Herunterladen Diese Seite drucken
Enerpac VM43-LPS Reparatur-/Serviceanleitung
Enerpac VM43-LPS Reparatur-/Serviceanleitung

Enerpac VM43-LPS Reparatur-/Serviceanleitung

Manuelle ventile
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VM43-LPS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
L2633
Rev. B
08/06
Index:
English ...................................................................1-8
Français ...............................................................9-11
Deutsch............................................................. 12-14
Italiano ...............................................................15-17
Español ..............................................................18-20
Nederlands.........................................................21-23
Portuguese.........................................................24-26
Suomalainen ......................................................27-29
Norsk .................................................................30-32
Svensk ...............................................................33-35
.................................................................. 36-38
............................................................... 39-41
64
59
61
5
65
Figure 1, VM43-LPS
* See Figure 3, page 2.
** See Figure 4, page 4.
*** See Figure 5, page 5.
Repair Parts List for Figure 1,
VM43-LPS
Item
Part Number
49
DC6631950SR
50
DC6356950SR
51
CB317900SR
59
61
62
CBE1051028-1A
64
CH272026
65
DC6633026
All manuals and user guides at all-guides.com
®
Enerpac recommends that all kit components be installed to insure
62
51*
50**
49***
Qty.
Description
1
See Fig. 5, Page 5
1
See Fig. 4, Page 4
1
See Fig. 3, Page 2
1
See Fig. 5, Page 5
1
See Fig. 5, Page 5
4
Cap Screw
1
Decal, Caution
1
Decal
Repair Parts Sheet
VM43-LPS Manual Valves
For Date Codes Beginning with the Letter "A"
To Protect Your Warranty, Use Only ENERPAC
Hydraulic Oil.
optimum performance of the repaired product.
GA
A
Stressing
Port
Figure 2, Hydraulic Schematic
3,700 +/-
6,500 +/-
200 psi
200 psi
7,500 +/-
200 psi
GP
Seating/Retract
GB
B
Ports

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Enerpac VM43-LPS

  • Seite 1 To Protect Your Warranty, Use Only ENERPAC Italiano ...............15-17 Español ..............18-20 Hydraulic Oil. Nederlands............21-23 Portuguese............24-26 Enerpac recommends that all kit components be installed to insure Suomalainen ............27-29 optimum performance of the repaired product. Norsk ..............30-32 Svensk ...............33-35 ..............36-38 ............... 39-41...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Apply Loctite 222 Figure 3...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Repair Parts List for Figure 3 Item Part Number Qty. Description Item Part Number Qty. Description A8076048 Screw 5 B1012564 Back-up Washer B1086108 Washer 5 B1007503 O-Ring Y325070 Handle CH542950SR Disk Assembly (Valve code begins with 40) A8005071 Disk...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Follow setting instructions on page 8. *NOTE: When replacing with DC6356950SR these pressures must be set. 44 26 *3,700 psi *6,000-6,500 psi 45 47 Figure 4, Locking Power Seat Subassembly Repair Parts List for Figure 4, Locking Power Seat Sub-assembly Item Part Number Qty.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Section A-A Notes: Torque to 10-12 Ft-lbs [14-16 Nm]. Torque to 32-39 Ft-lbs [43-53 Nm]. Lubricate all seals and mating surfaces with grease prior to assembly. Coin ball seat at 180-200 psi, using a 10-ton press. Use ball #B1003.016 to coin, then discard.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLE SHOOTING AND REPAIR OF VM43-LPS MANUAL VALVE In diagnosing malfunctioning valves, certain symptoms may be 13. Disassembly of the manifold is as follows: common not only to valves, but often to hydraulic equipment 14.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Special Tools Procedure for Upper Manual Valve Assembly AT0325C Position plate (item 11) and bearing (item 12) into cap. Use for pressing item 7 onto item 6, and to seat Place o-ring (item 10) into cap groove. item 7 onto item 57.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Do not install pipe plug as final setting of this relief valve will psi [413-448 bar]. install pipe plug (item 44) and torque to 12- 15 ft-lbs [16-20 Nm]. occur during the setting of the valve. Rotate handle back to the “A”...
  • Seite 9 Le système devrait être vidangé, puis rempli avec 15. À l’aide d’une douille de 22,2 mm (7/8 po), desserrer et de l’huile hydraulique ENERPAC neuve. retirer la soupape de retour (article 58, figure 5) du corps. 2. Des fuites régulières sous pression et augmentant 16.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com 29. Retirer les vis de réglage (article 26) et retirer les ressorts Outils Spéciaux (articles 43, 36, 47). 30. Retirer les guides (articles 42, 43) et les billes (article 41). AT0325C 31. Enlever les bouchons de flexibles (article 29). À...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Insérer le siège dans le trou avec la bille vers le haut. augmente à hauteur de 517 +/-14 bar [7500 psi +/-200 psi]. Serrer à la main l’écrou de blocage (article 9, figure 6) pour Placer un joint (article 31) sur les capuchons (article 32).
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Reparatur-/Serviceanleitung VM43-LPS Manuelle Ventile L2633 Rev. B 08/06 For Date Codes Beginning with the Letter "A" FEHLERBEHEBUNG UND REPARATUR DES MANUELLEN VENTILS VM43LPS Bei der Diagnose nicht funktionierender Ventile treten einige Entfernen Sie den O-Ring (Punkt 10) und überprüfen Sie ihn Symptome häufig nicht nur bei Ventilen sondern auch bei...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com 32. Reinigen Sie das Gehäuse sorgfältig und überprüfen Sie die Spezialwerkzeuge Kugelsitze Schäden Riefenbildung oder Einkerbungen in der Sitzoberfläche. Richten Sie die AT0325C Kugelsitze, falls nötig, DT-1560 Wird verwendet, um Kugelabziehwerkzeugen oder einem ähnlichen Werkzeug Element 7 auf Element 6 zu drücken und um Element 7 auf Element 57 zu setzen.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Platzieren Sie den Sitz im entgegengesetzten Loch mit der an Anschluss „A“ und „B“ an. Kugel nach oben. Schalten Sie die Pumpe ein. Drehen Sie den Griff in Richtung Anschluss „A“. Setzen Sie das Ventil mithilfe eines 1/8“- Legen Sie die Dichtung (Punkt 31) auf die Stopfen (Punkt Inbusschlüssels und eines 9/16“-Steckschlüssels unter Druck, 32).
  • Seite 15 Il sistema dovrebbe essere scaricato e 17. Ispezionare la sede per eventuali danni come ammaccature riempito di nuovo con olio idraulico ENERPAC. o intagli sullo spigolo vivo del diametro interno. Sostituire se Le perdite di pressione che sono consistenti ed aumentano necessario.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Attrezzi Speciali RIMONTAGGIO: AT0325C Usare per pressare la voce Procedura per l’assieme collettore 7 sulla voce 6, e fargli la sede voce 7 sulla voce 57. Installare il tappo del tubo (voce 53) e stringere con coppia da 13-16 Nm.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Girare sottosopra il collettore e porre l’assieme del pistone esempio con una regolazione della pressione di 510 bar, la valvola può solo effettuare una deriva di 35 bar, fino ad un nel collettore. valore della pressione finale di 475 bar in 30 secondi.
  • Seite 18 Deberá vaciarse el 17. Observar si el asiento presenta daños como muescas o sistema y rellenarse con aceite hidráulico ENERPAC nuevo. indentaciones en el borde agudo del diámetro interior. Las fugas de presión que perduran y aumentan en Reemplazar si es preciso.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com 32. Limpiar bien el cuerpo e inspeccionar si los asientos de Herramientas Especiales bola presentan defectos como rayas o indentaciones en las superficies de asiento. Si es necesario, reacondicionar AT0325C los asientos con la esmeriladora de bola DT-1560-1 u otra Usar para presionar el herramienta similar.
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Colocar la junta (elemento 31) sobre los tapones (elemento el tornillo de ajuste (elemento 2, figura 6) de la válvula de descarga (elemento 58, figura 5) en sentido horario hasta 32). Instalar la junta tórica (elemento 30) en el tapón. que la presión ascienda a517 +/-14 bar [7.500 psi +/-200 Untar el resorte (elemento 39) en grasa y colocarlo en el psi].
  • Seite 21 5) van de behuizing. systeem moet worden afgetapt en opnieuw worden gevuld 16. Verwijder de zitting (item 57, figuur 5) van de behuizing. met nieuwe hydraulische olie van ENERPAC. 17. Controleer de zitting op schade, zoals inkepingen of Aanhoudende druklekken die verhoudingsgewijs erger deuken op de scherpe rand van de binnendiameter.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com 31. Verwijder de pijppluggen (item 29). Speciale Gereedschappen 32. Maak de behuizing grondig schoon en controleer de kogellagers op schade, zoals groefvorming of deuken in de AT0325C draagoppervlakken. Indien noodzakelijk moeten de Gebruiken om item 7 op kogellagers worden hersteld met DT-1560-1-kogelslijp- of item 6 te drukken, en om vergelijkbare gereedschappen.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Schroef de plugmontage zonder de veer (zie figuur 4) in de (item 58, figuur 5) langzaam naar rechts te draaien totdat de druk opgevoerd is tot 517 +/-14 bar [7,500 psi +/-200 psi]. uiteinden van het verdeelstuk.
  • Seite 24 Rev. B 08/06 Para Códigos começando com a Letra “A” SOLUCIONANDO PROBLEMAS E CONSERTANDO AS VÁLVULAS MANUAIS VM43-LPS No diagnóstico do mau funcionamento das válvulas, alguns (item 24) e separe o corpo (item 23) da tampa da válvula sintomas podem ser comuns não somente para as válvulas, (item 9).
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com esferas para danos, tais como riscos ou dentes nas Ferramentas Especiais superfícies dos assentos. Caso necessário, desempene os assentos usando brunidor DT-1560-1 ou ferramenta AT0325C semelhante. Use para pressionar item 7 sobre item 6, e para REMONTAGEM: assentar item 7 sobre item 57.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Mergulhe a mola (item 39) na graxa e coloque-a no bujão. que a pressão atinja 517 +/-14 bar [7,500 psi +/-200 psi]. Aperte manualmente a porca trava (item 9, figura 6) para Rosqueie a montagem do bujão sem a mola (ver Figura 4) fixar o ajuste.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Korjaus-/Huolto-Ohjeet VM43-LPS-manuaaliventtiilit L2633 Rev. B 08/06 For Date Codes Beginning with the Letter "A" VIANETSINTÄ JA VM43LPS-MANUAALIVENTTIILIEN KORJAUS Kun tehdään diagnoosi toimintahäiriöisille venttiileille, niin tietyt 10. Poista leikkurin tiivistekokoonpano rungossa olevasta oireet saattavat olla yleisiä ei vain venttiileille, vaan lisäksi myös ontelosta.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com 13-16 Nm. Asenna putkitulppa (yksiköt 54, 55) ja kiristä Erikoistyökalut vääntömomenttiin 43-52 Nm. AT0325C Asenna kuparitiiviste (yksikkö 56) istukkaan (yksikkö 57), pyöreät reunat istukasta poispäin. Käytä painamaan yksikkö 7 yksikköön 6, ja istukkayksikkö 7 Aseta istukka alempaan vastahalkaisijaan venttiilin yksikköön 57.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com jos epäilet. Leimaa palloistukat (määrä 3) käyttämällä palloa 10. Pyöritä kahvaa takaisin keskelle. Paine saa pysyä arvossa 517 bar [7 500 psi]. (yksikkö 41) paineella 8-9.6 bar [120-140 psi] 10 tonnin puristimessa tai paineella 16-19 bar [240-280 psi] 5 11.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Reparasjon / Serviceinstrukser VM43-LPS Manuelle Wentiler L2633 Rev. B 08/06 For Date Codes Beginning with the Letter "A" FEILSØKING OG REPARASJON AV VM43LPS MANUELLE VENTILER Ved diagnose for ventiler med feil kan visse symptomer være 13.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Prosedyre for montering av øvre manuelle ventil Spesialverktøy AT0325C Posisjoner plate (del 11) og lager (del 12) i hetten. Brukes for å presse del 7 ned Legg o-ringen (del 10) inn i sporet i hetten. på...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com 18. Installer pinne (del 28) ved behov. Drei hendelen tilbake til ”A”-siden og bygg opp trykket til 517 bar. 19. Installer o-ringer (4 stk) (del 48). 10. Drei hendelen tilbake til senterstilling. Trykket bør stå på 517 20.
  • Seite 33 20. Ta bort rörpluggarna (nr. 53, 54, 55, figur 4) och rengör symtom på förorenad hydraulolja. Systemet bör tömmas huset. Undersök huset och leta efter skador. och fyllas på nytt med färsk ENERPAC hydraulolja. 21. Isärtagning av locking power-sätets monteringsgrupp görs Tryckläckor som återkommer och ökar proportionerligt med så...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Smörj o-ringen på säkerhetsventilsenheten och sätt in den i Särskilda Verktyg ventilhusets urtag. Momentdra säkerhetsventilsenheten till 47,45 Nm [35 ft-lbs] AT0325C (nr. 58, figur 5). Används för att trycka nr. 7 på Om övergångsrör och knärör (nr. 60, 61, figur 5) togs bort, nr.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com 15. Montera rörpluggen (nr. 44) och momentdra till 16-20 Nm Om rörplugg finns, skruva bort rörpluggen (nr. 44) på ventilens högra sida. Avlasta V152 genom att vrida (12-15 ft-lbs). handtaget moturs så att inget baktryck finns på ventilens B- 16.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com L2633 Rev. B 08/06...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com L2633 Rev. B 08/06...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 42 +1 262 781 6600 techservices@enerpac.com Republic of Korea 429-450 Fax: +1 262 783 9562 All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship Tel: +82 31 434 4506 and materials for as long as you own them. For your nearest...