardware, and software which provides the capability for IMPRES compatible radios to communicate with IMPRES batteries. The IMPRES Adaptive Charger, when used in conjunction with Motorola Solutions IMPRES batteries provides the following benefits: •...
Seite 11
Charger indicator - battery charge status indicator Programming/fleet management port - requires a Communication Module (Part Number: NNTN8870). Contact your local Motorola Solutions Sales Representative to order this item. USB Type C - power supply input and for radio communication.
Seite 12
MN004263A01-AL Chapter 2 : Charger Overview Motorola Solutions Authorized Power Supplies Charger Kit Power Supply Power Supply De- Country Plug scription PMPN4350A/ PS000277A01 15 W, 100–240 V United States/Ja- PMPN4444/ pan/Taiwan PMPN4500 PS000277A02 Europe PS000277A03 United Kingdom/Hong Kong PS000277A04 Australia/New Zea-...
Seite 13
MN004263A01-AL Charging Procedure Chapter 3 Charging Procedure When and where to use: The IMPRES ™ Adaptive Charger System is a fully automated battery care system. Procedure: 1 Plug the charger end of the power supply cord into the power receptacle located at the back of the charger.
Seite 14
MN004263A01-AL Chapter 3 : Charging Procedure Figure 2: Charging Battery c When the IMPRES battery is properly seated into the pocket, the charger indicator illuminates, indicating the charger has recognized the presence of the battery. Refer to the charging indicators in Table 3: Battery Charging Indicators on page 4 To remove a radio or battery from the charger, pull straight up until the radio or battery completely clears the charger housing.
Seite 15
IMPRES 2 or IMPRES Battery Initialization A new IMPRES battery or IMPRES 2 battery must be initialized by the charger for full IMPRES functionality. The charger automatically detects the new IMPRES or IMPRES 2 battery, and automatically starts Initialization.
Seite 16
Back Front Automatic IMPRES Battery Calibration The Motorola Solutions IMPRES Adaptive Charger is able to determine when to calibrate the battery when used with a Motorola Solutions IMPRES battery. NOTE: The radio charging pocket does not perform the calibration process.
Seite 17
IMPRES 2 or IMPRES End-of-Service-Life LED Indication The charger may indicate IMPRES 2 or IMPRES battery End-of-Service by alternating Red and Green LED upon successful completion of calibration or reconditioning. For battery with Self-Calibration icon, the charger may indicate the battery End-of-Service momentarily at battery insert, and continuously blinks red and green LED upon complete charging.
Seite 18
IMPRES chargers compare IMPRES 2 or IMPRES battery capacity to the battery rated capacity. When the capacity is at a very low value, the IMPRES 2 or IMPRES battery may be nearing its end of service. The IMPRES 2 or IMPRES battery remains usable. In some scenarios, it may be preferable to deploy the battery to someone who does not require large battery capacity to complete a work shift.
Seite 19
MN004263A01-AL Troubleshooting Chapter 4 Troubleshooting The adaptive charger incorporates the following features: • A universal input power supply • A constant current rapid charger • A negative pulse conditioning charger • A calibration unit • A USB Type A power output •...
Seite 20
MN004263A01-AL Chapter 4 : Troubleshooting Problem What to do... Blinking amber indication When this condition is corrected, the battery be- gins charging automatically. • Battery is waiting to charge. The battery temperature may be below 5 °C (41 °F), above 40 °C (104 °F), or the battery volt- age may be lower than the predetermined threshold level for rapid charging.
Seite 21
MN004263A01-AL Service Chapter 5 Service The IMPRES Adaptive Chargers are not repairable. Order replacement chargers as necessary from your local Motorola Solutions Sales Representative.
Seite 23
Motorola Solutions, à l’exception d’une licence d’utilisation normale et non exclusive, libre de toute redevance, prévue par la loi lors de la vente d’un produit.
Seite 25
Utilisez ces informations pour obtenir la meilleure réponse possible. Cependant, si nécessaire, vous pouvez également trouver les coordonnées du soutien général sur le site Web de Motorola Solutions, en suivant les étapes ci- dessous : 1 Entrez motorolasolutions.com...
Seite 26
MN004263A01-AL Conventions des icônes Conventions des icônes L’ensemble de documentation est conçu pour donner au lecteur plus d’indices visuels. Les icônes suivantes sont utilisées dans tout l’ensemble de documentation. DANGER : Le mot-indicateur DANGER avec l’icône de sécurité associée comprend de l’information qui, si elle est ignorée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Seite 27
MN004263A01-AL Conventions de style Conventions de style Les conventions de style suivantes sont utilisées : Convention Description Gras Ce type de police est utilisé pour les noms de fenêtres, de touches et d’étiquettes, lorsque ces noms apparaissent à l’écran (par exemple : fenêtre Navigateur d’alarmes).
Seite 28
3.6 Mettre fin manuellement au processus d’étalonnage............17 3.7 Démarrer manuellement le processus d’étalonnage............. 17 3.8 Indication de la fin du cycle de vie de la batterie IMPRES 2 ou IMPRES......18 Chapitre 4 : Dépannage.................... 19 Chapitre 5 : Service....................21...
Seite 29
• Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessure, n’utilisez que les accessoires recommandés par Motorola Solutions. • Pour réduire les risques d’endommager le cordon d’alimentation, tirez sur la prise et non sur le cordon au moment de le débrancher de la prise c.a. ou du chargeur.
Seite 30
MN004263A01-AL Directives d’utilisation sécuritaire Directives d’utilisation sécuritaire • Cet équipement n’est pas conçu pour une utilisation à l’extérieur. Ne l’utilisez que dans des emplacements secs et sous des conditions de nature semblable. • Ne branchez l’équipement qu’à un bloc d’alimentation à fusible câblé approprié de tension prescrite (telle que spécifiée sur le produit).
Seite 31
IMPRES de communiquer avec les batteries IMPRES. Le chargeur adaptatif IMPRES, lorsqu’il est utilisé conjointement avec les batteries IMPRES de Motorola Solutions offre les avantages suivants : • Optimise la durée de vie de la batterie en réduisant significativement la chaleur durant les cycles de charge lente et post-charge.
Seite 32
Port de gestion de groupe et de programmation – nécessite un module de communication (numéro de pièce : NNTN8870). Communiquez avec votre représentant des ventes Motorola Solutions pour commander cet article. USB type C – entrée de bloc d’alimentation et pour les communications de la radio.
Seite 33
à partir du chargeur. La priorité de charge est donnée à la charge de la radio et à la charge de la batterie. Blocs d’alimentation approuvés par Motorola Solutions Trousse du Bloc d’alimentation...
Seite 34
MN004263A01-AL Procédure de charge Chapitre 3 Procédure de charge Où et quand utiliser : Le système de chargeur adaptatif IMPRES ™ est un système d’entretien entièrement automatisé de batterie. Procédure : 1 Branchez l’extrémité pour chargeur du cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation située derrière le chargeur.
Seite 35
MN004263A01-AL Chapitre 3 : Procédure de charge Figure 2 : Charge d’une batterie c Lorsque la batterie IMPRES correctement positionnée dans le logement, le voyant s’allume pour indiquer que le chargeur a reconnu la présence de la batterie. Reportez-vous aux indicateurs de charge dans le Tableau 3 : Voyants de charge de la batterie à...
Seite 36
Initialisation de batterie IMPRES 2 ou IMPRES Une batterie IMPRES ou IMPRES 2 neuve doit être initialisée par le chargeur pour une fonctionnalité IMPRES complète. Le chargeur détecte automatiquement la nouvelle batterie IMPRES ou IMPRES 2 et commence automatiquement l’initialisation.
Seite 37
Étalonnage automatique de batterie IMPRES Le chargeur adaptatif IMPRES de Motorola Solutions peut déterminer quand procéder au processus d’étalonnage de la batterie lorsqu’il est utilisé avec une batterie IMPRES de Motorola Solutions. REMARQUE : Le compartiment de charge de la radio n’effectue pas le processus d’étalonnage.
Seite 38
Batterie IMPRES avec l’auto-étalonnage et la remise en état MISE EN GARDE : Les batteries IMPRES ou IMPRES 2 qui ont cette icône sur l’étiquette de la batterie ne nécessitent pas d’étalonnage et de remise en état périodiques lorsqu’elles sont chargées dans ce chargeur IMPRES 2 (avec la version du logiciel V2.01 ou une version plus récente).
Seite 39
Indication de la fin du cycle de vie de la batterie IMPRES 2 ou IMPRES Le chargeur peut indiquer que la batterie IMPRES 2 ou IMPRES a atteint la fin de son cycle de vie par un clignotement rouge et vert du voyant lorsqu’un cycle d’étalonnage ou de remise en état s’est achevé...
Seite 40
• La batterie ne peut être chargée. batterie agréée Motorola Solutions qui apparaît à la section Batteries approuvées par Motorola Solutions à la page 12. Il est possible que des batteries d’autres types ne puissent pas être chargées. • Débranchez le bloc d’alimentation du chargeur de batterie et, à...
Seite 41
MN004263A01-AL Chapitre 4 : Dépannage Problème Solution… Voyant clignotant rouge Remplacez-le par un câble USB de calibre 1,5 A plus court ou attendez assez longtemps • Chute de haute tension détectée durant la pour que la radio se charge à un niveau charge d’une radio ou d’une radio et d’une suffisant pour que le voyant de charge de la batterie simultanément à...
Seite 42
MN004263A01-AL Service Chapitre 5 Service Les chargeurs adaptatifs IMPRES ne sont pas réparables. Commandez au besoin un chargeur de rechange auprès de votre représentant Motorola Solutions local.
Seite 44
Del mismo modo, los programas informáticos protegidos por derechos de autor de Motorola Solutions incluidos en los productos de Motorola Solutions descritos en esta guía no se podrán copiar ni reproducir de ninguna forma sin el expreso consentimiento por escrito de Motorola Solutions.
Seite 45
Comuníquese con un representante de Motorola Solutions para obtener más información.
Seite 46
Use esa información de contacto para obtener una respuesta más eficaz. Sin embargo, si es necesario, también puede encontrar información de contacto de asistencia general en el sitio web de Motorola Solutions si sigue estos pasos: 1 Ingrese a motorolasolutions.com...
Seite 47
MN004263A01-AL Convenciones de íconos Convenciones de íconos El conjunto de documentación está diseñado para proporcionarle al lector indicaciones visuales adicionales. Los siguientes íconos gráficos se usan en todo el conjunto de documentación. PELIGRO: La palabra de señal PELIGRO con el ícono de protección asociado indica información que, si se ignora, provocará...
Seite 48
MN004263A01-AL Convenciones de estilo Convenciones de estilo Se utilizan las siguientes convenciones de estilo: Convención Descripción Negrita Este tipo de letra se usa para nombres (por ejemplo: nombres de ventanas, botones y etiquetas) cuando aparecen en la pantalla (por ejemplo: la ventana Navegador de alarmas). Cuando está claro que nos referimos, por ejemplo, a un botón, el nombre se usa solo (por ejemplo: haga clic en Aceptar).
Seite 49
3.6 Finalización manual del proceso de calibración..............17 3.7 Inicialización manual del proceso de calibración..............17 3.8 Indicación LED sobre el fin de la vida útil de IMPRES 2 o IMPRES........18 Capítulo 4: Solución de problemas................. 19 Capítulo 5: Servicio....................21...
Seite 50
• Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, no utilice el cargador si está roto o dañado. Llévelo a un representante de mantenimiento calificado de Motorola Solutions. • Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no desarme el cargador. Este no se puede reparar y no hay piezas de repuesto disponibles.
Seite 51
MN004263A01-AL Pautas de seguridad operativa Pautas de seguridad operativa • Este equipo no debe utilizarse en áreas exteriores. Utilícelo solo en lugares o condiciones secos. • Conecte los equipos solo a un suministro que esté conectado al fusible y los cables con el voltaje correcto, según se especifique en el producto.
Seite 52
Funciones y beneficios La solución de energía IMPRES es un avanzado sistema de energía de química triple desarrollado por Motorola Solutions. El sistema consta de baterías IMPRES, cargador adaptable IMPRES, hardware de radio y software que proporciona la capacidad de que los radios compatibles con IMPRES se comuniquen con las baterías IMPRES.
Seite 53
El puerto de programación/administración de flota requiere un módulo de comunicación (número de pieza: NNTN8870). Comuníquese con su representante de ventas local de Motorola Solutions para solicitar este artículo. Puerto USB tipo C: entrada de fuente de alimentación y comunicación entre radios.
Seite 54
A solo proporciona carga en la medida en que está disponible del cargador. La carga de prioridad se proporciona a la carga del radio y la carga de la batería. Accesorios de alimentación autorizados por Motorola Solutions Kit de cargador Fuente de Descripción de...
Seite 55
MN004263A01-AL Procedimiento de carga Capítulo 3 Procedimiento de carga Cuándo y dónde se utilizan: El sistema de cargador adaptable IMPRES ™ es un sistema de cuidado de la batería totalmente automático. Procedimiento: 1 Conecte el extremo del cargador del cable de alimentación en el receptáculo de alimentación ubicado en la parte posterior del cargador.
Seite 56
MN004263A01-AL Capítulo 3 : Procedimiento de carga Figura 2: Carga de la batería c Cuando la batería IMPRES está colocada correctamente en la cavidad, el indicador de carga se ilumina, lo que indica que el cargador reconoció la presencia de la batería. Consulte los indicadores de carga en Mesa 3: Indicadores de carga de la batería en la página 4 Para extraer un radio o una batería del cargador, tire hacia arriba hasta que el radio o la batería...
Seite 57
útil Inicialización de la batería IMPRES 2 o IMPRES El cargador debe inicializar una nueva batería IMPRES o IMPRES 2 para obtener la funcionalidad completa de IMPRES. El cargador detecta automáticamente la nueva batería IMPRES o IMPRES 2 y comienza la inicialización de forma automática.
Seite 58
Volver Parte delantera Calibración automática de la batería IMPRES El cargador adaptable IMPRES de Motorola Solutions puede determinar cuándo calibrar la batería cuando se utiliza con una batería IMPRES de Motorola Solutions. NOTA: La cavidad de carga del radio no realiza el proceso de calibración.
Seite 59
Capítulo 3 : Procedimiento de carga Batería IMPRES con autocalibración y reacondicionamiento PRECAUCIÓN: Las baterías IMPRES o IMPRES 2 que tienen este ícono en la etiqueta de la batería no requieren calibración ni reacondicionamiento periódicos cuando se acoplan a este cargador IMPRES 2 (con la versión de software V2.01 o posterior).
Seite 60
Indicación LED sobre el fin de la vida útil de IMPRES 2 o IMPRES En el cargador, se puede indicar el fin de la vida útil de la batería IMPRES o IMPRES 2, ya que la indicación LED se alterna entre rojo y verde cuando se completan correctamente la calibración o el reacondicionamiento.
Seite 61
No se produce contacto con el cargador. • Verifique que la batería sea una que esté • La batería no se carga. autorizada por Motorola Solutions y que aparezca en la sección Baterías autorizadas por Motorola Solutions en la página 12. Es posible que otras baterías no se carguen.
Seite 62
MN004263A01-AL Capítulo 4 : Solución de problemas Problema Qué se debe hacer… computadora. El cable USB es demasiado largo o la corriente nominal está por debajo de los 1,5 A. Indicador ámbar intermitente Una vez que se corrija este problema, la batería comenzará...
Seite 63
MN004263A01-AL Servicio Capítulo 5 Servicio Los cargadores adaptables IMPRES no se pueden reparar. Solicite los cargadores de repuesto que necesite a su representante de ventas local de Motorola Solutions.
Seite 65
Motorola Solutions, exceto a licença de uso regular não exclusiva, isenta de exploração de patente concedida por força de lei na venda de um produto.
Seite 67
Use estas informações de contato para obter a resposta mais eficiente. No entanto, se necessário, também é possível encontrar informações gerais de contato de suporte no site da Motorola Solutions seguindo estas etapas: 1 Digite motorolasolutions.com...
Seite 68
MN004263A01-AL Convenções de ícones Convenções de ícones O conjunto de documentação foi criado para oferecer mais dicas visuais ao leitor. Os ícones gráficos a seguir são usados em todo o conjunto de documentação. PERIGO: A palavra de sinalização PERIGO com o respectivo ícone de segurança indica informações que, se desconsideradas, podem resultar em morte ou ferimentos graves.
Seite 69
MN004263A01-AL Convenções de estilo Convenções de estilo As seguintes convenções de estilo são utilizadas: Convenção Descrição Negrito Esta família tipográfica é usada, por exemplo, em nomes de janelas, botões e etiquetas quando esses nomes aparecem na tela (exemplo: a janela Navegador de alarmes). Quando é óbvio que estamos nos referindo a, por exemplo, um botão, o nome é...
Seite 70
3.6 Encerrando manualmente o processo de calibração............17 3.7 Iniciar o processo de calibração manualmente..............17 3.8 Indicação de LED para fim de vida útil da IMPRES 2 ou IMPRES........18 Capítulo 4: Diagnóstico e solução de problemas..........19 Capítulo 5: Serviço....................21...
Seite 71
• Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou lesões, use apenas os acessórios recomendados pela Motorola Solutions. • Para reduzir o risco de danos ao cabo de alimentação, puxe pelo plugue e não pelo fio ao desconectar o cabo de alimentação da tomada CA ou do carregador.
Seite 72
MN004263A01-AL Diretrizes de Segurança Operacional Diretrizes de Segurança Operacional • Este equipamento não é adequado para utilização externa. Utilize somente em locais secos ou em condições secas. • Conecte o equipamento somente a uma fonte com fusíveis e fios adequados e com a tensão correta, conforme especificado no produto.
Seite 73
Recursos e benefícios A solução de energia IMPRES é um sistema de energia avançado com Química Tripla desenvolvido pela Motorola Solutions. O sistema consiste em baterias IMPRES, carregador adaptável IMPRES, hardware de rádio e software que permite que rádios compatíveis com IMPRES se comuniquem com baterias IMPRES.
Seite 74
Porta de gerenciamento de frota/programação; requer um Módulo de comunicação (Número da peça: NNTN8870). Entre em contato com seu Representante de Vendas local da Motorola Solutions para solicitar este item. USB Tipo C - entrada da fonte de alimentação e para comunicação por rádio.
Seite 75
Capítulo 2 : Visão geral do carregador somente fornece carga conforme ela é disponibilizada pelo carregador. A prioridade de carga é dada para o carregamento do rádio e o carregamento da bateria. Fontes de alimentação autorizadas pela Motorola Solutions Kit do carregador Fonte de Descrição da fonte...
Seite 76
MN004263A01-AL Procedimento de carregamento Capítulo 3 Procedimento de carregamento Quando e onde usar: O Sistema de Carregamento IMPRES ™ Adaptive é um sistema de manutenção de bateria totalmente automatizado. Procedimento: 1 Conecte a ponta do cabo de alimentação correspondente ao carregador à tomada localizada na parte posterior do carregador.
Seite 77
MN004263A01-AL Capítulo 3 : Procedimento de carregamento Figura 2: Carregamento da bateria c Quando a bateria IMPRES está encaixada corretamente no compartimento, o indicador do carregador acende, indicando que o carregador reconheceu a presença da bateria. Consulte os indicadores de carregamento na Acima 3: Indicadores de carregamento da bateria na página 4 Para remover um rádio ou uma bateria do carregador, puxe para cima até...
Seite 78
útil Inicialização de bateria IMPRES 2 ou IMPRES Uma nova bateria IMPRES ou IMPRES 2 deve ser inicializada pelo carregador para uma funcionalidade IMPRES completa. O carregador detecta automaticamente a nova bateria IMPRES ou IMPRES 2 e inicia automaticamente a Inicialização A inicialização da bateria inclui calibração ou recondicionamento da...
Seite 79
Voltar Frente Calibração automática da bateria IMPRES O carregador IMPRES Adaptive da Motorola Solutions é capaz de determinar quando calibrar a bateria quando usada com uma bateria IMPRES da Motorola Solutions. OBSERVAÇÃO: O compartimento do carregador do rádio não executa o processo de calibração.
Seite 80
Capítulo 3 : Procedimento de carregamento Bateria IMPRES com autocalibração e recondicionamento ATENÇÃO: Baterias IMPRES ou IMPRES 2 com esse ícone na etiqueta da bateria não exigem calibração e recondicionamento periódicos quando encaixadas neste carregador IMPRES 2 (com a versão de software V2,01 ou mais recente).
Seite 81
Indicação de LED para fim de vida útil da IMPRES 2 ou IMPRES O carregador pode indicar o fim da carga da bateria IMPRES 2 ou IMPRES alternando o LED entre vermelho e verde depois da conclusão bem-sucedida da calibração ou do recondicionamento. Para a bateria com o ícone de autocalibração, o carregador pode indicar momentaneamente o fim da...
Seite 82
Não há contato com o carregador. • Verifique se a bateria é uma bateria • A bateria não é carregável. autorizada da Motorola Solutions listada em Baterias autorizadas da Motorola Solutions na página 12. Outras baterias podem não ser carregadas.
Seite 83
MN004263A01-AL Capítulo 4 : Diagnóstico e solução de problemas Problema O que fazer... ao mesmo tempo usando o cabo USB conectado a um computador com CDP (Charging Downstream Port). O cabo USB é muito longo ou a corrente nominal está abaixo de 1,5 A.
Seite 84
MN004263A01-AL Serviço Capítulo 5 Serviço Os carregadores adaptáveis IMPRES não podem ser reparados. Conforme necessário, encomende carregadores de reposição ao seu representante de vendas local da Motorola Solutions.
Seite 95
说明 对讲机充电座 电池充电座 充电器指示灯 - 电池充电状态指示灯 编程/群组管理端口 - 需要通信模块(部件号:NNTN8870)。请联系当地的 Motorola Solutions 销售代表订购此设备。 USB Type C - 电源输入和用于对讲机通信。 USB Type A - 附件充电端口。 注释: USB Type A 不适用于 PMPN4500。 此充电器的充电座只允许插入一个带 IMPRES 电池的对讲机和/或一块 IMPRES 电池。 充电器配备了 USB Type A 功率输出,为附件充电时可实现高达 7.5 W 的功率(1500 mA 时为 5 V)。...
Seite 114
描述 無線電充電插槽 電池充電插槽 充電指示燈 - 電池充電狀態指示燈 程式設定/Fleet Management 連接埠 - 需要通訊模組 (零件編號: NNTN8870)。請聯絡您當地的 Motorola Solutions 銷售代表以訂購此物品。 USB Type C - 電源供應輸入及供無線電通訊。 USB Type A - 配件充電連接埠。 附註: USB Type A 不適用於 PMPN4500。 充電器插槽可容納裝有 IMPRES 電池的無線電及/或獨立 IMPRES 電池。 充電器配有利於為配件充電的 USB Type A 電源輸出功能,功率上限為 7.5 W (5 V,1500 mA)。此...
Seite 133
MN004263A01-AL 充電器の概要 章 2 充電器の概要 充電器の概要 表 1: 充電器の該当と説明 項目 説明 無線機充電ポケット バッテリ充電ポケット 充電インジケータ - バッテリの充電ステータスを示すインジケータ プログラミング/フリート管理ポート - 通信モジュール (部品番号: NNTN8870) が必要です。この製品を注文するには、最寄りの Motorola Solutions 販売店にお問い合わせください。 USB Type C - 電源入力および無線通信に使用します。 USB Type A - アクセサリの充電ポート。 注 : USB Type A は、PMPN4500 には適用されません。 充電器ポケットは、IMPRES バッテリが搭載された無線機、および/または...
Seite 145
Solutions 제품에 포함되어 있으며 Motorola Solutions이 저작권을 보유한 모든 컴퓨터 프로그램은 Motorola Solutions의 서면 승인이 없는 한 어떠한 형식으로도 복사 또는 복제할 수 없습니다. 이 문서의 어떤 부분도 Motorola Solutions, Inc.의 사전 서면 허가 없이는 어떤 형태나 방식으로든 검색 시스템에 복사, 전송, 저장하거나 다른 언어나 컴퓨터 언어로 번역할 수 없습니다.
Seite 146
MN004263A01-AL 안전 및 법률 인증 마크 문의처 유럽 연합 문의처 Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland Контактна інформація Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща 地址 摩托羅拉系統股份有限公司 , 臺北市中山區民生東路 3 段 2 號 5 樓之 1...
Seite 147
조치를 취하기 전에 문제 해결 결과 및 분석을 확인하기 위해 사용자 조직에 전달된 해당 지역 및 서비스 계약에 대한 지원 전화번호와 기타 연락처 정보를 사용하면 가장 효율적인 응답을 받을 수 있습니다. 그러나 필요한 경우 다음 단계를 따라 Motorola Solutions 웹사 이트에서 일반 지원 연락처 정보를 찾을 수도 있습니다.
Seite 148
MN004263A01-AL 아이콘 규칙 아이콘 규칙 이 문서 모음에는 사용자의 이해를 돕기 위한 다양한 아이콘이 있습니다. 다음 아이콘은 문서 모음 전반 에 사용됩니다. 위험: 관련 안전 아이콘과 함께 표시되는 "위험"은 무시할 경우 심각한 상해 또는 사망을 초래할 수 있는 정보를 나타냅니다. 경고: 관련...
Seite 149
MN004263A01-AL 스타일 규칙 스타일 규칙 다음과 같은 스타일 규칙을 사용합니다. 규칙 설명 굵은 글꼴 이 서체는 화면에 이름이 나타날 때 창, 버튼 및 라벨 이름에 사용됩니다 (예: Alarms Browser(경보 브라우저) 창). 확실한 것(예: 버튼)을 가리 킬 때 이름이 단독으로 사용됩니다(예: OK(확인)를 클릭합니다.). 이...
Seite 150
3.5 자체 보정 및 리컨디셔닝 기능이 있는 IMPRES 배터리............17 3.6 수동으로 보정 프로세스 종료....................17 3.7 수동으로 보정 프로세스 초기화..................... 17 3.8 IMPRES 2 또는 IMPRES 사용 수명 종료 LED 표시.............. 17 장 4: 문제 해결......................19 장 5: 서비스.........................21...
Seite 151
부상의 위험을 줄이기 위해 승인된 충전식 배터리만 사용하십시오. 다른 배터리는 폭발의 위험이 있 으며 폭발 시 부상 및 손상을 입을 수 있습니다. • 화재, 감전 또는 부상의 위험을 줄이기 위해 Motorola Solutions에서 권장하는 액세서리만 사용하십 시오. • 전원 코드에 대한 손상의 위험을 줄이기 위해 AC 콘센트 또는 충전기에서 전원 코드를 분리할 때 코...
Seite 152
MN004263A01-AL 작동 안전 지침 작동 안전 지침 • 이 장비는 실외에서 사용하기에 적절하지 않습니다. 건조한 장소 또는 상태에 두십시오. • 제품에 명시된 대로 올바른 전압의 적절한 퓨즈가 장착된 유선 공급 장치에만 장비를 연결하십시오. • 메인 플러그를 단자로부터 분리하여 선간 전압 연결을 해제합니다. •...
Seite 153
IMPRES 에너지 솔루션은 Motorola Solutions에서 개발한 고급 3중 화학 에너지 시스템입니다. 이 시스템은 IMPRES 배터리, IMPRES 적응형 충전기, 무전기 하드웨어 및 IMPRES 호환 무전기가 IMPRES 배터리와 통신할 수 있는 기능을 제공하는 소프트웨어로 구성됩니다. IMPRES 적응형 충전기를 Motorola Solutions IMPRES 배터리와 함께 사용하면 다음과 같은 이점이 있 습니다. •...
Seite 154
배터리 충전 포켓 충전기 표시등 - 배터리 충전 상태 표시기 프로그래밍/그룹 관리 포트 - 통신 모듈(부품 번호: NNTN8870)이 필요합니 다. 이 항목을 주문하려면 현지 Motorola Solutions 판매 담당자에게 문의하 십시오. USB Type C - 무선 통신용 전원 공급 장치 입력...
Seite 155
MN004263A01-AL 장 2 : 충전기 개요 Motorola Solutions 인증 전원 공급 장치 충전기 키트 전원 공급 장치 전원 공급 장치 설명 국가별 플러그 미국/일본/대만 PMPN4350A/ PS000277A01 15W, 100-240V PMPN4444/ 유럽 PS000277A02 PMPN4500 영국/홍콩 PS000277A03 오스트레일리아/뉴질 PS000277A04 랜드 아르헨티나 PS000277A05 PS000277A06 China 한국...
Seite 156
MN004263A01-AL 충전 절차 장 3 충전 절차 사용할 시기 및 장소: IMPRES 적응형 충전기 시스템은 완전 자동화된 배터리 관리 시스템입니다. ™ 절차: 1 전원 코드의 충전기 쪽을 충전기 뒷면에 있는 전원 콘센트에 꽂습니다. 2 전원 코드의 벽면 콘센트 쪽을 적절한 AC 콘센트에 꽂습니다. 충전기...
Seite 157
MN004263A01-AL 장 3 : 충전 절차 그림 2: 배터리 충전 중 c IMPRES 배터리가 포켓에 제대로 장착되면 충전기가 배터리를 인식했음을 나타내는 충전기 표시등이 켜집니다. 표 3: 배터리 충전 표시등 페이지의 14에 있는 충전 표시등을 참조하십시 오. 4 충전기에서 무전기 또는 배터리를 분리하려면 무전기 또는 배터리가 충전기 케이스에서 완전히 분리될...
Seite 158
만 사용 수명이 곧 종료될 수 있음 IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 초기화 전체 IMPRES 기능을 사용하려면 충전기에서 새 IMPRES 배터리 또는 IMPRES 2 배터리를 초기화해야 합니다. 충전기는 자동으로 새 IMPRES 또는 IMPRES 2 배터리를 감지하며, 자동으로 초기화를 시작합니다. 배...
Seite 159
뒤로 전면 자동 IMPRES 배터리 보정 Motorola Solutions IMPRES 적응형 충전기를 Motorola Solutions IMPRES 배터리와 함께 사용하면 배 터리를 보정해야 할 시점을 파악할 수 있습니다. 참고: 무전기 충전 포켓은 보정 프로세스를 수행하지 않습니다. IMPRES 배터리는 자동 보정 및 리컨디셔닝을 위해 30분 넘게 IMPRES 충전기 포켓 외부에 있어야 합...
Seite 160
배터리가 사용되면 정상적인 소모로 인해 사용 가능한 용량이 줄어들게 됩니다. 보정이나 리컨디셔닝이 성공적으로 완료되면, IMPRES 충전기에서 IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 용량과 배터리 정격 용량 을 비교합니다. 용량이 매우 낮은 경우, IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리의 사용 수명에 거의 도달한 것...
Seite 161
MN004263A01-AL 장 3 : 충전 절차 일 수 있습니다. IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리를 아직 사용할 수 있으므로 일부 상황에서는 작업 교 대 시간이 끝날 때까지 큰 배터리 용량이 필요하지 않은 사람에게 이 배터리를 배포하는 편이 더 좋을 수 있습니다.
Seite 162
빨간색 깜박임 표시 충전기에서 배터리를 분리했다가 다시 삽입합니 다. • 충전기 접촉부에 문제가 있습니다. • 배터리가 Motorola Solutions 인증 배터리 페 • 배터리를 충전할 수 없습니다. 이지의 12에 나열된 Motorola Solutions 인증 배터리인지 확인합니다. 다른 배터리는 충전 되지 않을 수 있습니다.
Seite 163
MN004263A01-AL 장 4 : 문제 해결 문제 해결 방법 • 배터리가 충전 대기 중입니다. 배터리 온도가 5°C(41°F) 미만이거나 40°C(104°F)를 초과 하거나 배터리 전압이 고속 충전을 위해 사전 지정된 임계값 수준보다 낮을 수 있습니다.
Seite 164
MN004263A01-AL 서비스 장 5 서비스 IMPRES 적응형 충전기는 수리할 수 없습니다. 필요에 따라 현지 Motorola Solutions 판매 담당자에게 충전기 교체를 주문하십시오.
Seite 166
Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Lizenzrechte Mit dem Kauf von Produkten von Motorola Solutions werden weder ausdrücklich noch stillschweigend, durch Rechtsverwirkung oder auf andere Weise Lizenzen unter dem Copyright, dem Patent oder den Patentanwendungen von Software von Motorola Solutions ausgegeben, außer der Nutzung von gewöhnlichen, nicht exklusiv erteilten, gebührenfreien Lizenzen, die sich aus der Anwendung der...
Seite 168
• die Seitennummer oder den Titel des Abschnitts mit dem Fehler • eine Beschreibung des Fehlers Motorola Solutions bietet verschiedene Kurse für die Schulung über das neue System an. Informationen zu aktuellen Kursangeboten und Technologien finden Sie unter https:// learning.motorolasolutions.com.
Seite 169
MN004263A01-AL Verwendete Symbole Verwendete Symbole Visuelle Hinweise im Dokumentationssatz bieten dem Benutzer einen besseren Überblick. Die folgenden grafischen Symbole werden im gesamten Dokumentationssatz verwendet. GEFAHR: Das Signalwort GEFAHR und das entsprechende Sicherheitssymbol weisen auf Informationen hin, die bei Nichteinhaltung zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG: Das Signalwort WARNUNG und das entsprechende Sicherheitssymbol weisen auf Informationen hin, die bei Nichteinhaltung zum Tode oder zu schweren Verletzungen sowie...
Seite 170
MN004263A01-AL Hervorhebungskonventionen Hervorhebungskonventionen Die folgenden Hervorhebungskonventionen werden verwendet: Konvention Beschreibung Fett Dieser Schriftstil wird für Namen, z. B. von Fenstern, Schaltflächen und Bezeichnungen verwendet, die auf dem Bildschirm angezeigt werden (Beispiel: das Fenster Alarm-Browser). Wenn klar ist, dass beispielsweise eine Schaltfläche gemeint ist, wird nur der Name verwendet (Beispiel: Klicken Sie auf OK).
Seite 171
3.3 Kalibrierungsschalter......................15 3.4 Automatische IMPRES-Akkukalibrierung................16 3.5 IMPRES-Akkus mit Selbstkalibrierung und -wiederaufbereitung...........17 3.6 Manuelles Beenden des Kalibrierungsprozesses..............17 3.7 Manuelle Einleitung des Kalibrierungsprozesses..............17 3.8 IMPRES 2- oder IMPRES-LED-Anzeige der Akkulebensdauer..........17 Kapitel 4: Fehlerbehebung..................19 Kapitel 5: Service...................... 21...
Seite 172
Personen- und Sachschäden verursachen. • Um das Risiko von Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen zu minimieren, verwenden Sie nur das von Motorola Solutions empfohlene Zubehör. • Ziehen Sie beim Trennen des Stromkabels von der Steckdose oder vom Ladegerät am Stecker (und nicht am Kabel), um Schäden am Stromkabel zu vermeiden.
Seite 173
MN004263A01-AL Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien geeignet. Verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen/Bedingungen. • Schließen Sie das Gerät nur an einen ordnungsgemäß gesicherten und verkabelten Netzanschluss mit der richtigen Spannung an (siehe Angabe auf dem Produkt).
Seite 174
Das System besteht aus IMPRES-Akkus, einem adaptiven IMPRES-Ladegerät sowie Funkgeräte- Hardware und -Software, sodass IMPRES-kompatible Funkgeräte mit IMPRES-Akkus kommunizieren können. Wenn das adaptive IMPRES-Ladegerät zusammen mit IMPRES-Akkus von Motorola Solutions verwendet wird, profitieren Sie von folgenden Vorteilen: • Maximale Akkulebensdauer durch erhebliche Hitzereduzierung während der Erhaltungszyklen bzw.
Seite 175
Akkuladeschalen Ladeanzeige – Ladestatus des Akkus Programmierung/Flottenverwaltungsport – erfordert ein Kommunikationsmodul (Teilenummer: NNTN8870). Wenden Sie sich zur Bestellung dieses Artikels an Ihren Motorola Solutions-Vertriebsmitarbeiter vor Ort. USB-Eingang vom Typ C für die Stromversorgung und die Funkkommunikation. USB-Zubehör-Ladeanschluss vom Typ A.
Seite 176
MN004263A01-AL Kapitel 2 : Ladegerät – Übersicht vom Typ A bietet nur dann eine Stromversorgung, wenn er über das Ladegerät verfügbar wird. Das Aufladen des Funkgeräts und des Akkus hat Priorität. Von Motorola Solutions autorisierte Netzteile Ladegerätset Stromversorgung Beschreibung Landesstecker...
Seite 177
MN004263A01-AL Ladevorgang Kapitel 3 Ladevorgang Wann und wo zu verwenden: Das adaptive IMPRES ™ -Ladesystem ist ein voll automatisiertes Akkupflegesystem. Vorgehensweise: 1 Verbinden Sie das für das Ladegerät vorgesehene Ende des Stromkabels mit dem Stromanschluss auf der Rückseite des Ladegeräts. 2 Verbinden Sie das für die Steckdose vorgesehene Ende des Stromkabels mit einer geeigneten Steckdose.
Seite 178
MN004263A01-AL Kapitel 3 : Ladevorgang Abbildung 2: Akku wird aufgeladen c Wenn der IMPRES-Akku ordnungsgemäß in die Ladeschale eingesetzt wurde, leuchtet die Ladeanzeige auf und zeigt damit an, dass das Ladegerät den Akku erkannt hat. Sehen Sie sich die Ladeanzeigen in Tabelle 3: Ladeanzeige auf Seite 14 4 Um ein Funkgerät oder einen Akku aus dem Ladegerät herauszunehmen, ziehen Sie das Funkgerät bzw.
Seite 179
Lebensdauer ist möglicherweise bald erreicht IMPRES 2- oder IMPRES-Akkuinitialisierung Ein neuer IMPRES-Akku oder IMPRES 2-Akku muss durch das Ladegerät initialisiert werden, um volle IMPRES-Funktionalität zu gewährleisten. Das Ladegerät erkennt den neuen IMPRES- oder IMPRES 2-Akku automatisch und beginnt automatisch mit der Initialisierung. Die Batterieinitialisierung umfasst die Kalibrierung oder Aufbereitung des Akkus ohne Selbstkalibrierungssymbol.Hierfür sind zwei Schritte erforderlich.
Seite 180
Beschreibung Zurück Vorderseite Automatische IMPRES-Akkukalibrierung Wenn das adaptive IMPRES-Ladegerät zusammen mit einem IMPRES-Akku von Motorola Solutions verwendet wird, kann dieses feststellen, ob der Akku kalibriert werden muss. HINWEIS: Die Ladeschale des Funkgeräts führt die Kalibrierung nicht durch. Der IMPRES-Akku muss sich für eine automatische Kalibrierung/Rekonditionierung länger als 30 Minuten außerhalb einer IMPRES-Ladeschale befinden.
Seite 181
Lagerung zwei oder drei manuelle Kalibrierungszyklen erforderlich die Akkus aufzuladen. IMPRES 2- oder IMPRES-LED-Anzeige der Akkulebensdauer Das Ladegerät kann bei erfolgreichem Abschluss der Kalibrierung/Aufbereitung das Ende der Lebensdauer des IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus mit abwechselnd rot/grün leuchtenden LEDs anzeigen. Bei einem Akku mit Selbstkalibrierungssymbol zeigt das Ladegerät möglicherweise nach...
Seite 182
Die normale Akkunutzung reduziert die verfügbare Kapazität. Nach der erfolgreichen Kalibrierung oder Aufbereitung vergleicht das IMPRES-Ladegerät die IMPRES 2- oder IMPRES-Akkukapazität mit der Nennkapazität des Akkus. Ist die Kapazität sehr niedrig, nähert sich der IMPRES 2- oder IMPRES-Akku möglicherweise dem Ende seiner Lebensdauer. Der IMPRES 2- oder IMPRES-Akku kann weiterhin verwendet werden.
Seite 183
Sie ihn wieder in das Ladegerät ein. • Es wurde kein Kontakt zum Ladegerät hergestellt. • Stellen Sie sicher, dass es sich um einen von Motorola Solutions zugelassenen Akku • Akku ist nicht aufladbar. handelt, wie in Von Motorola Solutions autorisierte Akkus auf Seite 12 aufgeführt.
Seite 184
MN004263A01-AL Kapitel 4 : Fehlerbehebung Problem Maßnahme bis zu einem Ladestand zu laden, bei dem • Beim Aufladen eines Funkgeräts bzw. die LED-Akku-Ladeanzeige wieder in den beim gleichzeitigen Aufladen eines Normalzustand zurückkehrt. Funkgeräts und eines Akkus über das an einen Downstream-Ladeanschluss am PC angeschlossene USB-Kabel wird ein hoher Spannungsabfall festgestellt.
Seite 185
MN004263A01-AL Service Kapitel 5 Service Die adaptiven IMPRES-Ladegeräte sind nicht reparierbar. Bestellen Sie neue Ladegeräte nach Bedarf von Ihrem lokalen Motorola Solutions-Vertriebsmitarbeiter.
Seite 187
à Motorola Solutions, autres que la licence habituelle d'utilisation non exclusive et libre de droits qui découle légalement de la vente du produit.
Seite 189
à votre zone géographique et à votre contrat de service. Ces informations de contact vous permettent d'obtenir la réponse la plus efficace possible. Cependant, vous pouvez également rechercher le numéro d'assistance générale sur le site Web de Motorola Solutions en cas de besoin. Pour ce faire : 1 Saisissez motorolasolutions.com...
Seite 190
MN004263A01-AL Conventions concernant les icônes Conventions concernant les icônes L'ensemble de documentation a été conçu de façon à offrir divers repères visuels au lecteur. Les icônes graphiques suivantes sont utilisées dans cet ensemble de documentation. DANGER : le terme DANGER et l'icône de sécurité associée impliquent que le non-respect des consignes peut provoquer des blessures graves, potentiellement mortelles.
Seite 191
MN004263A01-AL Conventions de style Conventions de style Ce document se présente selon les conventions suivantes : Convention Description Gras Cette typographie est utilisée pour les noms de fenêtres, de boutons, d'étiquettes, etc. lorsqu'ils apparaissent à l'écran (La fenêtre Alarms Browser). S'il est clair qu'il est question, par exemple, d'un bouton, le nom de ce bouton est utilisé...
Seite 192
3.5 Batterie IMPRES avec auto-calibrage et reconditionnement ..........17 3.6 Interruption manuelle du processus d'étalonnage..............17 3.7 Initialisation manuelle du processus de calibrage..............17 3.8 Indication de fin de cycle de vie IMPRES 2 ou IMPRES............18 Chapitre 4 : Dépannage.................... 19 Chapitre 5 : Maintenance..................21...
Seite 193
• Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, n'utilisez pas le chargeur s'il est cassé ou endommagé. Confiez-le à un technicien de maintenance Motorola Solutions agréé. • Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne démontez pas le chargeur. Il ne peut pas être réparé...
Seite 194
MN004263A01-AL Consignes de sécurité lors du fonctionnement Consignes de sécurité lors du fonctionnement • Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation en extérieur. Utilisez-le dans des conditions ou environnements secs uniquement. • Connectez uniquement l'équipement à une source correctement câblée, protégée par un fusible et dont la tension est correcte, comme indiqué...
Seite 195
Le système comprend des batteries IMPRES, un chargeur adaptatif IMPRES, du matériel radio et un logiciel permettant aux radios compatibles IMPRES de communiquer avec les batteries IMPRES. Utilisé avec des batteries IMPRES de Motorola Solutions, le chargeur adaptatif IMPRES offre les avantages suivants : •...
Seite 196
Port de programmation/gestion de flotte : nécessite un module de communication (réf. : NNTN8870). Contactez votre représentant commercial Motorola Solutions local pour commander cet article. USB type C : entrée d'alimentation et communication radio. USB type A : port de charge d'accessoires.
Seite 197
MN004263A01-AL Chapitre 2 : Présentation du chargeur Blocs d'alimentation agréés par Motorola Solutions Kit de chargeur Bloc d'alimentation Description du bloc Prise pays d'alimentation PMPN4350A/ PS000277A01 15 W, 100-240 V États-Unis / Japon / PMPN4444/ Taïwan PMPN4500 PS000277A02 Europe PS000277A03...
Seite 198
MN004263A01-AL Procédure de charge Chapitre 3 Procédure de charge Quand et où l'utiliser : Le système de chargeur adaptatif IMPRES ™ est un système d'entretien de batterie entièrement automatisé. Procédure : 1 Branchez la prise du câble d'alimentation sur le connecteur situé au dos du chargeur. 2 Branchez l'autre extrémité...
Seite 199
MN004263A01-AL Chapitre 3 : Procédure de charge Figure 2 : Charge de la batterie c Lorsque la batterie IMPRES est correctement placée dans le compartiment, la LED du chargeur s'illumine pour indiquer que le chargeur a détecté la présence de la batterie. Reportez-vous aux indicateurs de charge dans le Tableau 3 : Voyants de charge de la batterie à...
Seite 200
Pour assurer une utilisation optimale de la fonctionnalité IMPRES, une nouvelle batterie IMPRES ou IMPRES 2 doit être initialisée par le chargeur. Le chargeur détecte automatiquement la nouvelle batterie IMPRES ou IMPRES 2 et démarre l'initialisation. L'initialisation inclut le calibrage ou le reconditionnement pour les batteries sans icône d'auto-calibrage.Il s'agit d'un processus en deux phases.
Seite 201
Retour Avant Étalonnage automatique d'une batterie IMPRES Le chargeur adaptatif IMPRES de Motorola Solutions est capable de déterminer à quel moment il convient d'étalonner la batterie en cas d'utilisation avec une batterie IMPRES de Motorola Solutions. REMARQUE : le processus d'étalonnage ne s'effectue pas dans le compartiment de charge de la radio.
Seite 202
Batterie IMPRES avec auto-calibrage et reconditionnement ATTENTION : Les batteries IMPRES ou IMPRES 2 qui ont cette icône sur l'étiquette de la batterie ne nécessitent pas de calibrage et de reconditionnement périodiques lorsqu'elles sont insérées dans ce chargeur IMPRES 2 (doté...
Seite 203
IMPRES 2 ou IMPRES par rapport à leur capacité nominale. Lorsque le niveau de capacité de la batterie IMPRES 2 ou IMPRES est très faible, cela peut signifier qu'elle se rapproche de la fin de son cycle de vie. La batterie IMPRES 2 ou IMPRES reste utilisable. Dans certains cas, il peut être préférable de transférer la batterie à...
Seite 204
Vérifiez que la batterie est agréée par • La batterie n'est pas rechargeable. Motorola Solutions (voir Batteries agréées par Motorola Solutions à la page 12). D'autres batteries peuvent ne pas se charger. • Débranchez le chargeur puis, à l'aide d'un chiffon propre et sec, nettoyez les broches de contact dorées de la batterie et du...
Seite 205
MN004263A01-AL Chapitre 4 : Dépannage Problème Procédure à suivre... USB connecté au port CDP (Charging Downstream Port) d'un ordinateur. Le câble USB est trop long ou le courant nominal est inférieur à 1,5 A. LED orange clignotant Dès que cette condition est rectifiée, la charge de la batterie se lance automatiquement.
Seite 206
MN004263A01-AL Maintenance Chapitre 5 Maintenance Les chargeurs adaptatifs IMPRES ne sont pas réparables. Commandez les chargeurs de rechange nécessaires auprès de votre représentant commercial Motorola Solutions.
Seite 208
I prodotti Motorola Solutions descritti in questo documento possono includere programmi per computer Motorola Solutions protetti da copyright. Le leggi in vigore negli Stati Uniti e in altri Paesi garantiscono a Motorola Solutions determinati diritti esclusivi per i programmi per computer protetti da copyright.
Seite 210
Utilizzare tali informazioni di contatto per fornire la risposta più efficace. Tuttavia, se necessario, è anche possibile individuare le informazioni di contatto per l'assistenza generica sul sito Web di Motorola Solutions, attenendosi alla seguente procedura: 1 Accedere al sito Web motorolasolutions.com...
Seite 211
MN004263A01-AL Convenzioni delle icone Convenzioni delle icone La documentazione è stato pensata per fornire al lettore più riferimenti visivi. Di seguito, sono riportate le icone grafiche utilizzate nella documentazione. PERICOLO: la parola PERICOLO con l'icona di sicurezza associata indica la presenza di informazioni che, se non rispettate, possono provocare lesioni gravi o fatali.
Seite 212
MN004263A01-AL Convenzioni tipografiche Convenzioni tipografiche Vengono utilizzate le seguenti convenzioni tipografiche: Convenzione Descrizione Grassetto Questo carattere tipografico viene utilizzato per i nomi, ad esempio nel caso di finestre, pulsanti ed etichette, quando questi nomi vengono visualizzati sullo schermo (es.: finestra Browser allarmi). Quando è chiaro che, ad esempio, si fa riferimento a un pulsante, il nome viene utilizzato da solo (es.: Fare clic su OK).
Seite 213
3.5 Batteria IMPRES con calibrazione automatica e ricondizionamento........17 3.6 Termine manuale del processo di calibrazione..............17 3.7 Avvio manuale del processo di calibrazione................17 3.8 Indicatore LED per la fine del ciclo di vita IMPRES 2 o IMPRES.......... 18 Capitolo 4: Risoluzione dei problemi..............19 Capitolo 5: Assistenza....................21...
Seite 214
• Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni, utilizzare solo gli accessori consigliati da Motorola Solutions. • Per ridurre il rischio di danni al cavo di alimentazione, tirare la spina e non il cavo quando si rimuove il cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA o dal caricabatteria.
Seite 215
MN004263A01-AL Linee guida per un utilizzo sicuro Linee guida per un utilizzo sicuro • Questa apparecchiatura non è adatta per l'utilizzo in esterni. Utilizzare unicamente in luoghi asciutti. • Collegare l'apparecchiatura solo a un alimentatore dotato di fusibili e cavi appropriati del voltaggio corretto (vedere le informazioni riportate nel prodotto).
Seite 216
Il sistema prevede batterie IMPRES, caricabatteria adattivo IMPRES, dispositivi hardware della radio e software che consentono alle radio compatibili IMPRES di comunicare con le batterie IMPRES. Il caricabatteria adattivo IMPRES, se utilizzato con le batterie IMPRES di Motorola Solutions consente •...
Seite 217
Porta di programmazione/gestione del parco batterie: richiede un modulo di comunicazione (codice prodotto: NNTN8870) Contattare il rappresentante di vendita locale Motorola Solutions per ordinare questo articolo. USB tipo C: ingresso dell'alimentatore e per le comunicazioni radio USB tipo A: porta di ricarica accessori NOTA: USB tipo A non è...
Seite 218
MN004263A01-AL Capitolo 2 : Panoramica del caricabatteria Alimentatori autorizzati Motorola Solutions Kit caricabatteria Alimentatore Descrizione Spina (in base al alimentatore Paese) PMPN4350A/ PS000277A01 15 W, 100-240 V Stati Uniti/Giappone/ PMPN4444/ Taiwan PMPN4500 PS000277A02 Europa PS000277A03 Regno Unito/Hong Kong PS000277A04 Australia/Nuova...
Seite 219
MN004263A01-AL Procedura di ricarica Capitolo 3 Procedura di ricarica Casi di utilizzo: Il caricabatteria adattivo IMPRES ™ è un sistema per la manutenzione delle batterie completamente automatico. Procedura: 1 Inserire l'estremità di ricarica del cavo di alimentazione nella presa di alimentazione situata sul retro del caricabatteria.
Seite 220
MN004263A01-AL Capitolo 3 : Procedura di ricarica Figura 2: Ricarica di una batteria c Una volta inserita correttamente la batteria IMPRES nel vano, l'indicatore del caricabatteria si accende per indicare che il caricabatteria ha rilevato la presenza della batteria. Fare riferimento agli indicatori di ricarica nella Tabella 3: Indicatori di ricarica della batteria a pagina...
Seite 221
Inizializzazione della batteria IMPRES 2 o IMPRES Una batteria IMPRES o IMPRES 2 nuova deve essere inizializzata tramite il caricabatteria per garantire la piena funzionalità IMPRES. Il caricabatteria rileva automaticamente la nuova batteria IMPRES o IMPRES 2 e avvia automaticamente l'inizializzazione.
Seite 222
Calibrazione automatica della batteria IMPRES Il caricabatteria adattivo IMPRES di Motorola Solutions, quando viene utilizzato insieme a una batteria IMPRES di Motorola Solutions, è in grado di determinare quando è opportuno calibrare la batteria. NOTA: Il vano di ricarica della radio non esegue il processo di calibrazione.
Seite 223
Capitolo 3 : Procedura di ricarica Batteria IMPRES con calibrazione automatica e ricondizionamento AVVERTENZA: Le batterie IMPRES o IMPRES 2 che presentano questa icona sull'etichetta non richiedono calibrazione e ricondizionamento periodici quando vengono inserite nel caricabatteria IMPRES 2 (con versione software V2.01 o successive).
Seite 224
IMPRES 2 o IMPRES con la capacità nominale della stessa. Se la capacità è molto bassa, è possibile che la batteria IMPRES 2 o IMPRES sia prossima alla fine del ciclo di vita. La batteria IMPRES 2 o IMPRES è comunque utilizzabile. In alcune situazioni, può essere consigliabile dare la batteria a qualcuno che non ha bisogno di una capacità...
Seite 225
• Il caricabatteria non è correttamente collegato. • Verificare che la batteria sia autorizzata da Motorola Solutions e che sia presente • La batteria non è caricabile. tra quelle riportate in Batterie autorizzate Motorola Solutions a pagina 12.
Seite 226
MN004263A01-AL Capitolo 4 : Risoluzione dei problemi Problema Azione di ricarica della batteria torni alla modalità momento utilizzando il cavo USB collegato a normale. una porta CDP (Charging Downstream Port) del computer. Il cavo USB è troppo lungo o la corrente nominale è inferiore a 1,5 A. Indicatore ambra lampeggiante Quando questa condizione viene risolta, la batteria inizierà...
Seite 227
MN004263A01-AL Assistenza Capitolo 5 Assistenza I caricabatteria adattivi IMPRES non sono riparabili. Se necessario, ordinare i caricabatteria di ricambio dal responsabile vendite Motorola Solutions locale.
Seite 229
De Motorola Solutions-producten die in dit document worden beschreven, bevatten mogelijk auteursrechtelijk beschermde computerprogramma's van Motorola Solutions. Volgens de wetgeving in de Verenigde Staten en andere landen behoudt Motorola Solutions zich bepaalde exclusieve rechten voor op auteursrechtelijk beschermde computerprogramma's. Auteursrechtelijk beschermde computerprogramma's van Motorola Solutions die in dit document worden beschreven, mogen daarom op geen enkele wijze worden gekopieerd of verspreid zonder de uitdrukkelijke schriftelijke...
Seite 231
Neem contact met ons op Neem contact met ons op In de serviceovereenkomst van uw organisatie met Motorola Solutions is de gecentraliseerde ondersteuningsdienst (CMSO) de primaire contactoptie voor technische ondersteuning. Klanten met een serviceovereenkomst moeten dus de CMSO bellen in alle situaties die worden vermeld in hun overeenkomst onder Klantverantwoordelijkheden, zoals:...
Seite 232
MN004263A01-AL Conventies voor pictogrammen Conventies voor pictogrammen Deze documentatieset is ontwikkeld om de lezer meer visuele aanwijzingen te geven. De volgende pictogrammen worden in de gehele documentatieset gebruikt. GEVAAR: Het signaalwoord GEVAAR met het bijbehorende pictogram wijst op informatie die, als deze niet wordt opgevolgd, leidt tot zwaar of dodelijk letsel.
Seite 233
MN004263A01-AL Stijlconventies Stijlconventies De volgende stijlconventies worden gebruikt: Conventie Beschrijving Dit lettertype wordt gebruikt voor namen van bijvoorbeeld vensters, knoppen en labels wanneer deze namen op het scherm verschijnen (bijvoorbeeld: het venster Alarms Browser). Wanneer het duidelijk is waarnaar wordt verwezen, bijvoorbeeld naar een knop, wordt alleen de naam gebruikt (bijvoorbeeld: Klik op OK).
Seite 234
3.4 Automatische kalibratie van de IMPRES-batterij..............16 3.5 IMPRES-batterij met zelfkalibratie en revisie ................17 3.6 Het kalibratieproces handmatig beëindigen................17 3.7 Het kalibratieproces handmatig starten................. 17 3.8 LED-indicatie einde levensduur IMPRES 2 of IMPRES............17 Hoofdstuk 4: Problemen oplossen................19 Hoofdstuk 5: Service....................21...
Seite 235
Andere batterijen kunnen exploderen, waardoor persoonlijk letsel of schade kan ontstaan. • Gebruik alleen de door Motorola Solutions aanbevolen accessoires om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te beperken. • Verminder de kans op schade aan de stroomkabel door de oplader aan de stekker en niet aan de kabel uit het stopcontact of de oplader te trekken.
Seite 236
MN004263A01-AL Richtlijnen voor veilige bediening Richtlijnen voor veilige bediening • De apparatuur is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. Gebruik alleen op droge locaties en onder droge omstandigheden. • Sluit de apparatuur alleen aan op een geschikte bekabelde spanningsbron met zekeringen en het juiste voltage zoals vermeld op het product.
Seite 237
Hoofdstuk 1 : Functies en voordelen Hoofdstuk 1 Functies en voordelen De IMPRES-stroomoplossing is een geavanceerd Tri-Chemistry-energiesysteem ontwikkeld door Motorola Solutions. Het systeem bestaat uit IMPRES-batterijen, IMPRES Adaptive-oplader, portofoonhardware en -software dat de mogelijkheid biedt om te communiceren met IMPRES-compatibele portofoons met IMPRES-batterijen.
Seite 238
Oplaadindicator - indicator voor oplaadstatus batterij Programmerings-/fleetmanagementpoort; vereist een communicatiemodule (onderdeelnummer: NNTN8870). Neem contact op met uw plaatselijke Motorola Solutions-verkoopvertegenwoordiger om dit artikel te bestellen. USB Type C; ingang voor voedingsbron en radiocommunicatie. Oplaadpoort voor USB Type A-accessoires. OPMERKING: USB Type A is niet van toepassing op PMPN4500.
Seite 239
MN004263A01-AL Hoofdstuk 2 : Overzicht van oplader Door Motorola Solutions goedgekeurde voedingsaccessoires Opladerset Voeding Beschrijving Landadapter voeding PMPN4350A/ PS000277A01 15 W, 100 V - 240 V Verenigde Staten/ PMPN4444/ Japan/Taiwan PMPN4500 PS000277A02 Europa PS000277A03 Verenigd Koninkrijk/ Hongkong PS000277A04 Australië/Nieuw- Zeeland PS000277A05 Argentinië...
Seite 240
MN004263A01-AL Oplaadprocedure Hoofdstuk 3 Oplaadprocedure Waar en wanneer gebruiken: Het IMPRES ™ Adaptive-ladersysteem is een volledig geautomatiseerd batterijonderhoudssysteem. Procedure: 1 Sluit het opladeruiteinde van de stroomkabel aan op de oplaadaansluiting aan de achterzijde van de oplader. 2 Steek het stopcontactuiteinde van de kabel in een geschikt stopcontact. Als de oplader goed is ingeschakeld, zal het lampje van de oplader één keer groen knipperen.
Seite 241
MN004263A01-AL Hoofdstuk 3 : Oplaadprocedure Afbeelding 2: Een batterij opladen c Als de IMPRES-batterij correct in het compartiment is geplaatst, gaat de indicator van de oplader branden ten teken dat de oplader heeft geregistreerd dat de batterij is geplaatst. Informatie over de oplaadindicatoren vindt u in Tabel 3: Batterijoplaadindicatoren op pagina 4 U verwijdert een portofoon of batterij...
Seite 242
Initialisatie van IMPRES 2- of IMPRES-batterij Een nieuwe IMPRES- of IMPRES 2-batterij moet worden geïnitialiseerd door de lader voor volledige IMPRES-functionaliteit. De oplader detecteert automatisch de nieuwe IMPRES- of IMPRES 2-batterij en begint automatisch met het initialiseren.
Seite 243
Voorzijde Automatische kalibratie van de IMPRES-batterij De IMPRES Adaptive-oplader van Motorola Solutions kan bepalen wanneer de batterij moet worden gekalibreerd wanneer deze wordt gebruikt met een Motorola Solutions IMPRES-batterij. OPMERKING: Het opladercompartiment van de portofoon voert het kalibratieproces niet uit.
Seite 244
LED-indicatie einde levensduur IMPRES 2 of IMPRES De oplader kan een indicatie einde levensduur voor de IMPRES 2- of IMPRES-batterij geven (LED brandt afwisselend rood/groen) na een succesvolle voltooiing van de kalibratie/revisie. Bij batterijen met pictogram voor zelfkalibratie, geeft de oplader mogelijk de indicatie voor het einde van de levensduur van de batterij...
Seite 245
IMPRES 2- of IMPRES-batterij mogelijk het einde van zijn levensduur. De IMPRES 2- of IMPRES-batterij blijft bruikbaar. In sommige gevallen kan het wenselijk zijn om de batterij aan iemand te geven die geen behoefte heeft aan een grote batterijcapaciteit voor één ploegendienst.
Seite 246
• Controleer of de batterij door Motorola Solutions is goedgekeurd en wordt vermeld • De batterij kan niet worden opgeladen. Door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen op pagina 12. Andere batterijen worden mogelijk niet opgeladen. • Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact en veeg de gouden metalen contactpunten van zowel de batterij...
Seite 247
MN004263A01-AL Hoofdstuk 4 : Problemen oplossen Probleem Oplossing... Downstream Port). De USB-kabel is te lang of de nominale stroom is lager dan 1,5 A. Knipperend oranje lampje Wanneer dit probleem is opgelost, begint het opladen automatisch. • De batterij is in afwachting van opladen. De batterijtemperatuur is mogelijk lager dan 5 °C, hoger dan 40 °C, of de batterijspanning is lager dan de toegestane...
Seite 248
MN004263A01-AL Service Hoofdstuk 5 Service De IMPRES Adaptive-opladers kunnen niet worden gerepareerd. Bestel eventuele vervangende opladers bij uw plaatselijke verkoopvertegenwoordiger van Motorola Solutions.
Seite 250
Примечания об интеллектуальной собственности и нормативных требованиях Авторские права Описанные в этом документе продукты Motorola Solutions могут включать в себя защищенные авторским правом компьютерные программы Motorola Solutions. Законы США и некоторых других стран обеспечивают определенные эксклюзивные права компании Motorola Solutions в...
Seite 252
номер страницы или заголовок раздела с ошибкой; • описание ошибки. Motorola Solutions предлагает различные обучающие курсы, разработанные специально для помощи пользователям в освоении системы. Для получения более подробной информации и ознакомления с обзором текущих курсов и решениями для внедрения новых технологий...
Seite 253
MN004263A01-AL Условные обозначения: значки Условные обозначения: значки Настоящий комплект документации разработан таким образом, чтобы предоставить пользователю максимальное количество наглядных подсказок. В комплекте документации используются следующие графические значки. ОПАСНОСТЬ: Сигнальное слово "ОПАСНОСТЬ" с соответствующим значком безопасности указывает на информацию, игнорирование которой может привести к летальному исходу или получению...
Seite 254
MN004263A01-AL Условные обозначения: оформление Условные обозначения: оформление Используются следующие варианты оформления в качестве условных обозначений: Условное Описание обозначение Жирный Этот шрифт используется для названий, например окон, кнопок и меток, когда эти названия появляются на экране (например: "окно Средство просмотра оповещений"). Если из контекста понятно, что...
Seite 255
3.5 Аккумулятор IMPRES с функцией автоматической калибровки и восстановления ..18 3.6 Прерывание процесса калибровки вручную..............18 3.7 Запуск процесса калибровки вручную................18 3.8 Светодиодная индикация окончания срока службы аккумуляторов IMPRES 2 и IMPRES..........................19 Глава 4. Поиск и устранение неисправностей...........20 Глава 5. Службы...................... 22...
Seite 256
и, как следствие, к получению травм и материальному ущербу. • Для снижения риска возгорания, поражения электрическим током или получения травм используйте только аксессуары, одобренные компанией Motorola Solutions. • Для снижения риска повреждения кабеля питания при отключении от розетки переменного тока или зарядного устройства тяните кабель питания за вилку, а не за сам кабель.
Seite 257
MN004263A01-AL Указания по безопасной эксплуатации Указания по безопасной эксплуатации • Данное оборудование не предназначено для использования вне помещений. Используйте его только в сухих помещениях/местах. • Подключайте данное оборудование только к оборудованному соответствующими предохранителями блоку питания в соответствии со спецификациями напряжения, указанными...
Seite 258
Система состоит из аккумуляторов IMPRES, адаптивного зарядного устройства IMPRES, аппаратного обеспечения радиостанции и программного обеспечения, которое обеспечивает связь между совместимыми радиостанциями IMPRES и аккумуляторами IMPRES. При использовании совместно с аккумуляторами IMPRES Motorola Solutions адаптивное зарядное устройство IMPRES обеспечивает следующие преимущества: •...
Seite 259
Индикатор зарядного устройства — индикатор состояния зарядки аккумулятора Разъем программирования/управления парком — требуется модуль связи (номер по каталогу: NNTN8870). Обратитесь к местному торговому представителю Motorola Solutions по вопросам заказа этого компонента. Разъем USB Type-C — подача электропитания и обмен данными с радиостанцией.
Seite 260
предназначен для зарядки аксессуаров с подачей питания не более 7,5 Вт (5 В при 1500 мА). Этот выходной разъем питания USB Type-A обеспечивает зарядку только в том виде, в котором она предусмотрена зарядным устройством. Приоритет зарядки предоставляется в следующем порядке: зарядка радиостанции, зарядка аккумулятора. Блоки питания, одобренные Motorola Solutions Зарядное Блок питания Описание блоков...
Seite 261
MN004263A01-AL Глава 2 : Обзор зарядного устройства Зарядное устройство Вход Выход Аккумулятор: 4,2 В , 1,5 А...
Seite 262
MN004263A01-AL Глава 3 : Процедура зарядки Глава 3 Процедура зарядки Когда и где использовать. Система адаптивного зарядного устройства IMPRES ™ — это полностью автоматизированная система по обслуживанию аккумуляторов. Процедура: 1 Подключите разъем кабеля блока питания к входному разъему питания, расположенному на...
Seite 263
MN004263A01-AL Глава 3 : Процедура зарядки Рис. 2. Зарядка аккумулятора c Если аккумулятор IMPRES правильно установлен в разъеме, начнет светиться индикатор, указывающий на то, что зарядное устройство распознало аккумулятор. Подробную информацию об индикаторах зарядки см. в Табл. 3. Индикаторы зарядки аккумулятора...
Seite 264
Инициализация аккумуляторов IMPRES 2 или IMPRES Для обеспечения доступа ко всем функциональным возможностям IMPRES при использовании новых аккумуляторов IMPRES или IMPRES 2 необходимо выполнить их инициализацию с помощью зарядного устройства. Зарядное устройство автоматически обнаруживает новый аккумулятор IMPRES или IMPRES 2 и...
Seite 265
Элемент Описание Назад Передняя сторона Автоматическая калибровка аккумулятора IMPRES При использовании с аккумулятором IMPRES Motorola Solutions адаптивное зарядное устройство IMPRES Motorola Solutions определяет, когда необходимо выполнить калибровку аккумулятора. ПРИМЕЧАНИЕ: Зарядный разъем для радиостанций не выполняет калибровку. Для выполнения автоматической калибровки или восстановления не следует вставлять...
Seite 266
Аккумулятор IMPRES с функцией автоматической калибровки и восстановления ВНИМАНИЕ: Для аккумуляторов IMPRES или IMPRES 2 с этим значком на этикетке не требуется периодическое выполнение калибровки и восстановления при подключении к зарядному устройству IMPRES 2 (при версии ПО V2.01 или более поздней).
Seite 267
которым не требуется большая емкость аккумулятора для выполнения рабочей смены. Аккумулятор APX NEXT XN поддерживает функцию обнаружения высокой температуры, которая реализуется зарядным устройством IMPRES 2 с версией ПО V2.02 или более поздней. Если эта функция включена, светодиодный индикатор состояния попеременно мигает красным и...
Seite 268
Убедитесь, что используется • Зарядка аккумулятор невозможна. аккумулятор, сертифицированный компанией Motorola Solutions, который указан в разделе Аккумуляторы, разрешенные к использованию компанией Motorola Solutions на стр. 12. Зарядка других аккумуляторов может оказаться невозможной. • Обесточьте зарядное устройство для аккумуляторов и почистите позолоченные...
Seite 269
MN004263A01-AL Глава 4 : Поиск и устранение неисправностей Проблема Действия металлические контакты аккумулятора и зарядного устройства чистой сухой тканью. • Замените аккумулятор. Индикатор мигает красным. Замените кабель USB более коротким кабелем, рассчитанным на номинальный ток • Сильный перепад напряжения 1,5 А, или подождите некоторое время, пока при...
Seite 270
MN004263A01-AL Глава 5 : Службы Глава 5 Службы Адаптивные зарядные устройства IMPRES не подлежат ремонту. Заказывайте новые зарядные устройства по мере необходимости у местного торгового представителя компании Motorola Solutions.
Seite 272
відповідності нормативним вимогам Авторські права Вироби компанії Motorola Solutions, що описані в цьому документі, можуть містити захищені авторськими правами комп’ютерні програми Motorola Solutions. Закони в США та інших країнах зберігають за компанією Motorola Solutions певні виняткові права на захищені авторським...
Seite 273
можуть бути недоступні або неліцензовані для використання в конкретній системі або можуть залежати від характеристик конкретного пристрою мобільного зв’язку чи конфігурації деяких параметрів. По додаткову інформацію звертайтеся до компанії Motorola Solutions через свою контактну особу. Motorola Solutions, Inc., 2023. Усі права захищено.
Seite 274
для вашого географічного регіону та договору про обслуговування. Ці дані дадуть вам змогу отримати відповіді на ваші запитання в найефективніший спосіб. Але за потреби ви можете знайти загальні номери служби підтримки на сайті Motorola Solutions, виконавши наведені далі дії. 1 Введіть в адресному рядку браузера motorolasolutions.com.
Seite 275
MN004263A01-AL Графічні символи Графічні символи Цей набір документації містить візуальні підказки для читачів. У ньому використовуються наведені нижче графічні символи. НЕБЕЗПЕКА: Слово «НЕБЕЗПЕКА» з відповідним значком застереження вказує на інструкції, недотримання яких спричинить смерть або тяжку травму. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Слово «ПОПЕРЕДЖЕННЯ» з відповідним значком застереження вказує...
Seite 276
MN004263A01-AL Графічні позначення Графічні позначення У посібнику використовуються наведені нижче графічні позначення. Позначення Опис Жирний шрифт Цей шрифт використовується в назвах елементів (наприклад, вікон, кнопок і надписів), які відображаються на екрані (приклад: вікно Браузер сповіщень). Якщо зрозуміло, який саме елемент мається...
Seite 277
3.5 Акумулятор IMPRES із функцією самокалібрування та відновлення ......17 3.6 Завершення процесу калібрування вручну................17 3.7 Запуск процесу калібрування вручну................. 17 3.8 Світлодіодна індикація закінчення терміну служби акумулятора IMPRES 2 або IMPRES..........................18 Розділ 4. Усунення несправностей..............19 Розділ 5. Обслуговування..................21...
Seite 278
Щоб уникнути пожежі, ураження електричним струмом або травмування, не використовуйте зарядний пристрій, якщо він несправний або пошкоджений. Їх слід передати до сертифікованого представництва компанії Motorola Solutions із сервісного обслуговування. • Щоб зменшити ризик пожежі й ураження електричним струмом, не розбирайте зарядний...
Seite 279
MN004263A01-AL Інструкції з безпечної експлуатації Інструкції з безпечної експлуатації • Цей пристрій призначений для використання лише всередині приміщень. Використовуйте його лише в сухих приміщеннях і не допускайте впливу вологи. • Підключайте пристрій лише до дротових джерел живлення, належним чином обладнаних плавкими...
Seite 280
Вона реалізована в акумуляторах IMPRES, адаптивному зарядному пристрої IMPRES, програмному й апаратному забезпеченні радіопристрою, що робить можливим зв’язок радіопристроїв, які підтримують технологію IMPRES, з акумуляторами IMPRES. Заряджання акумуляторів IMPRES від Motorola Solutions за допомогою адаптивного зарядного пристрою IMPRES надає такі переваги: •...
Seite 281
Порт для програмування наявних пристроїв і керування ними; потрібен модуль зв’язку (Арт. № NNTN8870). Зверніться до місцевого торгового представника компанії Motorola Solutions, щоб замовити цей пристрій. Порт USB типу C – призначений для підключення до джерела живлення та забезпечення передачі даних між радіопристроями.
Seite 282
Зарядний пристрій обладнано USB-портом типу A, що дає змогу прискорити заряджання, подаючи струм потужністю 7,5 Вт (5 В за 1500 мА). Цей USB-порт типу A підтримує заряджання лише від зарядного пристрою. Пріоритет заряджання надається заряджанню радіопристрою й акумулятора. Джерела живлення, схвалені компанією Motorola Solutions Комплект Блок живлення Опис блока...
Seite 283
MN004263A01-AL Порядок заряджання Розділ 3 Порядок заряджання Коли й де використовувати: Система адаптивного заряджання ™ IMPRES є повністю автоматизованою системою обслуговування акумуляторів. Процедура: 1 Вставте роз’єм кабелю живлення у відповідне гніздо в задній частині зарядного пристрою. 2 Роз’єм з іншого боку кабелю живлення вставте в розетку змінного струму. Якщо...
Seite 284
MN004263A01-AL Розділ 3 : Порядок заряджання Рисунок 2. Заряджання акумулятора c Коли акумулятор IMPRES буде належним чином вставлено в гніздо, засвітиться індикатор заряджання на позначення того, що зарядний пристрій виявив акумулятор. Пояснення щодо індикації станів заряджання наведено в Таблиця 3. Індикатори заряджання...
Seite 285
Для забезпечення повної функціональності нових акумуляторів IMPRES або IMPRES 2 їх необхідно ініціалізувати за допомогою зарядного пристрою. Зарядний пристрій автоматично виявляє новий акумулятор IMPRES чи IMPRES 2 і автоматично починає ініціалізацію. Ініціалізація акумулятора без піктограми самокалібрування передбачає його калібрування чи відновлення.Цей процес відбувається у два етапи. Перший етап – це...
Seite 286
Назад Передня Автоматичне калібрування акумуляторів IMPRES Адаптивний зарядний пристрій IMPRES від Motorola Solutions під час заряджання акумулятора IMPRES від Motorola Solutions може визначати, чи потрібно його калібрувати. ПРИМІТКА: Це ніяк не вплине на заряджання підключених радіопристроїв. Для виконання автоматичного калібрування й відновлення акумулятор IMPRES має бути...
Seite 287
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Акумулятори IMPRES або IMPRES 2, на етикетці яких є цей значок, не потребують періодичного калібрування та відновлення, коли вони вставлені в цей зарядний пристрій IMPRES 2 (із програмним забезпеченням версії V2.01 або новішої). ПРИМІТКА: Слідкуйте, щоб у вашому зарядному пристрої завжди...
Seite 288
акумулятора IMPRES 2 або IMPRES Після успішного завершення калібрування або відновлення зарядний пристрій може сигналізувати про закінчення терміну служби акумулятора IMPRES 2 або IMPRES – у такому разі по черзі блиматимуть червоний і зелений світлодіодні індикатори. Якщо в акумуляторі передбачено піктограму самокалібрування, після вставляння акумулятора в гніздо зарядний...
Seite 289
та вставте знову. • Немає контакту акумулятора чи • Переконайтеся, що акумулятор радіостанції із зарядним пристроєм. належить до переліку акумуляторів, схвалених компанією Motorola Solutions • Акумулятор не заряджається. (див. Акумулятори, схвалені компанією Motorola Solutions на стор. 12). Акумулятори інших моделей не завжди...
Seite 290
MN004263A01-AL Розділ 4 : Усунення несправностей Проблема Рішення зарядитися до рівня, за якого світлодіодний • Під час заряджання радіостанції індикатор заряду акумулятора повернеться виявлено високий перепад напруги або до нормального стану. радіостанція й акумулятор одночасно використовують USB-кабель, підключений до низхідного порту заряджання Charging Downstream Port (CDP) комп’ютера.
Seite 291
MN004263A01-AL Обслуговування Розділ 5 Обслуговування Адаптивні зарядні пристрої IMPRES не підлягають ремонту. У разі потреби ви можете замовити новий зарядний пристрій у місцевого торгового представника компанії Motorola Solutions.