Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SHM 300 E1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHM 300 E1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
DIGITAL HAND MIXER / DIGITALER HANDMIXER /
BATTEUR NUMÉRIQUE SHM 300 E1
DIGITAL HAND MIXER
Operating instructions
BATTEUR NUMÉRIQUE
Mode d'emploi
DIGITÁLNÍ RUČNÍ MIXÉR
Návod k obsluze
DIGITÁLNY RUČNÝ MIXÉR
Návod na obsluhu
DIGITAL HÅNDMIXER
Betjeningsvejledning
DIGITÁLIS KÉZI MIXER
Használati utasítás
IAN 428572_2301
DIGITALER HANDMIXER
Bedienungsanleitung
DIGITALE HANDMIXER
Gebruiksaanwijzing
CYFROWY MIKSER RĘCZNY
Instrukcja obsługi
BATIDORA DIGITAL
Instrucciones de uso
SBATTITORE DIGITALE
Istruzioni per l'uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHM 300 E1

  • Seite 1 DIGITAL HAND MIXER / DIGITALER HANDMIXER / BATTEUR NUMÉRIQUE SHM 300 E1 DIGITAL HAND MIXER DIGITALER HANDMIXER Operating instructions Bedienungsanleitung BATTEUR NUMÉRIQUE DIGITALE HANDMIXER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing DIGITÁLNÍ RUČNÍ MIXÉR CYFROWY MIKSER RĘCZNY Návod k obsluze Instrukcja obsługi DIGITÁLNY RUČNÝ MIXÉR BATIDORA DIGITAL Návod na obsluhu...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiari- sez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Seite 5 Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new Figure A: appliance. 1 On/Off switch / Tool-release button You have selected a high-quality product. The 2 Display operating instructions are part of this product. They 3 + button (faster) contain important information about safety, usage 4 - button (slower) and disposal.
  • Seite 6 Warnings and symbols used Protection class II: Protection by The following warnings and symbols are used in double or reinforced insulation these operating instructions, on the packaging and between live and touchable parts. on the appliance (where applicable): Do not immerse in water! DANGER! A warning with this symbol and the signal word All of the parts of this appliance...
  • Seite 7 Safety information DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK! Keep power cable away from hot parts of the appliance and other ► heat sources. Do not run power cable over sharp edges or corners. Do not kink or crush the power cable. ►...
  • Seite 8 Never attempt to fit attachments with differing functions at the same ► time. Unplug the appliance after every use and before cleaning to prevent it ► from switching on inadvertently. Always unplug the appliance before changing the accessories to pre- ►...
  • Seite 9 Unpacking Operation WARNING! RISK OF INJURY! ■ Remove all components from the packaging. Never use containers made from glass or other ■ Remove all packaging materials and transport easily breakable materials. These containers may restraints. be damaged and cause injuries. ■...
  • Seite 10 The processing times given are approximate. Follow the processing procedure and increase / decrease the time according to your needs. However, do not exceed the CO time of 10 minutes. For small quantities, use a narrow mixing bowl so that the whisks 9 / kneading hooks 0 are at least 1 cm into the mix.
  • Seite 11 The whisks 9 and the kneading hooks 0 can 6) Select the desired speed level by pressing the ■ + button 3. Press the - button 4 to reduce the be cleaned under running water or in warm speed again. water with detergent.
  • Seite 12 Disposal of the appliance Kompernass Handels GmbH The adjacent symbol of a crossed-out warranty dustbin means that this appliance is Dear Customer, subject to Directive 2012/19/EU. This This appliance has a 3-year warranty valid from directive states that this appliance may the date of purchase.
  • Seite 13 ■ You can return a defective product to us free of Scope of the warranty charge to the service address that will be pro- This appliance has been manufactured in accord- vided to you. Ensure that you enclose the proof ance with strict quality guidelines and inspected of purchase (till receipt) and information about meticulously prior to delivery.
  • Seite 14 Recipes Braided yeast bun Ingredients These recipes are provided without Note: guarantee. All information regarding ingredients ■ 350 g flour and preparation is provided as guide values. ■ ½ cube yeast, fresh or Modify the suggested recipes to your personal ■...
  • Seite 15 The dough is sufficient for 2 round pizzas or a Simple sponge cake baking tray. Ingredients 1) Put all the ingredients in a bowl and knead for ■ 100 g soft butter about 5 minutes using the kneading hooks 0. ■...
  • Seite 16 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 14 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 17 Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Abbildung A: Gerätes. 1 Ein-/Aus-Schalter / Auswurftaste Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 2 Display entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 3 Taste + (Geschindigkeit erhöhen) teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 4 Taste - (Geschwindigkeit verringern) für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 18 Verwendete Warnhinweise Hinweis: Ein Hinweis kennzeichnet und Symbole zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. In der vorliegenden Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und dem Gerät werden folgende Anleitung lesen. Warnhinweise und Symbole verwendet (falls zutreffend): Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Ein Warnhinweis mit die- sem Symbol und dem Signal wort „GE- Schutzklasse II: Schutz durch doppel- FAHR“...
  • Seite 19 Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder in Berührung mit heißen ► Teilen des Geräts oder anderen Wärmequellen kommen. Lassen Sie das Netzkabel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. ►...
  • Seite 20 Versuchen Sie nie, Aufsätze mit unterschiedlichen Funktionen gleichzei- ► tig zu montieren. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den Netz- ► stecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Zubehör immer den Netz stecker, ►...
  • Seite 21 Auspacken Bedienen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ■ Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. ► Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas ■ Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmateriali- oder anderen leicht zerbrechlichen Materiali- en und Transportsicherungen. en. Diese Gefäße können beschädigt werden ■...
  • Seite 22 Die angegebenen Verarbeitungszeiten sind Richtwerte. Beobachten Sie den Verarbeitungsvorgang und erhöhen / verringern Sie die Zeit nach Ihren Bedürfnissen. Überschreiten Sie jedoch nicht die KB-Zeit von 10 Minuten. Benutzen Sie für kleine Mengen einen schmalen Mixbehälter, so dass die Rührbesen 9 / Knethaken 0 mindestens 1 cm in das Mixgut eintauchen.
  • Seite 23 Sie können dabei zwischen 5 Geschwindigkeits- Wir empfehlen, die Aufsätze direkt nach stufen und einer zusätzlichen Stufe (Turbo/6) Gebrauch zu säubern. So werden Nahrungs- durch Drücken und Halten der Turbo-Taste 5 mittelrückstände beseitigt und die Möglichkeit auswählen (s. Kapitel „Geschwindigkeitsstufen“). einer Bakterienbildung reduziert. Im Display 2 wird die gewählte Geschwindig- Hinweis: keitsstufe (SPEED) q und die Laufzeit (TIME)
  • Seite 24 Gerät entsorgen Verpackung entsorgen Das nebenstehende Symbol einer Die Verpackungsmaterialien sind nach durchgestrichenen Mülltonne auf umweltverträglichen und entsorgungs- Rädern zeigt an, dass dieses Gerät technischen Gesichtspunkten ausgewählt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am nicht mehr benötigte Verpackungs materialien gemäß...
  • Seite 25 Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb Das Produkt ist nur für den privaten und nicht der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kauf- für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, beschrieben wird, worin der Mangel besteht und Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von wann er aufgetreten ist.
  • Seite 26 Service Rezepte Service Deutschland Rezepte ohne Gewähr. Alle Hinweis: Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei Zutaten- und Zubereitungsangaben sind aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) Anhaltswerte. E-Mail: kompernass@lidl.de Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre Service Österreich persönlichen Erfahrungswerte. Tel.: 0800 447 744 Mayonnaise E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Zutaten Tel.: 0800 56 44 33...
  • Seite 27 Hefezopf Einfacher Rührkuchen Zutaten Zutaten ■ 350 g Mehl ■ 100 g Butter, weiche ■ 1/2 Würfel Hefe, frisch oder ■ 100 g Zucker ■ 1 Pck. Hefe, trocken ■ 2 Eier ■ 1 TL Salz ■ 2 Pck. Vanillezucker ■...
  • Seite 28 Pizzateig Baiser Zutaten Zutaten ■ 350 g Mehl ■ 200 g Zucker ■ 20 g Hefe, frische ■ 3 Eiweiß ■ 1 EL Olivenöl 1) Schlagen Sie das Eiweiß mit den Rührbesen 9 ■ 200 ml Wasser, lauwarmes und lassen Sie nach und nach den Zucker ■...
  • Seite 29 ■ 26  │   DE │ AT │ CH SHMD 500 A1...
  • Seite 30 Table des matières Introduction ............28 Utilisation conforme à...
  • Seite 31 Introduction Description de l’appareil Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel Figure A : appareil. 1 Interrupteur marche/arrêt / touche d’éjection Vous venez ainsi d’opter pour un produit de 2 Écran grande qualité. Le mode d’emploi fait partie in- 3 Touche + (augmentation de la vitesse) tégrante de ce produit.
  • Seite 32 Avertissements et symboles Lire le mode d'emploi. utilisés Les avertissements et symboles suivants sont utilisés Courant/tension alternatif(ive) (s’il y a lieu) dans le présent mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’appareil : Classe de protection II : protection DANGER ! Un avertissement ac- par une isolation double ou renfor- compagné...
  • Seite 33 Consignes de sécurité DANGER! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION !  Le cordon ne doit jamais se trouver à proximité ou en contact ► d’éléments chauds de l’appareil ou d’autres sources de chaleur. Ne laissez pas le cordon d’alimentation reposer sur des bords ou des coins. Ne pas plier, ni écraser le cordon d’alimentation.
  • Seite 34 En cas d’absence de surveillance et avant l’assemblage, le désassemblage ► ou le nettoyage, l’appareil doit toujours être débranché du secteur. En cours d’opération, ne touchez pas les fouets ni les crochets de pét- ► rissage. Ne pas laisser pendre de cheveux longs, un foulard ou quel- que chose de similaire au-dessus des accessoires.
  • Seite 35 ATTENTION! DÉGÂTS MATÉRIELS ! N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. L’appareil est exclusivement pré- ► vu pour une utilisation domestique et à l’intérieur de la maison. Confiez toutes les réparations uniquement à du personnel spécialisé. ► Dans ce cas, adressez-vous au partenaire de service respectif dans votre pays.
  • Seite 36 Si nécessaire, divisez les pâtes avec des quantités importantes de farine en plusieurs portions et pétrissez-les l’une après l’autre. Veillez toutefois à ne pas dépasser le temps de fonctionnement par intermittence indiqué de 10 minutes. Les temps de transformation fournis ne sont que des valeurs indicatives. Respectez le processus de transformation et augmentez/diminuez le temps selon vos besoins.
  • Seite 37 9) Appuyez sur la touche d’éjection 1 pour déta- Insérez toujours les crochets cher les fouets 9 / crochets de pétrissage 0. de pétrissage 0 ou les fouets 9 avec la bague sur pour des raisons de sécurité, Remarque : les fouets 9 ou crochets de pétrissage 0 ne la tige uniquement dans l'orifice peuvent être détachés que lorsque l’interrupteur prévu à...
  • Seite 38 Recyclage Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administra- tifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Recyclage de l’emballage Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables.
  • Seite 39 Garantie pour Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Kompernass Handels GmbH à des directives de qualité strictes et consciencieu- pour la France sement contrôlé avant sa livraison. Chère cliente, cher client, La prestation de la garantie s’applique aux vices Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Seite 40 Indépendamment de la garantie commerciale Article L217-12 du Code de la souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de consommation conformité du bien et des vices rédhibitoires dans L‘action résultant du défaut de conformité se les conditions prévues aux articles L217-4 à L217- prescrit par deux ans à...
  • Seite 41 ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que gistré comme étant défectueux en joignant le la description brève du vice et du moment de son ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste apparition.
  • Seite 42 La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect Service après-vente et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’in- Service France tervention non réalisée par notre centre de service Tel.: 0800 919270 après-vente agréé. E-Mail: kompernass@lidl.fr Procédure en cas de garantie Service Belgique Tel.: 0800 12089 Afin de garantir un traitement rapide de votre...
  • Seite 43 Recettes Brioche tressée Ingrédients REMARQUE: ■ 350 g de farine Recettes sans garantie. Toutes les indications rela- tives aux ingrédients et aux préparations sont des ■ 1/2 cube de levure fraîche ou valeurs approximatives. ■ 1 sachet de levure sèche Complétez ces suggestions de recettes avec vos ■...
  • Seite 44 Quatre-quarts facile Pâte à pizza Ingrédients Ingrédients ■ 100 g de beurre, mou ■ 350 g de farine ■ 100 g de sucre ■ 20 g de levure fraîche ■ 2 œufs ■ 1 cs. d’huile d’olive ■ 2 sachets de sucre vanillé ■...
  • Seite 45 Meringue Ingrédients ■ 200 g de sucre ■ 3 blancs d’œuf 1) Montez les blancs en neige avec les fouets 9 puis faites progressivement ruisseler le sucre dedans jusqu’à que la neige soit ferme. 2) Préchauffez le four à 120 °C puis foncez une plaque de cuisson avec du papier sulfurisé.
  • Seite 46 Inhoud Inleiding ............. . 44 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Seite 47 Inleiding Apparaatbeschrijving Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Afbeelding A: nieuwe apparaat. 1 Aan-uitknop / uitwerp-toets U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig 2 Display product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van 3 Toets + (snelheid verhogen) dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen 4 Toets - (snelheid verlagen) voor veiligheid, gebruik en afvoer.
  • Seite 48 Gebruikte waarschuwingen en Lees de gebruiksaanwijzing. pictogrammen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en Wisselstroom/-spanning op het apparaat worden de volgende waarschu- wingen en pictogrammen gebruikt (indien van Beschermingsklasse II: bescherming toepassing): door dubbele of versterkte isolatie GEVAAR! Een waarschuwing met tussen spanningvoerende en aanraak- dit pictogram en met het signaal- bare delen.
  • Seite 49 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! Het snoer mag nooit in de buurt van de hete delen van het apparaat of ► andere hittebronnen komen of hiermee in aanraking komen. Laat het snoer niet op randen of hoeken rusten. Knik of plet het snoer niet. ►...
  • Seite 50 Raak de gardes of de kneedhaken tijdens het gebruik niet aan. Laat ► geen lang haar, sjaals of andere zaken boven de opzetstukken hangen. Probeer nooit om opzetstukken met verschillende functies tegelijk te ► monteren. Trek altijd na gebruik en vóór het schoonmaken de stekker uit het ►...
  • Seite 51 LET OP – Materiële schade! Gebruik het apparaat niet in de openlucht. Het apparaat is uitsluitend ► bestemd voor huishoudelijk gebruik en voor gebruik binnenshuis. Laat alle reparaties uitsluitend door deskundig personeel uitvoeren. Neem ► in dit geval contact op met de betreffende servicepartner in uw land. Uitpakken De hoogste snelheidsstand 6 kan worden geactiveerd door...
  • Seite 52 De vermelde verwerkingstijden zijn richtwaarden. Houd het verwerkingsproces in de gaten en verhoog/ verlaag de tijd naar behoefte. Overschrijd echter niet de KB-tijd van 10 minuten. Kies voor kleine hoeveelheden een smalle mengkom, zodat de gardes 9 / kneedhaken 0 minstens 1 cm in het te mengen product steken.
  • Seite 53 De gardes 9 of kneedhaken 0 kunt u 6) Kies dan de gewenste snelheidsstand door op ■ de toets + 3 te drukken. Door op de toets - 4 onder stromend water of in warm water met te drukken verlaagt u de snelheid weer. afwasmiddel reinigen.
  • Seite 54 Apparaat afvoeren Garantie van Het pictogram hiernaast met een Kompernaß Handels GmbH doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat Geachte klant, dit apparaat is onderworpen aan de U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn product hebt u wettelijke rechten tegenover de levensduur niet met het normale huisvuil mag...
  • Seite 55 ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken Garantieomvang optreden, neemt u eerst contract op met de Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- hierna genoemde serviceafdeling, telefo- men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd nisch of via e-mail. en voorafgaand aan de levering nauwkeurig ■...
  • Seite 56 Recepten Vlechtbrood Ingrediënten Wij aanvaarden geen Opmerking: aansprakelijkheid voor de recepten. Alle ■ 350 g bloem gegevens m.b.t. ingrediënten en bereiding zijn ■ 1/2 blokje verse gist, of richtwaarden. ■ 1 pakje droge gist Vul deze receptsuggesties aan met uw per- ■...
  • Seite 57 Het deeg is voldoende voor 2 ronde pizza’s of Eenvoudige cake een plaatpizza. Ingrediënten 1) Doe alle ingrediënten in een kom en kneed alles ■ 100 g zachte boter ca. 5 minuten grondig met de kneed haken 0. ■ 100 g suiker Als het deeg te plakkerig is, voeg dan wat meer ■...
  • Seite 58 Obsah Úvod ..............56 Použití...
  • Seite 59 Úvod Popis přístroje Blahopřejeme Vám k zakoupení nového přístroje. Obrázek A: 1 vypínač / tlačítko vyhazovače metel Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Ob- 2 displej sahuje důležité informace o bezpečnosti, použití 3 tlačítko + (zvýšení rychlosti) a likvidaci.
  • Seite 60 Použitá výstražná upozornění Střídavý proud/napětí a symboly V tomto návodu k obsluze, na obalu a na přístroji Třída ochrany II: ochrana dvojitou (pokud je to možné) jsou použita následující varo- nebo zesílenou izolací mezi částmi vání a symboly: pod napětím a částmi s možným dotykem.
  • Seite 61 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Přívodní kabel nesmí přijít do kontaktu s horkými částmi přístroje ani jiný- ► mi zdroji tepla nebo do jejich blízkosti. Přívodní kabel nepokládejte na hrany nebo na rohy. Nepřehýbejte ani nestlačujte síťový kabel. ► Pokud se napájecí...
  • Seite 62 Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží nebo ► čištěním musí vždy odpojit od sítě. Během provozu se nedotýkejte metel ani hnětacích háků. Dejte pozor, ► aby se do nástavců nemohly zachytit dlouhé vlasy či volné části oděvu Nástavce s různými funkcemi se nikdy nepokoušejte montovat současně.
  • Seite 63 POZOR –HMOTNÉ ŠKODY! Přístroj nikdy nepoužívejte venku. Přístroj je určen výhradně pro použití ► v domácnosti a v interiéru. Všechny opravy nechte provádět výlučně odborným personálem. ► V takovýchto případech se obracejte na příslušné servisní partnery ve své zemi. Vybalení Nejvyšší stupeň rychlosti 6 lze aktivovat stisknutím a podržením ■...
  • Seite 64 Uvedené doby zpracování jsou orientační. Sledujte postup zpracování a prodlužte/zkraťte dobu podle svých potřeb. Nepřekračujte však dobu nepřetržitého provozu 10 minut. Pro malá množství použijte úzkou mixovací nádobu, aby se metly 9 / hnětací háky 0 ponořily do mixované potraviny alespoň na 1 cm. Také u větších nádob dbejte, aby se metly 9 / hnětací háky 0 ponořily do mixované...
  • Seite 65 Při tom můžete volit mezi 5 stupni rychlosti a UPOZORNĚNÍ: jedním přídavným stupněm (Turbo/6) stisknutím Šlehací metličky 9 a hnětací háky a podržením tlačítka Turbo 5 (viz kapitola 0 jsou také vhodné pro mytí v myčce „Stupně rychlosti“). nádobí. Na displeji 2 se zobrazí zvolený stupeň rych- losti (SPEED) q a doba chodu (TIME) w.
  • Seite 66 Likvidace přístroje Záruka společnosti Symbol přeškrtnuté pojízdné Kompernass Handels GmbH popelnice uvedený vedle označuje, Vážená zákaznice, vážený zákazníku, že tento přístroj podléhá směrnici č. na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku že tento přístroj se na konci své...
  • Seite 67 ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo Rozsah záruky jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic servisní oddělení telefonicky nebo e-mai- kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. lem. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrob- ■...
  • Seite 68 Recepty Kynutý pletenec Přísady UPOZORNĚNÍ: ■ 350 g mouky Recepty bez záruky. Všechny údaje o přísadách a o přípravě jsou pouze orientační. ■ 1/2 kostky čerstvého droždí nebo Doplňte tyto navrhované recepty o své vlastní ■ 1 balíček sušeného droždí zkušenosti. ■ 1 čaj. lžička soli ■...
  • Seite 69 Jednoduchý koláč z třeného těsta Těsto na pizzu Suroviny Přísady ■ 100 g změklého másla ■ 350 g mouky ■ 100 g cukru ■ 20 g čerstvého droždí ■ 2 vejce ■ 1 PL olivového oleje ■ 2 balíčky vanilkového cukru ■ 200 ml vlažné...
  • Seite 70 Tartalomjegyzék Wstęp..............68 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Seite 71 Wstęp Opis urządzenia Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Ilustracja A: 1 Włącznik/wyłącznik / przycisk zwalniania Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową końcówek produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat 2 Wyświetlacz bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządze- 3 Przycisk + (zwiększenie prędkości) nia.
  • Seite 72 Zastosowane wskazówki Przeczytaj instrukcję. ostrzegawcze i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i Prąd/napięcie przemienne na urządzeniu użyto następujących ostrzeżeń i symboli (o ile mają zastosowanie): Klasa ochronności II: ochrona dzięki NIEBEZPIECZEŃSTWO! podwójnej lub wzmocnionej izolacji Ostrzeżenie zawierające ten między częściami przewodzącymi symbol i słowo sygnałowe prąd i dotykowymi.
  • Seite 73 Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Kabel sieciowy nie może znajdować się w pobliżu lub mieć kontaktu ► z rozgrzanymi elementami urządzenia lub innymi źródłami ciepła. Nie dopuścić, by kabel sieciowy leżał na krawędziach lub narożnikach. Nie zginać ani nie przygniatać kabla sieciowego. ►...
  • Seite 74 Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem lub czysz- ► czeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego. Nigdy nie dotykać w czasie pracy urządzenia trzepaczek ani haków ► do wyrabiania ciasta. Długie włosy, szale i tym podobne trzymać z dala od nasadek.
  • Seite 75 UWAGA – SZKODY MATERIALNE! Nie używać urządzenia na otwartej przestrzeni. Urządzenie przeznaczone ► jest wyłącznie do użytku domowego w pomieszczeniach zamkniętych. Wszelkie naprawy urządzenia należy zlecać wyłącznie wykwalifiko- ► wanym specjalistom. W razie awarii urządzenia należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu, właściwego dla kraju zamieszkania. Rozpakowanie Najwyższy stopień...
  • Seite 76 Podane czasy przetwarzania są wartościami orientacyjnymi. Obserwuj proces przetwarzania i wydłu- żaj/skracaj czas w zależności od potrzeb. Nie należy jednak przekraczać czasu pracy krótkotrwałej wynoszącego 10 minut. Do małych ilości używaj wąskiego pojemnika do miksowania, aby trzepaczki 9 / haki do wyrabiania ciasta 0 mogły zanurzyć...
  • Seite 77 6) Naciskając przycisk + 3 wybierz żądany Trzepaczki 9 lub haki do wyrabiania ciasta ■ stopień prędkości. Naciskając przycisk - 4 0 myj pod bieżącą wodą lub w ciepłej zmniejsz prędkość. wodzie z dodatkiem płynu do zmywania. Po Możesz wybrać jeden z 5 stopni prędkości i umyciu wysusz wszystko starannie.
  • Seite 78 Opakowania należy utylizować Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla środowiska. Widoczny obok symbol przekreślone- Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych go pojemnika na kółkach na śmieci na różnych materiałach opakowanio- oznacza, że urządzenie to podlega wych i w razie potrzeby zutylizuj je postanowieniom dyrektywy zgodnie z zasadami segregacji odpadów.
  • Seite 79 Okres gwarancji i ustawowe rosz- Realizacja zobowiązań czenia gwarancyjne gwarancyjnych Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i ■...
  • Seite 80 2) Wlewaj olej powoli cienkim, równomiernym Serwis strumieniem (przez ok. 1 minutę), aby dać Serwis Polska możliwość połączenia się oleju z innymi skład- Tel.: 22 397 4996 nikami. E-Mail: kompernass@lidl.pl 3) Następnie dopraw majonez do smaku solą IAN 428572_2301 i pieprzem. Importer Chałka Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem Składniki...
  • Seite 81 Ciasto wystarczy na 2 okrągłe pizze lub blachę Prosty biszkopt do pieczenia. Składniki 1) Wszystkie składniki dodaj do miski i wyrabiaj ■ 100 g masła, miękkiego przez około 5 minut za pomocą haków do ■ 100 g cukru wyrabiania ciasta 0. Jeśli ciasto zbytnio się...
  • Seite 82 Obsah Úvod ..............80 Používanie v súlade s určením .
  • Seite 83 Úvod Opis prístroja Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového Obrázok A: prístroja. 1 spínač ZAP/VYP/tlačidlo na uvoľnenie Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej nadstavcov kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto vý- 2 displej robku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa 3 tlačidlo + (zvýšiť...
  • Seite 84 Použité výstražné upozorne- Prečítajte si návod. nia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na prístroji Striedavý prúd/striedavé napätie. sú použité nasledujúce výstražné upozornenia a symboly (ak je to relevantné): Trieda ochrany II: ochrana vďaka NEBEZPEČENSTVO! dvojitej alebo zosilnenej izolácii Výstražné...
  • Seite 85 Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Sieťový kábel sa nesmie nikdy dostať do blízkosti alebo do kontaktu ► s horúcimi časťami prístroja alebo inými zdrojmi tepla. Sieťový kábel nikdy nenechávajte ležať na hranách alebo rohoch. Sieťový kábel neohýbajte ani nestláčajte. ►...
  • Seite 86 Počas prevádzky sa nedotýkajte šľahacích metličiek alebo hnetacích ► hákov. Nad nadstavcami nenechávajte visieť dlhé vlasy, šály a pod. Nikdy sa nepokúšajte súčasne namontovať nadstavce s rôznymi funk- ► ciami. Po každom použití a pred každým čistením sieťovú zástrčku vytiahnite, ► aby sa zabránilo neočakávanému zapnutiu.
  • Seite 87 POZOR – VECNÉ ŠKODY! Prístroj nepoužívajte vonku. Prístroj je výlučne určený len na používa- ► nie v domácnosti a v interiéri domu. Všetky opravy nechajte vykonať výlučne odborným personálom. ► V takomto prípade sa obráťte na príslušného servisného partnera vo Vašej krajine.
  • Seite 88 Uvedené časy spracovania sú orientačné. Pozorujte proces spracovania a zvýšte/znížte čas podľa vašich potrieb. Neprekročte však čas krátkodobej prevádzky 10 minút. Na spracovanie malých množstiev používajte úzku nádobu tak, aby sa šľahacie metličky 9/miesiace háky 0 ponorili minimálne 1 cm do spracovávaných potravín. Aj pri väčších nádobách dbajte na to, aby sa šľahacie metličky 9/miesiace háky 0 dostatočne ponorili do spracovávaných potravín.
  • Seite 89 Môžete si pritom vyberať medzi 5 rýchlostnými Odporúčame, vyčistit nadstavce priamo po stupňami a dodatočným stupňom (Turbo/6) ich použití. Tým sa odstránia zvyšky potravín a stlačením a podržaním tlačidla Turbo 5 (pozri zníži sa možnosť vzniku baktérií. kapitolu „Stupne rýchlosti“). UPOZORNENIE: Na displeji 2 sa zobrazí...
  • Seite 90 Likvidácia prístroja Záruka spoločnosti Symbol preškrtnutej odpadovej Kompernass Handels GmbH nádoby na kolieskach upozorňuje, že Vážená zákazníčka, vážený zákazník, tento prístroj podlieha smernici č. na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu 2012/19/EU. Táto smernica zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku stanovuje, že tento prístroj po uplynutí doby máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi používania nesmiete zlikvidovať...
  • Seite 91 ■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete Rozsah záruky potom spolu s dokladom o nákupe (pokladnič- Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi ný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na preskúšaný.
  • Seite 92 1) Zmiešajte múku so soľou a cukrom v jednej Recepty miske. Pridajte maslo a všetko premieste UPOZORNENIE: miesacím hákom 0. Recepty bez záruky. Všetky údaje o prísadách 2) Nadrobte na zmes droždie, resp. nasypte a príprave sú orientačné hodnoty. sušené droždie do zmesi a pridajte vlažné Doplňte si tieto návrhy receptov o svoje vlastné...
  • Seite 93 1) Pridajte mäkké maslo s cukrom, vanilkovým Snehové pusinky cukrom, mliekom a vajíčkami do misky a všetko Prísady premiešajte šľahacími metličkami 9. ■ 200 g cukru 2) Zmiešajte prášok do pečiva s múkou a pridajte ■ 3 vaječné bielka ich do misky. Miešajte prísady ďalej, kým nevznikne hladké...
  • Seite 94 Índice Introducción ............92 Uso previsto .
  • Seite 95 Introducción Descripción del aparato Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Figura A: 1 Interruptor de encendido/apagado/ Ha adquirido un producto de alta calidad. Las botón de expulsión instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la 2 Pantalla seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
  • Seite 96 Indicaciones de advertencia y Corriente/tensión alterna. símbolos utilizados En estas instrucciones de uso, en el embalaje y en Clase de aislamiento II: protección el aparato se utilizan las siguientes indicaciones de mediante un aislamiento doble o advertencia y símbolos (si corresponde): reforzado entre las piezas conduc- toras de electricidad y las piezas ¡PELIGRO! Una indicación de...
  • Seite 97 Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! El cable de red no debe colocarse nunca en las inmediaciones de las ► piezas calientes del aparato ni en contacto con ellas o con otras fuen- tes de calor. No coloque nunca el cable sobre cantos o esquinas. No doble ni aplaste el cable de red.
  • Seite 98 No toque las varillas de molinillo ni los ganchos amasadores ► durante el funcionamiento. Evite que el pelo largo, una bufanda o cualquier otro elemento cuelgue por encima de los accesorios. No monte nunca al mismo tiempo accesorios con distintas funciones. ►...
  • Seite 99 ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! No utilice el aparato a la intemperie. El aparato está concebido ex- ► clusivamente para su uso doméstico y en el interior de la casa. Encomiende las reparaciones exclusivamente al personal especializado. ► En tal caso, diríjase al servicio de asistencia técnica asociado en su país. Desembalaje Para activar el nivel máximo de velocidad 6, mantenga pulsado el...
  • Seite 100 Los tiempos de preparación especificados son solo valores orientativos. Observe el proceso de prepara- ción y aumente/disminuya el tiempo según sea necesario. No obstante, no supere la duración de 10 minutos especificada para el funcionamiento corto. Para pequeñas cantidades, utilice un recipiente de mezcla más estrecho para que las varillas de molinillo 9/ganchos amasadores 0 se sumerjan al menos 1 cm en la mezcla.
  • Seite 101 3) Conecte la clavija de red 6 en una toma Indicación: por motivos de seguridad, solo eléctrica. pueden extraerse las varillas de molinillo 9 o 4) Ajuste el interruptor de encendido/apaga- los ganchos amasadores 0 si el interruptor de do 1 en la posición de encendido ON. En la encendido/apagado 1 está...
  • Seite 102 Desecho Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración Válido únicamente para Francia: municipal o ayuntamiento. Desecho del embalaje El material de embalaje se ha seleccio- nado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
  • Seite 103 Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Se anulará la garantía si el producto se daña o no fecha de compra de este producto se detecta un se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar defecto en su material o un error de fabricación, correctamente el producto, deben observarse todas asumiremos la reparación o sustitución gratuita del las indicaciones especificadas en las instrucciones...
  • Seite 104 En www.lidl-service.com, podrá Recetas descargar este manual de usuario y INDICACIÓN: muchos otros más, así como vídeos Recetas sin garantía. Todas las indicaciones de sobre los productos y software de ingredientes y de preparación son valores orien- instalación. tativos. Con este código QR, accederá directamente a Complete estas recetas recomendadas con su la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) experiencia personal.
  • Seite 105 Trenza de pan de leche Bizcocho sencillo Ingredientes Ingredientes ■ 350 g de harina ■ 100 g de mantequilla blanda ■ 1/2 dado de levadura fresca o ■ 100 g de azúcar ■ 1 sobre de levadura seca ■ 2 Huevos ■ 1 cucharadita de sal ■...
  • Seite 106 Masa para pizzas Merengue Ingredientes Ingredientes ■ 350 g de harina ■ 200 g de azúcar ■ 20 g de levadura fresca ■ 3 claras de huevo ■ 1 cucharada de aceite de oliva 1) Bata las claras con las varillas de molinillo 9 ■...
  • Seite 107 ■ 104  │   SHMD 500 A1...
  • Seite 108 Indholdsfortegnelse Indledning ............106 Anvendelsesområde .
  • Seite 109 Indledning Beskrivelse af produktet Figur A: Tillykke med købet af dit nye produkt. 1 Tænd-/sluk-knap / udløserknap Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjenings- 2 Display vejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, 3 Knap + (skruer op for hastigheden) anvendelse og bortskaffelse.
  • Seite 110 Anvendte advarsler og Beskyttelsesklasse II: Beskyttelse med symboler dobbelt eller forstærket isolering mellem spændingsførende dele eller I denne betjeningsvejledning anvendes følgende dele, der kan berøres. advarsler og symboler på emballagen og pro- duktet (hvis de er relevante): Må ikke lægges ned i vand! FARE! En advarsel med dette sym- bol og signalordet ”FARE”...
  • Seite 111 Sikkerhedsanvisninger FARE – ELEKTRISK STØD! Strømledningen må aldrig komme i berøring med produktets varme ► dele eller andre varmekilder. Lad ikke strømledningen ligge på kanter eller hjørner. Strømledningen må ikke bukkes eller klemmes. ► Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal den udskiftes af ►...
  • Seite 112 Prøv aldrig på at sætte redskaber med forskellige funktioner på samti- ► digt. Tag altid stikket ud efter brug og inden rengøring, så håndmixeren ► ikke tændes ved en fejltagelse. Tag altid stikket ud før udskiftning af tilbehør, så håndmixeren ikke tæn- ►...
  • Seite 113 Udpakning Betjening ADVARSEL! FARE FOR TILSKADEKOMST! ■ Tag alle dele ud af emballagen. Brug aldrig en skål af glas eller lignende materialer, ■ Fjern alle emballagematerialer og transport- der let kan gå i stykker. Disse skåle kan gå i stykker sikringer.
  • Seite 114 De angivne tilberedningstider er vejledende. Vær opmærksom under arbejdet, og forlæng/afkort tiden efter behov. Overskrid dog ikke tiden for korttidsdrift på 10 minutter. Brug en smallere blenderbeholder til mindre mængder, så piskerisene 9/æltekrogene 0 går mindst 1 cm ned i ingredienserne. Sørg også for, at piskerisene 9/æltekrogene 0 går langt nok ned i ingredienserne, når du bruger større skåle.
  • Seite 115 7) Stil tænd-/sluk-knappen 1 på OFF, når du Bortskaffelse er færdig med tilberedningen. Displayet 2 slukkes. Gælder kun for Frankrig: 8) Tag piskerisene 9/æltekrogene 0 ud af ingredienserne. 9) Tryk på udløserknappen 1 for at løsne piskeri- sene 9/æltekrogene 0. Af sikkerhedsgrunde kan Bemærk: piskerisene 9 eller æltekrogene 0 kun løsnes,...
  • Seite 116 til dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det Du kan få oplysninger hos kommunen defekte produkt afleveres, og købsbeviset (kvitterin- om bortskaffelse af udtjente produkter. gen) forevises i løbet af fristen på tre år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
  • Seite 117 Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendel- Service se af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget Service Danmark af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder Tel.: 32 710005 garantien. E-Mail: kompernass@lidl.dk Afvikling af garantisager IAN 428572_2301 For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse Importør bør du følge nedenstående anvisninger: Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en...
  • Seite 118 Opskrifter Fletbrød Ingredienser BEMÆRK: ■ 350 g mel Opskrifter gives uden garanti. Alle oplysninger om ingredienser og tilberedning er vejledende. ■ 1/2 pk. gær, frisk eller Supplér disse opskriftsforslag med dine egne ■ 1 brev tørgær erfaringer. ■ 1 tsk. salt ■...
  • Seite 119 Nem rørekage Pizzadej Ingredienser Ingredienser ■ 100 g smør, blødt ■ 350 g mel ■ 100 g sukker ■ 20 g gær, frisk ■ 2 æg ■ 1 spsk. olivenolie ■ 2 brev vaniljesukker ■ 200 ml vand, lunkent ■ 150 g mel ■...
  • Seite 120 Indice Introduzione ............118 Uso conforme .
  • Seite 121 Introduzione Descrizione dell’apparecchio Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo Figura A: apparecchio. 1 Interruttore on/off / tasto di espulsione Ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di 2 Display istruzioni è parte integrante del presente prodotto 3 Tasto + (aumentare velocità) e contiene importanti indicazioni per la sicurezza, 4 Tasto —...
  • Seite 122 Avvertenze e simboli utilizzati Corrente/tensione alternata Nel presente manuale di istruzioni, sulla confezio- ne e sull’apparecchio vengono utilizzati gli avvisi Classe di protezione II: protezione e i simboli seguenti (se pertinenti): mediante isolamento doppio o PERICOLO! Un avviso con questo rinforzato tra le parti sotto tensione e quelle che possono essere toccate.
  • Seite 123 Indicazioni relative alla sicurezza PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Il cavo di rete non deve mai entrare in contatto con componenti bollenti ► dell'apparecchio o con altre sorgenti di calore. Impedire che il cavo di rete poggi su spigoli o angoli. Non piegare né schiacciare il cavo di alimentazione. ►...
  • Seite 124 Durante l'azionamento non toccare le fruste o i ganci da impasto. Assicu- ► rarsi che capelli lunghi o sciarpe non si incastrino nell'apparecchio. Non cercare mai di montare contemporaneamente accessori che han- ► no diverse funzioni. Dopo ogni uso e prima di ogni pulizia staccare la spina in modo da ►...
  • Seite 125 ATTENZIONE – danni materiali! Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. L'apparecchio è destinato all'u- ► tilizzo privato in ambiente domestico. Far eseguire tutte le eventuali riparazioni esclusivamente da personale ► esperto e qualificato. In tali casi rivolgersi al partner di assistenza del proprio paese.
  • Seite 126 I tempi di lavorazione indicati sono valori orientativi. Osservare il processo di lavorazione e aumentare o ridurre il tempo in base alle proprie esigenze. Tuttavia non superare il ciclo di funzionamento breve di 10 minuti. Per quantità ridotte usare un recipiente stretto in modo tale che le fruste 9/i ganci da impasto 0 siano immersi per almeno 1 cm nel composto.
  • Seite 127 Si può scegliere tra 5 livelli di velocità e un Nota: livello aggiuntivo (Turbo/6), che si ottiene Le fruste 9 e i ganci da impasto 0 si premendo e mantenendo premuto il tasto Turbo 5 (v. il capitolo “Livelli di velocità”). possono pulire anche in lavastoviglie.
  • Seite 128 Smaltimento dell’apparecchio Garanzia della Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato, Kompernass Handels GmbH raffigurato lateralmente, indica che Egregio Cliente, l’apparecchio è soggetto alla Direttiva Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni 2012/19/EU. Tale direttiva prescrive dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto che, al termine della sua vita utile, l’apparecchio non presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con- venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici,...
  • Seite 129 ■ Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta Ambito della garanzia identificativa o su un‘incisione presenti sul pro- L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni severe direttive qualitative e debitamente collauda- (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato to prima della consegna.
  • Seite 130 Assistenza Ricette Assistenza Italia Nota: Tel.: 800781188 Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi E-Mail: kompernass@lidl.it a ingredienti e preparazione sono puramente IAN 428572_2301 indicativi. Integrare questi suggerimenti di ricette con i propri Importatore valori derivanti dall'esperienza. Badi che il seguente indirizzo non è quello del Maionese servizio di assistenza clienti.
  • Seite 131 Treccia lievitata Torta semplice Ingredienti Ingredienti ■ 350 g di farina ■ 100 g di burro, morbido ■ 1/2 lievito, fresco o ■ 100 g di zucchero ■ 1 confezione di lievito, asciutto ■ 2 uova ■ 1 cc di sale ■...
  • Seite 132 Impasto per la pizza Meringhe Ingredienti Ingredienti ■ 350 g di farina ■ 200 g di zucchero ■ 20 g di lievito, fresco ■ 3 albumi ■ 1 cucchiaio di olio d’oliva 1) Sbattere gli albumi con le fruste 9 e farli ■...
  • Seite 133 ■ 130  │   SHMD 500 A1...
  • Seite 134 Tartalomjegyzék Bevezető ............132 Rendeltetésszerű...
  • Seite 135 Bevezető A készülék leírása Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! „A“ ábra: 1 be-, kikapcsoló / kidobó gomb Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- tött. A használati útmutató a termék része. Fontos 2 kijelző tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra 3 „+” gomb (sebesség növelése) és ártalmatlanításra vonatkozóan.
  • Seite 136 Felhasznált figyelmeztető jel- Tudnivaló: Tudnivaló jelöli a zések és szimbólumok kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék használatát. Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és a készüléken, a következő figyelmeztető jelzé- Olvassa el az útmutatót. seket és szimbólumokat használjuk (ha alkalmaz- ható): Váltóáram, -feszültség VESZÉLY! Az ezzel a szimbólum-...
  • Seite 137 Biztonsági utasítások VESZÉLY – ÁRAMÜTÉS! A hálózati kábel soha nem érintkezhet a készülék forró alkatrészeivel ► és nem lehet más hőforrások közelében vagy azokkal érintkezésben. Ne fektesse a hálózati kábelt éles szegélyekre vagy szögletekre. Ne törje meg és ne szorítsa be a hálózati kábelt. ►...
  • Seite 138 Ne próbáljon meg egyszerre különböző funkciójú tartozékokat felszerelni. ► Minden használat után és minden tisztítás előtt húzza ki a hálózati ► csatlakozót, hogy elkerülje a készülék véletlen bekapcsolódását. A tartozékok cseréje előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót, hogy ► elkerülje a készülék véletlen bekapcsolódását.
  • Seite 139 Kicsomagolás Használat FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ■ Vegye ki valamennyi alkatrészt a csomagból. Semmiképpen ne használjon üvegből vagy más ■ Távolítsa el valamennyi csomagolóanyagot és törékeny anyagból készült edényt. Az ilyen edé- a szállításhoz használt rögzítő elemet. nyekben kár keletkezhet és sérülést okozhatnak. ■...
  • Seite 140 A megadott feldolgozási idők tájékoztató jellegűek. Kísérje figyelemmel a feldolgozási időket és szükség szerint növelje / csökkentse az időt. Mindenesetre ne lépje túl a megadott 10 perces rövid üzemeltetési időt. Kevesebb mennyiséghez használjon kisebb keverőtálat, hogy a habverővel 9 / dagasztókarral 0 legalább 1 cm mélyen a tésztába érjen.
  • Seite 141 6) Válassza ki a kívánt sebességfokozatot a Azt javasoljuk, hogy a tartozékokat közvetlenül + gomb 3 megnyomásával. A - gomb 4 meg- használat után tisztítsa meg. Ily módon eltá- nyomásával csökkentheti a sebességet. volításra kerülnek az élelmiszer-maradékok és 5 sebességfokozat, valamint a turbó gomb 5 csökken a baktériumképződés lehetősége.
  • Seite 142 A készülék ártalmatlanítása A Kompernass Handels GmbH Az áthúzott kerekes szeméttároló itt garanciája látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez Tisztelt Vásárlónk! a készülék a 2012/19/EU irányelv A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt garanciát vállalunk.
  • Seite 143 ■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz A garancia köre címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást A készüléket szigorú minőségi előírások szerint igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelent- ellenőriztük.
  • Seite 144 1) Keverje el a lisztet a sóval és a cukorral egy Receptek tálban. Adja hozzá a vajat és dolgozza Tudnivaló: A receptek sikerét nem garantál- össze a dagasztókarral 0. juk. A hozzávalókra és elkészítési módra 2) Morzsolja rá az élesztőt, ill. szórja rá a vonatkozó...
  • Seite 145 3) Öntse a tésztát egy zsiradékkal kikent sütőfor- Habcsók mába. Hozzávalók 4) Süsse a süteményt előmelegített sütőben ■ 20 dkg cukor 160°C-on kb. 40 percig. ■ 3 tojásfehérje 5) Mielőtt kiborítja, hagyja a sütőben 5 percig 1) Verje fel a tojásfehérjét a habverővel 9, majd kihűlni.
  • Seite 146 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 04 / 2023 ·...