Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWC 3100 B1
Seite 1
STAINLESS STEEL KETTLE SWC 3100 B1 CZAJNIK ELEKTRYCZNY ROOSTEVABAST TERASEST ZE STALI SZLACHETNEJ VEEKEETJA Instrukcja obsługi Kasutusjuhend ELEKTRISKĀ TĒJKANNA EDELSTAHL-WASSERKOCHER NO NERŪSĒJOŠĀ TĒRAUDA Bedienungsanleitung Lietošanas pamācība IAN 406536_2207...
Seite 2
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega. Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 5
Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania . Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone . Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik . ■ 2 │ SWC 3100 B1...
Seite 6
220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 – 60 Hz Moc nominalna 2600‒3100 W Ilość napełnienia maks . 1,7 l / min . 0,5 l Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio dopuszczone . SWC 3100 B1 │ 3 ■...
Seite 7
żadna ciecz . Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cie- czy! Przedostanie się cieczy na części prowadzące prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie zagroże- nia dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym . ■ 4 │ SWC 3100 B1...
Seite 8
► W przeciwnym razie może dojść do rozchlapywania gotującej się wody! Korzystaj z urządzenia tylko, gdy włożony jest filtr przeciw- ► kamieniowy . Po użyciu powierzchnia elementu grzejnego pozostaje ► jeszcze ciepła . SWC 3100 B1 │ 5 ■...
Seite 9
Na spodzie podstawy 4 urządzenia znajduje się nawijak kabla 5 . Przy pomocy nawijaka można dostosować długość kabla 5 zasilającego do potrzeb . UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Ze względów bezpieczeństwa kabel zasilający musi być poprowadzony w rowku z tyłu podstawy 4 urządzenia . ■ 6 │ SWC 3100 B1...
Seite 10
4 . W przeciwnym razie urządzenie zacznie działać w sposób niezamierzony, gdy wtyk sieciowy zostanie podłączony do gniazda zasilania . 1) Podnieś dzbanek w celu nalania wody! SWC 3100 B1 │ 7 ■...
Seite 11
. Gdy, na przykład z powodu otwartej pokrywy, z urządzenia wygotuje się woda, urządzenie automatycznie się wyłączy . W takim wypadku przed ponownym użyciem urządzenia zaczekaj, aż urządzenie ostygnie . ■ 8 │ SWC 3100 B1...
Seite 12
Wypłucz wnętrze dzbanka czystą wodą . ■ Gdy w dzbanku odkłada się kamień, wytrzyj wnętrze wilgotną ściereczką lub użyj szczotki do mycia naczyń albo butelek . Następnie ponownie wypłucz czajnik czystą wodą . SWC 3100 B1 │ 9 ■...
Seite 13
6:1 . Osad z kamienia rozpuści się . Następnie przepłucz filtr przeciwkamieniowy 6 dużą ilością czystej wody . ■ 10 │ SWC 3100 B1...
Seite 14
. Dzbanek nie stoi na Ustaw dzbanek na Włącznik/wy- podstawie 4 . podstawę 4 . łącznik 3 nie Urządzenie jest W takim przypadku zatrzaskuje się . uszkodzone . zwróć się do serwisu . SWC 3100 B1 │ 11 ■...
Seite 15
. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty . ■ 12 │ SWC 3100 B1...
Seite 16
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji . SWC 3100 B1 │ 13 ■...
Seite 17
E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 406536_2207 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com ■ 14 │ SWC 3100 B1...
Seite 19
Kasutage seadet ainult sihipäraselt . ► Järgige selles kasutusjuhendis kirjeldatud käsitsusviise . Mittesihipärasest kasutamisest, asjatundmatutest remontidest, lubamatult teos- tatud muudatustest või heakskiitmata varuosadest tulenevate kahjude korral on igasugused kahjunõuded välistatud . Riski kannab ainult kasutaja . ■ 16 │ SWC 3100 B1...
Seite 20
4 Alus 5 Kaablihoidik 6 Katlakivifilter Tehnilised andmed Toitepinge 220–240 V ∼ (vahelduvvool), 50–60 Hz Nimivõimsus 2600‒3100 W Täitekogus max 1,7 l / min 0,5 l Kõik selle seadme osad, mis puutuvad kokku toiduainetega, on sobivad toiduainetega kasutamiseks . SWC 3100 B1 │ 17 ■...
Seite 21
. Lisaks kaotab garantii kehtivuse . Seadme pistikühendusele ei tohi valguda vedelikku . ► Ärge mitte kunagi asetage seadet vette või teistesse vedeli- kesse! Siin võib tekkida elektrilöögi tõttu eluohtlik olukord, kui kasutamisel sattuvad vedelikujäägid pingestatud osadele . ■ 18 │ SWC 3100 B1...
Seite 22
► juhul võib keev vesi välja loksuda! Käitage seadet alati koos paigaldatud katlakivifiltriga . ► Pärast kasutamist on kütteelemendi pinnal veel jääksoojus . ► Väärkasutuse korral võivad tekkida vigastused! ► Kasutage seadet alati sihipäraselt! SWC 3100 B1 │ 19 ■...
Seite 23
4) Loputage kannu puhta veega . 5) Täitke seade veelkord veega kuni MAX märgini ja laske keema . Valage ka see vesi ära . 6) Loputage kannu puhta veega . Nüüd on seade kasutusvalmis . ■ 20 │ SWC 3100 B1...
Seite 24
Turvakaalutlustel ei tohi kaant avada, kui vesi keeb või on väga kuum . Esineb põletuste oht . 7) Valgustus sisse-/väljalülitis 3 näitab, et seade soojeneb nüüd . 8) Niipea kui vesi hakkab keema, lülitub seade välja, sisse-/väljalüliti hüppab ülespoole ja valgustus kustub . SWC 3100 B1 │ 21 ■...
Seite 25
. ■ Loputage kannu sisemust puhta veega . ■ Ladestiste korral kannus pühkige sisepinnad niiske lapiga puhtaks või kasutage pesu- või pudeliharja . Seejärel loputage kannu veelkord puhta veega . ■ 22 │ SWC 3100 B1...
Seite 26
äädika lahusesse vahekorras 6:1 . Katlakivijäägid lahustuvad . Loputage katlakivifiltrit 6 rohke puhta veega . Hoiustamine ■ Laske seadmel enne ärapanekut esmalt täielikult jahtuda . ■ Kerige võrgukaabel aluse 4 all asuvale kaablihoidikule 5 . ■ Hoidke seadet kuivas kohas . SWC 3100 B1 │ 23 ■...
Seite 27
See jäätmekäitlus on teile tasuta . Säästke keskkonda ja käidelge nõuetekohaselt . Kui teie seade sisaldab isikuandmeid, vastutate ise nende kustutamise eest enne kasutatud seadme tagasiandmist . Kasutatud toodete jäätmekäitluse võimaluste kohta saate teavet oma valla- või linnavalitsusest . ■ 24 │ SWC 3100 B1...
Seite 28
Garantii kehtib materjali- või tootmisvigade korral . See garantii ei laiene toote osa- dele, mis kuluvad tavakasutuse käigus ja mida vaadeldakse seetõttu kui kuluvosi, samuti osadele või kahjustustele kergesti purunevatel osadel, nt . lülititel, akudel või klaasist valmistatud osadel . SWC 3100 B1 │ 25 ■...
Seite 29
E-post: kompernass@lidl .ee IAN 406536_2207 Importija Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress . Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www .kompernass .com ■ 26 │ SWC 3100 B1...
Seite 31
Jebkāda veida prasības, kas tiek iesniegtas saistībā ar bojājumiem, kas radušies, ierīci izmantojot neatbilstīgi noteikumiem, nelietpratīgi veicot ierīces remontu, veicot ierīcē neatļautas izmaiņas vai uzstādot tajā ražotāja neapstiprinātas rezerves daļas, tiek noraidītas . Risku uzņemas tikai un vienīgi ierīces lietotājs . ■ 28 │ SWC 3100 B1...
Seite 32
220–240 V ∼ (maiņstrāva), 50 – 60 Hz Nominālā jauda 2600‒3100 W Uzpildes daudzums maks . 1,7 l / min . 0,5 l Visas saskarei ar pārtikas produktiem paredzētās ierīces sastāvdaļas ir pārtikas produktiem nekaitīgas . SWC 3100 B1 │ 29 ■...
Seite 33
Turklāt arī garantija zaudē spēku . Pāri ierīces spraudsavienojumam nedrīkst plūst ūdens . ► Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos! Elektrotrieciens var apdraudēt ierīces lietotāja dzīvību, ja ierīces darbības laikā uz spriegumu vadošām daļām nokļūst šķidrums . ■ 30 │ SWC 3100 B1...
Seite 34
Vienmēr darbiniet ierīci ar ievietotu filtra ieliktni, kas paredzēts ► kaļķainam ūdenim . Pēc lietošanas uz sildelementa virsmas kādu laiku saglabājas ► siltums . Lietojot ierīci nepareizi, pastāv risks gūt miesas bojājumus! ► Vienmēr izmantojiet šo ierīci atbilstīgi lietošanas noteikumiem! SWC 3100 B1 │ 31 ■...
Seite 35
2) Iepildiet ierīcē ūdeni līdz atzīmei „MAX” un ļaujiet ūdenim vienu reizi uzvārīties, kā paskaidrots nākamajā nodaļā . 3) Pēc uzvārīšanas izlejiet šo ūdeni no tējkannas . 4) Izskalojiet tējkannu ar tīru ūdeni . ■ 32 │ SWC 3100 B1...
Seite 36
6) Spiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi 3 uz leju, līdz tas nofiksējas . BRĪDINĀJUMS! TRAUMU RISKS! ► Drošības apsvērumu dēļ neatveriet vāku, kamēr tējkannā vārās ūdens vai kamēr ūdens ir ļoti karsts . Pastāv risks gūt apdegumus . SWC 3100 B1 │ 33 ■...
Seite 37
Izskalojiet tējkannas iekšpusi ar tīru ūdeni . ■ Ja tējkannā ir nosēdumi, noslaukiet iekšējās virsmas ar mitru lupatiņu vai izmantojiet šim nolūkam trauku vai pudeļu birsti . Pēc tam vēlreiz izskalojiet tējkannu ar tīru ūdeni . ■ 34 │ SWC 3100 B1...
Seite 38
ūdens . Glabāšana ■ Pirms ierīces novietošanas glabāšanā ļaujiet tai vispirms pilnībā atdzist . ■ Tīkla kabeli aptiniet ap kabeļa uztīšanas ietvaru 5, kas atrodas zem pamatnes 4 . ■ Glabājiet ierīci sausā vietā . SWC 3100 B1 │ 35 ■...
Seite 39
. Ja jūsu nolietotā ierīce satur personas datus, jūsu atbildība ir tos dzēst, pirms nododat ierīci atpakaļ . Informāciju par nolietotā produkta likvidēšanas iespējām varat saņemt sava pagasta pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā . ■ 36 │ SWC 3100 B1...
Seite 40
. Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas . Garantijas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu . SWC 3100 B1 │...
Seite 41
. Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu (www .lidl-service .com) un, ievadot preces numuru (IAN) 406536_2207, atvērt savu lietošanas pamācību . ■ 38 │ SWC 3100 B1...
Seite 42
E-pasts: kompernass@lidl .lv IAN 406536_2207 Importētājs Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese . Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www .kompernass .com SWC 3100 B1 │ 39 ■...
Seite 45
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen . Das Risiko trägt allein der Benutzer . ■ 42 │ DE │ AT │ CH SWC 3100 B1...
Seite 46
220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz Nennleistung 2600‒3100 W Einfüllmenge max . 1,7 l / min . 0,5 l Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht . SWC 3100 B1 DE │ AT │ CH │ 43 ■...
Seite 47
überlaufen . Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen . ■ 44 │ DE │ AT │ CH SWC 3100 B1...
Seite 48
. Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizelements ► noch über Restwärme . Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen! ► Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! SWC 3100 B1 DE │ AT │ CH │ 45 ■...
Seite 49
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass . . . – das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und . . . – alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind . ■ 46 │ DE │ AT │ CH SWC 3100 B1...
Seite 50
MAX-Markierung, damit kein kochendes Wasser heraus schwappt . 4) Schließen Sie erst den Deckel und setzen danach die Kanne so auf den Sockel 4, dass diese fest auf dem Sockel 4 steht . SWC 3100 B1 DE │ AT │ CH │...
Seite 51
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen . Verbrennungsgefahr! ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel . Diese können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen . ■ 48 │ DE │ AT │ CH SWC 3100 B1...
Seite 52
Sie ihn für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von 6:1 . Die Kalkrückstände lösen sich . Spülen Sie den Kalkfiltereinsatz 6 mit viel klarem Wasser ab . SWC 3100 B1 DE │ AT │ CH │...
Seite 53
Stellen Sie die Kanne auf Der Ein-/Aus- dem Sockel 4 . den Sockel 4 . schalter Wenden Sie sich an den rastet nicht ein . Das Gerät ist defekt . Kundendienst . ■ 50 │ DE │ AT │ CH SWC 3100 B1...
Seite 54
Sie diese gegebenenfalls gesondert . Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . SWC 3100 B1 DE │ AT │ CH │ 51...
Seite 55
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 52 │ DE │ AT │ CH SWC 3100 B1...
Seite 56
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com SWC 3100 B1 DE │ AT │ CH │ 53 ■...
Seite 58
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stan informacji · Teabe seis · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 08/ 2022 · Ident.-No.: SWC3100B1-082022-1 IAN 406536_2207...