Herunterladen Diese Seite drucken
Dometic FreshJet FJ1700 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FreshJet FJ1700:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
AIR CONDITIONERS
Air conditioning roof unit
EN
Operating manual ............................. 15
Dachklimaanlage
DE
Bedienungsanleitung ....................... 41
Climatiseur de toit
FR
Notice d'utilisation ............................ 67
Aire acondicionado de techo
ES
Instrucciones de uso ........................... 94
Ar condicionado para tejadilho
PT
Manual de instruções ......................... 121
Climatizzatore a tetto
IT
Istruzioni per l'uso............................ 149
Airconditioning voor dakinbouw
NL
Gebruiksaanwijzing ....................... 175
Klimaanlæg til tagmontering
DA
Betjeningsvejledning ..................... 201
Takmonterad klimatanläggning
SV
Bruksanvisning .......................... 226
Takmontert klimaanlegg
NO
Bruksanvisning .......................... 252
FRESHJET
FJ1700, FJ2000, FJ2200, FJ3200
Kattooilmastointilaitteisto
FI
Käyttöohje ................................. 276
Накрышный кондиционер
RU
Инструкция по эксплуатации .............. 302
Klimatyzator dachowy
PL
Instrukcja obsługi ............................. 329
Strešné klimatizačné zariadenie
SK
Návod na obsluhu .......................... 355
Střešní klimatizace
CS
Návod k obsluze ............................ 381
Tetőklíma-berendezés
HU
Használati utasítás ........................... 406

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic FreshJet FJ1700

  • Seite 1 AIR CONDITIONERS FRESHJET FJ1700, FJ2000, FJ2200, FJ3200 Air conditioning roof unit Kattooilmastointilaitteisto Operating manual ......15 Käyttöohje ......... 276 Dachklimaanlage Накрышный кондиционер Bedienungsanleitung ....... 41 Инструкция по эксплуатации ....302 Climatiseur de toit Klimatyzator dachowy Notice d’utilisation ......67 Instrukcja obsługi ......329 Aire acondicionado de techo Strešné...
  • Seite 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Seite 3 FreshJet FreshJet 1700, 2000, 2200 FreshJet 3200...
  • Seite 4 FreshJet Chillout ADB...
  • Seite 5 FreshJet...
  • Seite 6 FreshJet Chillout ADB...
  • Seite 7 FreshJet FreshJet 1700, 2000, 2200 FreshJet 3200 FreshJet 1700, 2000, 2200 FreshJet 3200...
  • Seite 8 FreshJet Chillout ADB...
  • Seite 9 FreshJet FreshJet 1700, 2000, 2200 + Chillout ADB FreshJet 1700, 2000, 2200 + ADB 257.5 297.5...
  • Seite 10 FreshJet FreshJet 3200 + Chillout ADB FreshJet 3200 + ADB 257.5 297.5...
  • Seite 11 FreshJet FreshJet 1700...
  • Seite 12 FreshJet :JJ/, J " ""_ ·t ;" □□ FreshJet 2000, 2200...
  • Seite 13 FreshJet e» ;1\1· ·,... FreshJet 3200...
  • Seite 14 FreshJet Chillout ADB "-. 11..• (,· /JI) <'?- ,,,,,, e,,,,...
  • Seite 15 This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit www.dometic.com. You find the installation manual online at: documents.dometic.com...
  • Seite 16 Explanation of symbols FreshJet Adjusting the air nozzles ........... 31 Setting the timer ............ 31 9.10 Activating the sleep function ..........32 9.11 Activating the “I feel” function ..........33 9.12 Operating the lights (depending on the models) ....... 33 9.13 Replacing the remote control batteries ........
  • Seite 17 FreshJet Safety instructions Safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect connection voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer Use for purposes other than those described in the operating manual •...
  • Seite 18 Target group for this manual FreshJet • Do not undo the upper cover of the roof air conditioner in the event of a fire. Use approved extinguishing agents instead. Do not use water to extinguish fires. • Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
  • Seite 19 The DC extension kit (accessory) allows the Dometic FreshJet roof air conditioner to be used while in motion. Intended use The Dometic FreshJet roof air conditioner is designed for use in motorcaravans, caravans and other vehicles with habitation compartments only. It is not suitable for houses and apartments.
  • Seite 20 Alterations to the product without express permission from the manufacturer Use for purposes other than those described in this manual • Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description The roof air conditioner supplies the interior with cool dehumidified air without dust and dirt.
  • Seite 21 FreshJet Technical description • Evaporator (3) The evaporators cool down and dehumidify the air flowing past them. The refrigerant absorbs the heat and vaporises. • Blower (4) A blower distributes the cooled air within the vehicle through an air outlet unit. Overview of all parts: FreshJet1700: fig.
  • Seite 22 Technical description FreshJet Control panel The control panel is at the air outlet unit of the roof air conditioner (fig. 2, page 4). It contains the following control and display elements: No. Explanation Status LED No light: The roof air conditioner is switched off. Orange light: The roof air conditioner is in stand-by mode.
  • Seite 23 FreshJet Technical description Remote control All settings of the device (e. g. temperature settings, timer programming) are transmitted to the roof air conditioner by remote control. The following control and display elements are available on the remote control (fig. 3, page 5) : No.
  • Seite 24 Technical description FreshJet No. Explanation SET button: Confirms and saves settings button: Switches the light of the air conditioner on or off and activates the dimming function. button remains functional even when the remote control is switched off. + button: Increases the value –...
  • Seite 25 FreshJet Technical description Air conditioning Display Explanation mode message Circulating air You specify the blower level, and the air conditioner blows air into the interior Dehumidification You specify the temperature, and the air conditioner cools the interior to this temperature and controls the necessary blower output and dehumidifies the interior (Circulating air mode).
  • Seite 26 Before initial use FreshJet Before initial use Inspection before starting up Before you switch on the roof air conditioner, observe the following: ➤ Check whether the supply voltage and frequency correspond to the values specified in the technical data, see leaflet. ➤...
  • Seite 27 FreshJet Operating the roof air conditioner Operating the roof air conditioner Basic notes on operation The roof air conditioner has four operating modes: Operating mode Features The roof air conditioner is switched off. The remote control is inactive. Stand-by The roof air conditioning is ready for operation and can be switched on with the remote control.
  • Seite 28 Operating the roof air conditioner FreshJet Switching only the remote control to or from stand-by In stand-by mode, the remote control display shows only the time. If the remote control is not pointing to the IR receiver (fig. 2 page 4) on the control panel, you can activate the remote control or switch it to stand-by independently from the roof air conditioner: ➤...
  • Seite 29 FreshJet Operating the roof air conditioner With the control panel The figure shows how to use the control panel to switch the roof air conditioner on, off or to stand-by. Press the button as shown in the illustration: Roof air conditioner switched off press briefly press press...
  • Seite 30 Operating the roof air conditioner FreshJet Selecting the blower setting manually The blower controls the strength of the air supply. In the “Cooling” ( ) and “Circulating air”( ) modes, the blower levels can be selected manually. In the other air conditioning modes, the roof air conditioner controls the blower level automatically.
  • Seite 31 FreshJet Operating the roof air conditioner Adjusting the air nozzles The air supply within the vehicle can be regulated by setting the air nozzles (fig. 4, page 6). ➤ Chillout ADB: Turn the slats (1) in the air nozzles in the required direction using the thumb wheel (2).
  • Seite 32 Operating the roof air conditioner FreshJet ➤ Press the SET button to transmit the value to the roof air conditioner. ✓ The switch-off time is set on the roof air conditioner. The roof air conditioner runs in the selected air conditioning mode until the specified time.
  • Seite 33 FreshJet Operating the roof air conditioner button. ➤ Press the ✓ The symbol appears in the display. The sleep function is activated. ➤ To deactivate the sleep function press the button again. NOTE The sleep function is deactivated if the MODE button is pressed. 9.11 Activating the “I feel”...
  • Seite 34 Operating the roof air conditioner FreshJet Switching the light on/off with the control panel ➤ Briefly press the button to switch the lamps on or off. Dimming the light with the control panel ➤ Press and hold the button until the lights have been dimmed to the required brightness.
  • Seite 35 FreshJet Operating the roof air conditioner 9.14 Setting the time The remote control needs the current time in order to program the timer. The time is indicated on the display of the remote control. Perform the following steps to set the time: NOTE The remote control returns to its initial mode and saves the current setting, if no key is pressed on the remote control for 15 seconds while...
  • Seite 36 Cleaning the roof air conditioner FreshJet Cleaning the roof air conditioner NOTICE! Damage hazard • Do not clean the roof air conditioner with a high-pressure cleaner. Exposure to water can damage the air conditioner. • Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the roof air conditioner.
  • Seite 37 FreshJet Maintenance of the roof air conditioner Maintenance of the roof air conditioner WARNING! Health hazard Any other maintenance work to that which is described here may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved when handling refrigerant and air conditioning systems as well as the relevant regulations.
  • Seite 38 Troubleshooting FreshJet Troubleshooting Problem Cause Remedy Roof air Icing sensor has tripped. Outer temperature is too low or all air noz- conditioner zles are closed. constantlyswitches itself off. No cooling The roof air conditioner is not set to ➤ Set the roof air conditioner to cooling. capacity cooling.
  • Seite 39 FreshJet Warranty Problem Cause Remedy Roof air One of the temperature sensors is ➤ Contact an authorised workshop. conditioner does defective. not switch off. The electrical fuse of the power sup- ➤ Check the electrical fuse of the power ply is too low. supply.
  • Seite 40 • Keep noise levels down to reduce noise pollution. For more information on correct dismantling of our products please refer to the recycling handbooks at dometic.com. ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. ➤ When in operation or undergoing repairs and maintenance work, make sure that the refrigerant circuit is not damaged and refrigerant cannot escape.
  • Seite 41 Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäd en an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden S ie unter www.dometic.com. Sie finden die Montageanleitung online auf: „dometic.com/manuals“.
  • Seite 42 Erklärung der Symbole FreshJet Temperatur einstellen ............56 Luftdüsen einstellen ............57 Timer programmieren ............57 9.10 Sleep-Funktion aktivieren ..........59 9.11 Zusatzfunktion „I feel“ einstellen ..........59 9.12 Leuchten bedienen (nur bei bestimmten Modellen) ....60 9.13 Batterien der Fernbedienung austauschen ......60 9.14 Uhrzeit einstellen ...........
  • Seite 43 FreshJet Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche Anschlussspannung • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke •...
  • Seite 44 Sicherheitshinweise FreshJet • Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des Luftaustritts gelagert oder montiert sind. Der Abstand muss mindes- tens 50 cm betragen. • Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Dachklima- anlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel. Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
  • Seite 45 Mit einem DC-Erweiterungskit (Zubehör) kann die Dachklimaanlage Dometic FreshJet auch während der Fahrt betrieben werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Dachklimaanlage Dometic FreshJet ist ausschließlich geeignet für Wohnmobile, Caravans und sonstige Fahrzeuge mit Wohnräumen. Sie ist nicht geeignet für Häuser oder Wohnungen.
  • Seite 46 • • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Die Dachklimaanlage versorgt den Innenraum mit kühler entfeuchteter Luft ohne Staub und Schmutz.
  • Seite 47 FreshJet Technische Beschreibung Komponenten Der Kältekreislauf der Dachklimaanlage besteht aus diesen Hauptkomponenten (Abb. 1, Seite 3): • Kompressor (1) Der Kompressor saugt das eingesetzte Kältemittel an und verdichtet es. Somit werden Druck und dadurch auch die Temperatur des Kältemittels erhöht. Kondensator (2) •...
  • Seite 48 Technische Beschreibung FreshJet Es enthält folgende Bedien- und Anzeigeelemente: Erklärung Status-LED leuchtet nicht: Dachklimaanlage ist ausgeschaltet. leuchtet orange: Dachklimaanlage ist im Stand-By-Modus leuchtet grün: Dachklimaanlage ist eingeschaltet blinkt grün: nur bei Modellen mit Wärmepumpe: Dachklimaanlage bereitet das Heizen vor oder Abtauen ist aktiv.
  • Seite 49 FreshJet Technische Beschreibung Folgende Bedien- und Anzeigeelemente stehen auf der Fernbedienung zur Verfügung (Abb. 3, Seite 5): Erklärung Display: zeigt folgendes an: • Uhrzeit • gewünschte Raumtemperatur (Sollwert) in °C oder °F • tatsächliche Raumtemperatur • Klimamodus • Gebläsestufe • Symbole für aktive Zusatzfunktionen •...
  • Seite 50 Technische Beschreibung FreshJet Erklärung Taste Licht an der Dachklimaanlage ein- oder ausschalten und Dim-Funktion aktivieren. Die Taste ist auch bei ausgeschalteter Fernbedienung funktionsfähig. Taste +: Wert erhöhen Taste –: Wert verringern Symbol (Batterien erschöpft) Wird angezeigt, wenn die Batterien der Fernbedienung erschöpft sind. Tauschen Sie in diesem Fall die Batterien aus, siehe Kapitel „Batterien der Fernbedienung aus- tauschen“...
  • Seite 51 FreshJet Technische Beschreibung Display- Klimamodus Erklärung meldung Umluft Sie legen die Lüfterstufe fest, die Klimaanlage bläst Luft in den Innenraum Luftentfeuchtung Sie legen die Temperatur fest, die Klimaanlage kühlt den Innenraum auf diese Temperatur, steuert die benötigte Gebläseleistung und entfeuchtet den Innenraum (Umluftbetrieb).
  • Seite 52 Vor dem ersten Gebrauch FreshJet Vor dem ersten Gebrauch Kontrollen vor der Inbetriebnahme Bevor Sie die Dachklimaanlage einschalten, beachten Sie bitte Folgendes: ➤ Kontrollieren Sie, ob Versorgungsspannung und -frequenz den Werten in den Technische Daten entsprechen, siehe Faltblatt. ➤ Stellen Sie sicher, dass sowohl die Luftansaugöffnung als auch die Luftdüsen frei sind.
  • Seite 53 FreshJet Dachklimaanlage bedienen Dachklimaanlage bedienen Grundsätzliche Hinweise zur Bedienung Die Dachklimaanlage hat drei Betriebsmodi: Betriebsmodus Merkmale Die Dachklimaanlage ist ausgeschaltet, die Fernbedienung ist inaktiv. Stand-By Die Dachklimaanlage ist betriebsbereit und kann mit der Fern- bedienung eingeschaltet werden. Die Leuchten können benutzt werden.
  • Seite 54 Dachklimaanlage bedienen FreshJet Falls die Datenübertragung fehlgeschlagen sein sollte, richten Sie die Fernbedienung auf den IR-Empfänger am Bedienpanel aus und drücken Sie die Taste SET. Dadurch werden die Daten erneut an die Dachklimaanlage gesendet. Die Dachklimaanlage quittiert den Empfang der Daten mit einem hohen Ton. Nur Fernbedienung in Stand-By-Modus schalten oder einschalten Im Stand-By zeigt das Display der Fernbedienung lediglich die Uhrzeit an.
  • Seite 55 FreshJet Dachklimaanlage bedienen Mit dem Bedienpanel Die Abbildung zeigt, wie Sie die Dachklimaanlage mit dem Bedienpanel ein-, aus- oder in den Stand-By-Modus schalten können. Drücken Sie dazu die Taste , wie in der Abbildung angegeben: Dachklimaanlage ausgeschaltet kurz lang kurz Stand-By-Modus lang Dachklimaanlage e...
  • Seite 56 Dachklimaanlage bedienen FreshJet ✓ Die Dachklimaanlage quittiert den Empfang der Werte mit einem hohen Ton. ✓ Die Dachklimaanlage wird in den gewählten Klimamodus geschaltet. Gebläsestufe manuell wählen Das Gebläse regelt die Stärke der Luftzufuhr. In den Klimamodi „Kühlen“ ( ) und „Umluft“ ( ) kann die Gebläsestufe manuell gewählt werden.
  • Seite 57 FreshJet Dachklimaanlage bedienen ✓ Die Temperatur ist in der Dachklimaanlage eingestellt. Luftdüsen einstellen Die Luftzufuhr in den Fahrzeug-Innenraum kann über die Stellung der Luftdüsen reguliert werden (Abb. 4, Seite 6): ➤ Chillout ADB: Drehen Sie die Lamellen (1) der Luftdüsen über das Einstellrad (2) in die gewünschte Richtung.
  • Seite 58 Dachklimaanlage bedienen FreshJet ➤ Schalten Sie die Dachklimaanlage in den Stand-By-Modus. Ausschaltzeitpunkt einstellen ➤ Drücken Sie die Taste zweimal. ✓ Das Symbol OFF ( ) blinkt auf dem Display der Fernbedienung. ➤ Stellen Sie mit der Taste + oder – die Uhrzeit ein, zu der die Dachklimaanlage ausgeschaltet werden soll.
  • Seite 59 FreshJet Dachklimaanlage bedienen ✓ Die Programmierung ist aufgehoben. 9.10 Sleep-Funktion aktivieren HINWEIS Die Sleep-Funktion ist Modus „Umluft“ ( ) deaktiviert. Bei aktivierter Sleep-Funktion wird die eingestellte Temperatur nach einer Stunde um 1 °C und nach zwei Stunden um 2 °C geändert, um eine angenehme Schlaf- temperatur zu gewährleisten.
  • Seite 60 Dachklimaanlage bedienen FreshJet Wenn die Temperatur über +29 °C steigt oder unter +18 °C fällt, wird die Funktion „I feel“ deaktiviert. ✓ Das Symbol blinkt dreimal im Display und wird dann ausgeschaltet. 9.12 Leuchten bedienen (nur bei bestimmten Modellen) Die Leuchten an der Dachklimaanlage sind dimmbar. Sie werden mit dem zuletzt eingestellten Helligkeitswert eingeschaltet.
  • Seite 61 FreshJet Dachklimaanlage bedienen Das Batteriefach befindet sich an der Rückseite der Fernbedienung. ➤ Drücken Sie den Deckel des Batteriefachs leicht ein und schieben Sie ihn in Pfeil- richtung auf. ➤ Setzen Sie die neuen Batterien (2 x Typ AAA) wie im Batteriefach abgebildet in die Fernbedienung ein.
  • Seite 62 Dachklimaanlage reinigen FreshJet 9.15 Winter-Modus einstellen Der Winter-Modus ist ein besonderer Heizmodus, der bei einer Temperatur von 7 °C startet und dann stoppt, wenn die Temperatur über 10 °C steigt. ➤ Drücken Sie beide Tasten am Bedienpanel für 5 s, um den Winter-Modus zu akti- vieren.
  • Seite 63 FreshJet Dachklimaanlage warten Dachklimaanlage warten WARNUNG! Andere Wartungsarbeiten als die hier beschriebenen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den Gefahren beim Umgang mit Kältemittel und Klimaanlagen sowie den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße Wartungsarbeiten können erhebli- che Gefahren entstehen. Intervall Prüfung/Wartung Regelmäßig...
  • Seite 64 Störungen beseitigen FreshJet Störungen beseitigen Störung Ursache Behebung Dachklimaanlage Vereisungsfühler hat geschaltet. Außentemperatur ist zu niedrig oder schaltet ständig ab alle Luftdüsen sind verschlossen. Keine Kühlleistung Die Dachklimaanlage ist nicht auf Kühlen ➤ Stellen Sie die Dachklimaanlage eingestellt. auf Kühlen. Die Umgebungstemperatur ist höher als Die Dachklimaanlage ist nur für eine 52 °C.
  • Seite 65 FreshJet Gewährleistung Störung Ursache Behebung Dachklimaanlage Einer der Temperaturfühler ist defekt. ➤ Wenden Sie sich an eine schaltet nicht ab autorisierte Fachwerkstatt. Die elektrische Absicherung der ➤ Prüfen Sie die elektrische Spannungsversorgung ist zu gering. Absicherung der Spannungs- versorgung. Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist.
  • Seite 66 • Halten Sie den Lärmpegel zur Reduzierung der Lärmbelästigung gering. Weitere Informationen zur korrekten Deinstallation unserer Produkte entnehmen Sie bitte den Recycling-Anleitungen auf dometic.com. ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. ➤ Achten Sie im Betrieb sowie bei Reparaturen und Wartungsarbeiten darauf, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird und das Kältemittel nicht entweichen...
  • Seite 67 à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur www.dometic.com. Vous trouverez les instructions de montage en ligne sur : «...
  • Seite 68 Explication des symboles FreshJet Réglage de buses de ventilation........... 83 Programmation de la minuterie ........... 83 9.10 Activation de la fonction Sleep ..........85 9.11 Réglage de la fonction supplémentaire « I feel » ....... 85 9.12 Commande des lumières (uniquement sur certains modèles) ..86 9.13 Changement des piles de la télécommande ......
  • Seite 69 FreshJet Consignes de sécurité Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : • des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant endommagé le matériel • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant •...
  • Seite 70 Consignes de sécurité FreshJet • N'utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de liquides inflam- mables ou dans des pièces fermées. • Veillez à ce qu'aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans la zone de sortie de l'air. Il convient de maintenir une distance de 50 cm minimum.
  • Seite 71 À l'aide d'un kit d'extension DC (en accessoire), il est possible d'utiliser le climatiseur de toit Dometic FreshJet pendant le trajet. Usage conforme Le climatiseur de toit Dometic FreshJet est exclusivement conçu pour les camping- cars, caravanes et autres véhicules habitables. Il ne convient pas aux maisons ou appartements.
  • Seite 72 ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Le climatiseur de toit alimente l'habitacle en air frais, déshumidifié, sans poussière ni saleté.
  • Seite 73 FreshJet Description technique Composantes Le cycle frigorifique du climatiseur est constitué de ces éléments principaux (fig. 1, page 3) : • Compresseur (1) Le compresseur aspire le frigorigène utilisé et le comprime. Cela fait augmenter la pression et donc, la température du frigorigène. Condenseur (2) •...
  • Seite 74 Description technique FreshJet Celui-ci contient les éléments de commande et d'affichage suivants : N° Explication Voyant d'état N'est pas éclairé : Le climatiseur de toit est éteint S'allume en orange : Le climatiseur de toit est en mode veille S'allume en vert : Le climatiseur de toit est allumé...
  • Seite 75 FreshJet Description technique Télécommande Tous les réglages du climatiseur (p.ex. réglage de la température, programmation de la minuterie) sont transmis au climatiseur de toit par télécommande. Les éléments de commande et d'affichage suivants sont disponibles sur la télécom- mande (fig. 3, page 5) : N°...
  • Seite 76 Description technique FreshJet N° Explication Touche Programmation de la minuterie et réglage de l’heure Touche SET : Confirmation et enregistrement des données Touche Marche/arrêt de l’éclairage du climatiseur et activation de la fonction DIM. La touche fonctionne même lorsque la télécommande est désactivée. Touche + : Augmenter la valeur Touche –...
  • Seite 77 FreshJet Description technique Mode de Message à Explication climatisation l'écran Chauffage Uniquement pour les modèles avec chauffage Vous déterminez la température et la puissance du ventilateur, le climatiseur chauffe l'habitacle à cette température. Circulation d'air Vous déterminez le niveau de ventilation ; le climati- seur souffle de l'air dans l'habitacle Déshumidification Vous déterminez la température, le climatiseur refroi-...
  • Seite 78 Avant la première utilisation FreshJet Avant la première utilisation Contrôles avant la mise en service Avant de mettre en marche le climatiseur, veuillez respecter les consignes suivantes : ➤ Vérifiez que la tension et la fréquence d'alimentation correspondent bien aux valeurs indiquées dans les Caractéristiques techniques, voir dépliant.
  • Seite 79 FreshJet Utilisation du climatiseur de toit Utilisation du climatiseur de toit Remarques générales concernant l'utilisation Le climatiseur de toit dispose de trois modes de fonctionnement : Mode de Caractéristiques fonctionnement Arrêt Le climatiseur de toit est éteint, la télécommande est inactive. Veille Le climatiseur de toit est prêt à...
  • Seite 80 Utilisation du climatiseur de toit FreshJet Si la transmission des données échoue, dirigez la télécommande vers le récepteur IR du panneau de commande et appuyez sur la touche SET. Les données sont alors envoyées de nouveau au climatiseur de toit. Le climatiseur de toit valide la réception des données par un signal aigu.
  • Seite 81 FreshJet Utilisation du climatiseur de toit Avec le panneau de commande L'illustration montre comment allumer, éteindre ou commuter en mode veille le cli- matiseur de toit à l'aide du panneau de commande. Pour ce faire, appuyez sur la touche , comme indiqué sur l'illustration : Le climatiseur de toit est éteint briève long...
  • Seite 82 Utilisation du climatiseur de toit FreshJet ✓ Le climatiseur de toit valide la réception des valeurs par un signal aigu. ✓ Le climatiseur de toit engage le mode de climatisation sélectionné. Sélection manuelle de la vitesse de ventilation Le ventilateur règle la force de l'arrivée d'air. Dans les modes de climatisation «...
  • Seite 83 FreshJet Utilisation du climatiseur de toit Mode « Chauffage » (uniquement pour les modèles avec chauffage) Dans les modes de climatisation « Automatique » ( ) et « Chauffage » ( ), vous pouvez définir à l'aide de la télécommande une température comprise entre 16 °C et 31 °C.
  • Seite 84 Utilisation du climatiseur de toit FreshJet Réglage de l'heure de mise en marche ➤ Appuyez une fois sur la touche ✓ Le symbole ON ( ) clignote sur l'écran de la télécommande. ➤ À l'aide de la touche + ou –, réglez l'heure à laquelle le climatiseur de toit doit se mettre en marche.
  • Seite 85 FreshJet Utilisation du climatiseur de toit ➤ Appuyez sur la touche SET pour envoyer la valeur au climatiseur de toit. ✓ L'heure de mise en marche et l'heure d'arrêt sont réglées dans le climatiseur de toit. Le climatiseur de toit démarre à l'heure réglée, avec le mode de climatisation choisi et fonctionne jusqu'à...
  • Seite 86 Utilisation du climatiseur de toit FreshJet ➤ Appuyez sur la touche ✓ Le symbole s'affiche à l'écran. La fonction « I feel » est activée. ➤ Orientez la télécommande vers le récepteur IR (fig. 2 page 4) du panneau de commande.
  • Seite 87 FreshJet Utilisation du climatiseur de toit Tamisage de la lumière à l'aide de la télécommande ➤ Appuyez sur la touche pendant 2 s. ✓ Le symbole clignote sur l’écran. ➤ Appuyez sur la touche ou + jusqu’à ce que les lampes soient réglées à la lumi- –...
  • Seite 88 Nettoyage du climatiseur de toit FreshJet pour accéder au mode de réglage de ➤ Appuyez assez longtemps sur la touche l’heure. ✓ L'heure clignote sur l'écran de la télécommande. ➤ À l'aide de la touche + ou –, réglez l'heure actuelle. Appuyez sur la touche + ou –...
  • Seite 89 FreshJet Entretien du climatiseur de toit ➤ Nettoyez de temps à autre le boîtier du climatiseur et de l'unité de ventilation avec un chiffon humide. ➤ Enlevez régulièrement les feuilles mortes et autres salissures qui encombrent les ouvertures de ventilation (fig. 5 1, page 7) du climatiseur. Veillez à ne pas endommager les lamelles du climatiseur de toit.
  • Seite 90 Guide de dépannage FreshJet Intervalle Contrôle / maintenance Remplacer le filtre à charbon actif (fig. 7, page 8) : Une fois par an ➤ Retirer manuellement le couvercle de protection (1) du filtre. ➤ Retirer le filtre (2). ➤ Retirer le filtre à charbon actif (3). ➤...
  • Seite 91 FreshJet Garantie Dysfonctionnement Cause Solution Ventilation insuffisante L'aspiration d'air est bouchée. ➤ Enlevez la poussière et autres salissures qui encombrent les lamelles de ventilation du climati- seur. Le ventilateur est défectueux. ➤ Contactez un atelier spécialisé et agréé. Infiltration d'eau dans le Les ouvertures d'écoulement d'eau ➤...
  • Seite 92 Retraitement FreshJet Retraitement Directives de protection de l'environnement et élimination conforme Toutes les organisations doivent appliquer une série de mesures visant à détecter, évaluer et contrôler l'influence que leurs activités (fabrication, produits, service après-vente, etc.) ont sur l'environnement. Les mesures à suivre pour la détection d'effets importants sur l'environnement doivent prendre en compte les facteurs suivants : •...
  • Seite 93 FreshJet Retraitement Vous trouverez de plus amples informations concernant le démantèlement correct de nos produits dans les instructions de recyclage disponibles sur dometic.com. ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. ➤ Lors de l'exploitation ainsi que des réparations et des travaux de maintenance, veillez à...
  • Seite 94 Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página www.dometic.com. Encontrará las instrucciones de montaje en línea en: “dometic.com/manuals”.
  • Seite 95 FreshJet Explicación de los símbolos Ajuste de la temperatura ............. 110 Ajuste de las toberas de aire..........111 Programar el temporizador ........... 111 9.10 Activación de la función Sleep .......... 113 9.11 Ajuste de función adicional “I feel” ......... 113 9.12 Manejo de las luces (solo en determinados modelos) ....
  • Seite 96 Indicaciones de seguridad FreshJet Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante •...
  • Seite 97 FreshJet Indicaciones de seguridad • No dañe el circuito de frío. • No utilice el equipo de aire acondicionado de techo cerca de fluidos inflamables o en habitaciones cerradas. Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o instalados • en el área de salida de aire.
  • Seite 98 Dometic FreshJet también puede usarse durante la marcha. Uso adecuado El equipo de aire acondicionado de techo de Dometic FreshJet es adecuado única- mente para autocaravanas, caravanas y otros vehículos con estancias para vivir. No es adecuado para casas o viviendas.
  • Seite 99 • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica El equipo de aire acondicionado de techo climatiza el habitáculo con aire frío deshu- medecido sin polvo ni suciedad.
  • Seite 100 Descripción técnica FreshJet Componentes El circuito de refrigeración del equipo de aire acondicionado consta de los siguien- tes componentes principales (fig. 1, página 3): • Compresor (1) El compresor aspira el refrigerante utilizado y lo condensa. De este modo aumenta la presión y, con ello, también la temperatura del refrigerante. Condensador (2) •...
  • Seite 101 FreshJet Descripción técnica Está compuesto por los siguientes elementos de mando y de indicación: N.° Explicación LED de estado No iluminado: El equipo de aire acondicionado de techo está apa- gado. Se ilumina en naranja: El equipo de aire acondicionado de techo está en modo stand-by.
  • Seite 102 Descripción técnica FreshJet Control remoto Todos los ajustes del aparato (por ejemplo, el ajuste de la temperatura o la progra- mación del temporizador) se transmiten al equipo de aire acondicionado de techo a través del control remoto. El control remoto dispone de los siguientes elementos de uso y de indicación (fig.
  • Seite 103 FreshJet Descripción técnica N.° Explicación Tecla Sirve para programar el temporizador y ajustar la hora Tecla SET: Sirve para confirmar y guardar los datos Tecla Enciende o apaga la luz del equipo de aire acondicionado de techo y activa la fun- ción de atenuación.
  • Seite 104 Descripción técnica FreshJet Modo de Indicación Explicación climatización en pantalla Calentar Solo para modelos con calefacción Usted establece la temperatura y la potencia del venti- lador; el equipo de aire acondicionado calienta el habitáculo a esta temperatura. Aire de circulación Usted determina el nivel del ventilador;...
  • Seite 105 FreshJet Antes del primer uso Antes del primer uso Controles antes de la puesta en funcionamiento Antes de encender el equipo de aire acondicionado de techo tenga en cuenta lo siguiente: ➤ Compruebe que la tensión y la frecuencia de alimentación concuerden con los valores indicados en los datos técnicos, véase el prospecto.
  • Seite 106 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Indicaciones básicas para el manejo El equipo de aire acondicionado de techo cuenta con tres modos de funciona- miento: Modo de Características funcionamiento Desactivado El equipo de aire acondicionado de techo está...
  • Seite 107 FreshJet Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Uso del control remoto El control remoto debe apuntar hacia el receptor de infrarrojos (fig. 2 página 4) situado en el panel de control. ➤ Pulse una tecla. ✓ El valor se envía directamente al equipo de aire acondicionado de techo. ✓...
  • Seite 108 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet Encendido y apagado del equipo de aire acondicionado de techo ..NOTA Después del encendido comienza la climatización con los últimos valo- res establecidos. Con el panel de control En la figura se muestra cómo puede encender el equipo de aire acondicionado de techo, apagarlo o ponerlo en stand-by con el panel de control.
  • Seite 109 FreshJet Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Con el control remoto NOTA • Para poder manejar el equipo de aire acondicionado de techo mediante el control remoto, el equipo debe estar encendido o en modo stand-by. • Puede encender el equipo de aire acondicionado de techo con el control remoto desde el modo stand-by y volver a este modo.
  • Seite 110 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet Indicación en Explicación pantalla Cuatro niveles de ventilador (Nivel de ventilador más bajo no disponible en el modo de climati- zación “Calentar” ( Modo automático, únicamente disponible en los modos de climati- zación “Enfriar”...
  • Seite 111 FreshJet Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Ajuste de las toberas de aire La entrada de aire en el habitáculo del vehículo se puede regular mediante la posi- ción de las toberas de aire (fig. 4, página 6): ➤...
  • Seite 112 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet Ajustar la hora de desactivación ➤ Pulse la tecla dos veces. ✓ El símbolo OFF ( ) parpadea en la pantalla del control remoto. ➤ Use la tecla + o – para establecer a qué hora debería apagarse el equipo de aire acondicionado de techo.
  • Seite 113 FreshJet Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Desactivación de la programación del temporizador Si ha programado el temporizador, puede desactivarlo de la siguiente manera: ➤ Pulse la tecla cuatro veces. ✓ El símbolo del temporizador se apaga. ✓ La programación está cancelada. 9.10 Activación de la función Sleep NOTA...
  • Seite 114 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet ➤ Coloque el control remoto de manera que apunte hacia el receptor de infrarrojos (fig. 2 página 4) del panel de control. De lo contrario no se podrán enviar los valores al equipo de aire acondicionado de techo. NOTA El control remoto no debería encontrarse en un área del habitáculo con- siderablemente más caliente o más fría que la temperatura promedio del...
  • Seite 115 FreshJet Manejo del equipo de aire acondicionado de techo ➤ Mantenga presionada la tecla o + hasta que las luces queden reguladas al brillo – deseado. Puede atenuar las luces a 20 %, 40 %, 60 %, 80 % y 100 %. ➤...
  • Seite 116 Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet 9.15 Ajuste del modo de invierno El modo de invierno es un modo de calefacción especial que se pone en marcha y se detiene a una temperatura de 7 °C cuando la temperatura supera los 10 °C. ➤...
  • Seite 117 FreshJet Mantenimiento del equipo de aire acondicionado de techo Mantenimiento del equipo de aire acondicionado de techo ¡ADVERTENCIA! Solo personal técnico que conozca tanto los posibles peligros relacio- nados con la manipulación de refrigerantes y equipos de aire acondicio- nado como las normas correspondientes tiene autorización para realizar trabajos de mantenimiento que difieran de los aquí...
  • Seite 118 Solución de averías FreshJet Solución de averías Avería Causa Solución El equipo de El sensor de congelación se ha activado. La temperatura exterior es demasiado aire acondicio- baja o todas las toberas de aire están nado de techo cerradas. se apaga cons- tantemente.
  • Seite 119 FreshJet Garantía legal Avería Causa Solución El equipo de Uno de los sensores de temperatura está ➤ Diríjase a un taller autorizado. aire acondicio- averiado. nado de techo La protección eléctrica de la alimentación ➤ Compruebe la protección eléc- no se apaga. de tensión es escasa.
  • Seite 120 • Mantenga el nivel de ruido bajo para reducir la contaminación sonora. En nuestra página web dometic.com encontrará más información acerca de la correcta desinstalación de nuestros productos. ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
  • Seite 121 Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite www.dometic.com. As instruções de montagem encontram-se online em: “dometic.com/manuals”.
  • Seite 122 Explicação dos símbolos FreshJet Ajustar os bocais de ar ............ 138 Programar o temporizador ..........138 9.10 Ativar a função “Sleep” ..........140 9.11 Ajustar a função adicional “I feel” ........... 140 9.12 Operar as luzes (apenas determinados modelos) ..... 141 9.13 Substituir as pilhas do controlo remoto ........
  • Seite 123 FreshJet Indicações de segurança Indicações de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão incorreta • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções •...
  • Seite 124 Indicações de segurança FreshJet • Não coloque o sistema de ar condicionado de tejadilho nas proximi- dades de líquidos e gases inflamáveis. • Preste atenção para que os objetos inflamáveis não sejam armazena- dos nem montados na área da saída de ar. A distância tem de ser de, pelo menos, 50 cm.
  • Seite 125 Dometic FreshJet também pode funcionar durante a condu- ção. Utilização adequada O sistema de ar condicionado de tejadilho Dometic FreshJet destina-se exclusiva- mente a autocaravanas, caravanas e outros veículos com espaços habitacionais. O mesmo não é adequado para casas nem apartamentos.
  • Seite 126 • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica O sistema de ar condicionado de tejadilho confere ao habitáculo ar fresco desumi- dificado sem pó, nem sujidade.
  • Seite 127 FreshJet Descrição técnica Componentes O circuito de refrigeração do sistema de ar condicionado de tejadilho é composto pelos seguintes componentes principais (fig. 1, página 3): • Compressor (1) O compressor aspira o agente de refrigeração utilizado e comprime-o. Assim, será aumentada a pressão e também a temperatura do agente de refrigeração. Condensador (2) •...
  • Seite 128 Descrição técnica FreshJet Sendo composto pelos seguintes elementos de comando e de indicação: N.º Explicação LED de estado Não acende: O sistema de ar condicionado de tejadilho está desli- gado. Acende a laranja: O sistema de ar condicionado de tejadilho encontra- se no modo standby Acende a verde: O sistema de ar condicionado de tejadilho está...
  • Seite 129 FreshJet Descrição técnica Controlo remoto Todas as configurações no aparelho (por ex., configuração da temperatura, progra- mação do temporizador) são transferidos para o sistema de ar condicionado de teja- dilho por meio do controlo remoto. Estão disponíveis os seguintes elementos de comando e de indicação no controlo remoto (fig.
  • Seite 130 Descrição técnica FreshJet N.º Explicação Botão Programa o temporizador e ajusta a hora Botão SET: Confirma e grava os dados Botão Liga ou desliga a luz no sistema de ar condicionado de tejadilho e ativa a função de ajuste da intensidade da luz. O botão também funciona com o controlo remoto desligado.
  • Seite 131 FreshJet Descrição técnica Modo de Mensagem Explicação climatização no mostrador Aquecer Apenas para modelos com aquecimento Defina a temperatura e a potência do ventilador, o ar condicionado aquece o habitáculo para essa tempe- ratura. Determine o nível de ventilação, o ar condicio- Circulação de ar nado sopra ar para o habitáculo Desumidificação...
  • Seite 132 Antes da primeira utilização FreshJet Antes da primeira utilização Controlos antes da colocação em funcionamento Antes de ligar o sistema de ar condicionado de tejadilho, tenha em consideração o seguinte: ➤ Controle se a tensão e a frequência de alimentação correspondem aos valores que constam nos dados técnicos, ver desdobrável.
  • Seite 133 FreshJet Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho Indicações básicas relativas à operação O sistema de ar condicionado de tejadilho dispõe de três modos de funcionamento: Modo de Características funcionamento Desligado O sistema de ar condicionado de tejadilho está...
  • Seite 134 Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho FreshJet Utilizar o controlo remoto Durante a operação, o controlo remoto tem de apontar para o recetor de infraver- melhos (fig. 2 página 4) existente no painel de comando. ➤ Prima um botão. ✓...
  • Seite 135 FreshJet Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho Ligar e desligar o sistema de ar condicionado de tejadilho OBSERVAÇÃO Após a ativação, a climatização é iniciada com os valores configurados por último. Através do painel de comando A figura ilustra como pode ligar, desligar ou ativar o modo standby do sistema de ar condicionado de tejadilho através do painel de comando.
  • Seite 136 Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho FreshJet Através do controlo remoto OBSERVAÇÃO • Para poder operar o sistema de ar condicionado de tejadilho através do controlo remoto, o sistema de ar condicionado de tejadilho deve encontrar-se ligado ou no modo standby. •...
  • Seite 137 FreshJet Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho Mensagem no Explicação mostrador Quatro níveis de ventilação (Nível de ventilação mais baixo não disponível no modo de climati- zação “Aquecer” ( Modo automático apenas disponível nos modos de climatização “Refrigerar” ( ), “Aquecer”...
  • Seite 138 Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho FreshJet Ajustar os bocais de ar A entrada de ar no habitáculo do veículo pode ser regulada através da posição dos bocais de ar (fig. 4, página 6): ➤ Chillout ADB: Rode as aletas (1) dos bocais de ar para a direção pretendida atra- vés da roda de ajuste (2).
  • Seite 139 FreshJet Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho Configurar o momento de desativação Prima o botão duas vezes. ➤ O símbolo OFF ( ) pisca no mostrador do controlo remoto. ✓ ➤ Configure as horas em que deve ser desligado o sistema de ar condicionado de tejadilho com o botão + ou –.
  • Seite 140 Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho FreshJet Suspender a programação do temporizador Se tiver programado um temporizador, poderá suspender essa configuração da seguinte forma: ➤ Prima o botão quatro vezes. ✓ O símbolo do temporizador apaga. ✓ A programação está suspensa. 9.10 Ativar a função “Sleep”...
  • Seite 141 FreshJet Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho ➤ Coloque o controlo remoto de maneira a que este aponte para o recetor de infra- vermelhos (fig. 2 página 4) no painel de comando. Caso contrário, não é possível transmitir os valores para o sistema de ar condicionado de tejadilho. OBSERVAÇÃO O controlo remoto não deve encontrar-se numa área do habitáculo con- sideravelmente mais quente ou mais fria do que a temperatura média do...
  • Seite 142 Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho FreshJet ➤ Mantenha o botão ou + premido até que a luminosidade das luzes fique regu- – lada na intensidade desejada. Pode regular a intensidade das luzes para 20 %, 40 %, 60 %, 80 % e 100 %. ➤...
  • Seite 143 FreshJet Limpar o sistema de ar condicionado de tejadilho ➤ Defina a hora atual com o botão + ou –. Prima o botão + ou – durante mais de 2 segundos para configurar a hora mais rapidamente. ➤ Prima o botão SET para confirmar a hora. 9.15 Configurar o modo de inverno O modo de inverno é...
  • Seite 144 Manutenção do sistema de ar condicionado de tejadilho FreshJet ➤ De vez em quando, limpe o controlo remoto com um pano ligeiramente hume- decido. Para a limpeza do mostrador recomendamos um pano de limpeza para óculos. Manutenção do sistema de ar condicionado de tejadilho AVISO! Outros trabalhos de manutenção apenas devem ser realizados por téc-...
  • Seite 145 FreshJet Eliminar falhas Intervalo Verificação/manutenção Substituir o filtro de cartão ativado (fig. 7, página 8): Uma vez por ano ➤ Retire manualmente a tampa (1) do filtro. ➤ Remova o filtro (2). ➤ Substitua o filtro de carvão ativado (3). ➤...
  • Seite 146 Garantia FreshJet Falha Causa Eliminação Potência de ar defi- A aspiração de ar está obstruída. ➤ Remova as folhas e outra sujidade ciente das aberturas de ventilação do sistema de ar condicionado de tejadilho. O ventilador está com defeito. ➤ Dirija-se a uma oficina autorizada. Entrada de água As aberturas para saída da água de con- ➤...
  • Seite 147 Mantenha o nível acústico baixo para reduzir a poluição sonora. Para mais informações sobre a desinstalação correta dos nossos produtos, por favor consulte as indicações de reciclagem em dometic.com. ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo contentor...
  • Seite 148 Eliminação FreshJet ➤ Durante o funcionamento, bem como ao realizar reparações e trabalhos de manutenção, preste atenção para que o circuito de refrigeração não seja danifi- cado e não possa haver fugas de agente de refrigeração. Este atua como gás de estufa e não deve se libertado para o meio ambiente.
  • Seite 149 Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito www.dometic.com. Per le istruzioni di montaggio online si rimanda a: “dometic.com/manuals”.
  • Seite 150 Spiegazione dei simboli FreshJet Regolazione delle bocchette dell'aria ........165 Programmazione del timer ..........165 9.10 Attivazione della funzione Sleep ........167 9.11 Impostazione della funzione supplementare “I feel” ....167 9.12 Utilizzo delle luci (solo per determinati modelli) ......168 9.13 Sostituzione delle batterie del controllo remoto .....
  • Seite 151 FreshJet Istruzioni per la sicurezza Istruzioni per la sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: • danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di allacciamento • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni •...
  • Seite 152 Destinatari di queste istruzioni FreshJet • Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell'aria non siano collocati o montati oggetti infiammabili. La distanza minima deve essere di 50 cm. • In caso di incendio non rimuovere la copertura superiore del climatiz- zatore a tetto, bensì...
  • Seite 153 Dometic FreshJet anche durante la marcia. Conformità d'uso Il climatizzatore a tetto Dometic FreshJet è idoneo esclusivamente per camper, cara- van e altri veicoli con locali abitativi. Non è idoneo per case e appartamenti. Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili, mac- chine agricole oppure apparecchi da lavoro simili.
  • Seite 154 • • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione tecnica Il climatizzatore a tetto immette nell'abitacolo aria fresca e deumidificata senza pol- vere o sporco.
  • Seite 155 FreshJet Descrizione tecnica Componenti Il circuito di raffreddamento del climatizzatore a tetto è costituito dai seguenti com- ponenti principali (fig. 1, pagina 3): • Compressore (1) Il compressore aspira il refrigerante utilizzato e lo comprime. In questo modo aumenta la pressione e di conseguenza anche la temperatura del refrigerante. Condensatore (2) •...
  • Seite 156 Descrizione tecnica FreshJet Contiene i seguenti elementi di comando e indicazione: Spiegazione LED di stato Spento: Il climatizzatore a tetto è spento. Luce arancione fissa: Il climatizzatore a tetto è in modalità stand-by Luce verde fissa: Il climatizzatore a tetto è acceso Luce verde lampeg- Solo per modelli con pompa di calore: giante:...
  • Seite 157 FreshJet Descrizione tecnica Sul controllo remoto sono presenti i seguenti elementi di comando e di indicazione (fig. 3, pagina 5): Spiegazione Display: Mostra le seguenti informazioni: • Ora • Temperatura ambiente desiderata (valore nominale) in °C o °F • Temperatura ambiente reale •...
  • Seite 158 Descrizione tecnica FreshJet Spiegazione Tasto Programmazione del timer e impostazione dell'ora Tasto SET: Conferma e salvataggio dei dati Tasto Accensione o spegnimento della luce sul climatizzatore a tetto e attivazione della funzione Dimmer. Il tasto funziona anche se il controllo remoto è spento. Tasto +: Per aumentare il valore Tasto –:...
  • Seite 159 FreshJet Descrizione tecnica Modalità di Messaggio Spiegazione climatizzazione sul display Riscaldamento Solo per i modelli con riscaldamento Si imposta la temperatura e la potenza di ventilazione desiderate; il climatizzatore riscalda l'abitacolo a que- sta temperatura. Aria di ricircolo Si imposta il livello della ventola e il climatizzatore immette aria nell'abitacolo Deumidificazione Si imposta la temperatura, il climatizzatore raffredda...
  • Seite 160 Prima della messa in funzione iniziale FreshJet Prima della messa in funzione iniziale Controlli prima della messa in funzione Prima di accendere il climatizzatore a tetto, osservare quanto segue: ➤ Controllare se la tensione e la frequenza di alimentazione corrispondono ai valori riportati nelle specifiche tecniche, vedi dépliant.
  • Seite 161 FreshJet Uso del climatizzatore a tetto Uso del climatizzatore a tetto Indicazioni fondamentali per l'impiego Il climatizzatore a tetto prevede tre modalità di funzionamento: Modalità di Caratteristiche funzionamento Il climatizzatore a tetto è spento e il controllo remoto non è attivo.
  • Seite 162 Uso del climatizzatore a tetto FreshJet ✓ Il climatizzatore a tetto conferma la ricezione dei dati emettendo un segnale acu- stico alto. In caso di mancata trasmissione dei dati, orientare il controllo remoto verso il ricevi- tore IR sul pannello di controllo e premere il tasto SET. In questo modo i dati ven- gono inviati nuovamente al climatizzatore a tetto.
  • Seite 163 FreshJet Uso del climatizzatore a tetto Con il pannello di controllo L'illustrazione mostra come accendere, spegnere e commutare nella modalità stand- by il climatizzatore a tetto con il pannello di controllo. Premere il tasto , come mostrato nell'illustrazione: Il climatizzatore a tetto è spento Premere brevemente Premendo Premere...
  • Seite 164 Uso del climatizzatore a tetto FreshJet ✓ Il climatizzatore a tetto conferma la ricezione dei valori emettendo un segnale acustico alto. ✓ Il climatizzatore a tetto commuta alla modalità di climatizzazione selezionata. Selezione manuale del livello di ventilazione Il ventilatore regola la potenza dell'adduzione d'aria. Nelle modalità...
  • Seite 165 FreshJet Uso del climatizzatore a tetto Modalità di climatizzazione “Riscaldamento” (solo per modelli con riscaldamento) Nelle modalità di climatizzazione “Automatico” ( ) e “Riscaldamento” ( ), attra- verso il controllo remoto si può preimpostare una temperatura tra i 16 °C e i 31 °C. ➤...
  • Seite 166 Uso del climatizzatore a tetto FreshJet ➤ Con i tasti + o –, impostare l'ora di accensione desiderata del climatizzatore a tetto. ➤ Per inviare il valore al climatizzatore a tetto, premere il tasto SET. ✓ Nel climatizzatore a tetto viene impostato l'orario di accensione. Il climatizzatore a tetto si avvia all'orario di accensione impostato, con la modalità...
  • Seite 167 FreshJet Uso del climatizzatore a tetto Disattivazione della programmazione del timer Se è stato programmato il timer, è possibile disattivarlo nel seguente modo: ➤ Premere quattro volte il tasto ✓ Il simbolo del timer si spegne. ✓ La programmazione è stata disattivata. 9.10 Attivazione della funzione Sleep NOTA...
  • Seite 168 Uso del climatizzatore a tetto FreshJet NOTA Non riporre il controllo remoto in un luogo molto più caldo o molto più freddo rispetto alla temperatura ambiente media. Ad esempio, non riporlo al sole o davanti al climatizzatore a tetto. Se la temperatura supera i +29 °C o scende sotto i +18 °C, la funzione “I feel” viene disattivata.
  • Seite 169 FreshJet Uso del climatizzatore a tetto 9.13 Sostituzione delle batterie del controllo remoto Sostituire le batterie quando sul display viene visualizzato il simbolo Il vano batterie si trova sul retro del controllo remoto. ➤ Premere leggermente il coperchio del vano batterie e aprirlo spingendolo in direzione della freccia.
  • Seite 170 Pulizia del climatizzatore a tetto FreshJet ➤ Per attivare la modalità inverno premere entrambi i tasti del pannello di controllo per 5 secondi. ✓ Il LED lampeggia a luce verde/arancione. ✓ Tutte le altre funzioni sono disattivate. ➤ Per disattivare la modalità inverno, premere il tasto sul pannello di controllo: il climatizzatore viene così...
  • Seite 171 FreshJet Ricerca guasti Intervallo Controllo/manutenzione Regolarmente Controllare gli scarichi dell'acqua di condensa: ➤ Controllare che gli scoli dell'acqua di condensa (fig. 6 1, pagina 7) ai lati del climatizzatore a tetto siano liberi e che l'acqua di condensa possa scolare senza intoppi. Pulire il filtro dell'unità...
  • Seite 172 Ricerca guasti FreshJet Guasto Causa Soluzione Nessuna capacità Il climatizzatore a tetto non è impostato ➤ Impostare il climatizzatore a tetto di raffreddamento sulla modalità di refrigerazione. sulla modalità di refrigerazione. La temperatura ambiente è superiore a Il climatizzatore a tetto è concepito 52 °C.
  • Seite 173 FreshJet Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet- toso, La preghiamo di contattare il Service Partner del rispettivo paese. I nostri specialisti sono sempre pronti ad aiutarla e a concordare assieme a Lei l'ulte- riore disbrigo delle condizioni garanzia.
  • Seite 174 • Per ridurre l'inquinamento acustico, mantenere un livello di intensità acustica basso. Ulteriori informazioni relative alla corretta disinstallazione dei nostri prodotti si tro- vano all'interno dei manuali di riciclaggio sul sito dometic.com. ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio utilizzando possibilmente gli appositi con- tenitori di riciclaggio.
  • Seite 175 Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende d ocumen- tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op www.dometic.com. U vindt de montagehandleiding online op: „dometic.com/manuals”.
  • Seite 176 Verklaring van de symbolen FreshJet Luchtverdelers instellen ............191 Timer programmeren ............. 191 9.10 Sleep-functie activeren ............193 9.11 Extra functie „I feel” instellen ..........193 9.12 Licht bedienen (alleen bij bepaalde modellen) ....... 194 9.13 Batterijen van de afstandsbediening vervangen ...... 195 9.14 Tijd instellen ............
  • Seite 177 FreshJet Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde aansluitspanning • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen Hij kan in het bijzonder niet aansprakelijk gesteld worden voor alle gevolgschade, met name ook niet voor gevolgschade die kan ontstaan door het uitvallen van de dakairco.
  • Seite 178 Veiligheidsinstructies FreshJet • Plaats de dakairco niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of in gesloten ruimtes. • Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de lucht- uitlaat zijn opgeslagen of gemonteerd. De afstand moet minstens 50 cm bedragen. •...
  • Seite 179 FreshJet ook tijdens het rijden worden gebruikt. Reglementair gebruik De dakairco Dometic FreshJet is uitsluitend bedoeld voor campers, caravans en andere voertuigen met woonruimte. Hij is niet geschikt voor huizen of woningen. De dakairco is niet geschikt voor de installatie in bouwmachines, landbouwmachi- nes of vergelijkbare werktoestellen.
  • Seite 180 Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. Technische beschrijving Da dakairco voert koele ontvochtigde lucht zonder stof en vuil in de binnenruimte.
  • Seite 181 FreshJet Technische beschrijving Componenten Het koelcircuit van de dakairco bestaat uit deze hoofdcomponenten (afb. 1, pagina 3): • Compressor (1) De compressor zuigt het gebruikte koelmiddel aan en comprimeert het. Op die manier wordt de druk en daarmee ook de temperatuur van het koelmiddel ver- hoogd.
  • Seite 182 Technische beschrijving FreshJet Het bevat de volgende bedienings- en weergave-elementen: Verklaring Status-led Brandt niet: de dakairco is uitgeschakeld. Brandt oranje: de dakairco staat in de stand-bymodus Brandt groen: de dakairco is ingeschakeld Knippert groen: alleen bij modellen met warmtepomp: Dakairco bereidt het verwarmen voor of ontdooien is actief.
  • Seite 183 FreshJet Technische beschrijving De volgende bedienings- en weergave-elementen staan op de afstandsbediening ter beschikking (afb. 3, pagina 5): Verklaring Display: geeft het volgende weer: • Tijd • Gewenste ruimtetemperatuur (setpoint) in °C of °F • Werkelijke ruimtetemperatuur • Klimaatmodus • Ventilatorstand •...
  • Seite 184 Technische beschrijving FreshJet Verklaring Toets SET: Gegevens bevestigen en opslaan Toets Licht van de dakairco in- of uitschakelen en dimfunctie activeren. De toets is ook bij een uitgeschakelde afstandsbediening actief. Toets +: Waarde verhogen Toets –: Waarde verlagen Symbool (batterijen leeg) Wordt weergegeven, als de batterijen van de afstandsbediening leeg zijn.
  • Seite 185 FreshJet Technische beschrijving Display- Klimaatmodus Verklaring melding Circulatie U legt de ventilatorstand vast, de dakairco blaast lucht in de binnenruimte Luchtontvochti- U legt de temperatuur vast, de airco koelt de binnen- ging ruimte tot deze temperatuur, regelt het benodigde ventilatorvermogen en ontvochtigt de binnenruimte (circulatiefunctie).
  • Seite 186 Voor het eerste gebruik FreshJet Voor het eerste gebruik Controles voor de ingebruikneming Let op het volgende voordat u de dakairco inschakelt: ➤ Controleer of voedingsspanning en -frequentie overeenkomen met de waarden in de technische gegevens, zie vouwblad. ➤ Zorg ervoor dat zowel de luchtaanzuigopening als de luchtverdelers vrij zijn. Alle ventilatieroosters moeten altijd vrij zijn om een optimale capaciteit van de dakairco te garanderen.
  • Seite 187 FreshJet Dakairco bedienen Dakairco bedienen Algemene instructies voor bediening De dakairco heeft drie bedrijfsmodi: Bedrijfsmodus Kenmerken De dakairco is uitgeschakeld, de afstandsbediening is inactief. Stand-by De dakairco is gebruiksklaar en kan met de afstandsbediening worden ingeschakeld. De lampen kunnen worden gebruikt. De dakairco klimatiseert de binnenruimte.
  • Seite 188 Dakairco bedienen FreshJet Als de gegevensoverdracht is mislukt nadat u alle instellingen heeft uitgevoerd, richt u de afstandsbediening op de IR-ontvanger van het bedieningspaneel en drukt u op de toets SET. Hierdoor worden de gegevens opnieuw naar de dakairco verzonden. De dakairco bevestigt de ontvangst van de gegevens met een hoge toon.
  • Seite 189 FreshJet Dakairco bedienen Met het bedieningspaneel De afbeelding toont hoe u de dakairco met het bedieningspaneel in- en uitschakelt of in de stand-bymodus kunt schakelen. Druk hiervoor op de toets , zoals weerge- geven in de afbeelding: Il climatizzatore a tetto è spento Premere brevemente Premendo Premere...
  • Seite 190 Dakairco bedienen FreshJet Klimaatmodus selecteren ➤ Selecteer met de toets MODE de gewenste klimaatmodus, zie hoofdstuk „Kli- maatmodi” op pagina 184. ✓ De dakairco bevestigt de ontvangst van de waarden met een hoge toon. ✓ De dakairco wordt in de geselecteerde klimaatmodus geschakeld. Ventilatorstand handmatig selecteren De ventilator regelt de sterkte van de luchttoevoer.
  • Seite 191 FreshJet Dakairco bedienen Klimaatmodus „verwarmen” (alleen voor modellen met verwarming) In de klimaatmodi „Automatisch” ( ) en „Verwarmen” ( ) kunt u met de afstands- bediening een temperatuur tussen 16 °C en 31 °C instellen. ➤ Selecteer met de toets + of – de gewenste temperatuur. ✓...
  • Seite 192 Dakairco bedienen FreshJet ➤ Druk op de toets SET om de waarde naar de dakairco te versturen. ✓ Het inschakeltijdstip is in de dakairco ingesteld. De dakairco start op het ingestelde tijdstip met de geselecteerde klimaatmodus. ➤ Schakel de dakairco in de stand-bymodus. Uitschakeltijdstip instellen ➤...
  • Seite 193 FreshJet Dakairco bedienen Timerprogrammering annuleren Wanneer u de timer heeft geprogrammeerd, kunt u deze als volgt annuleren: ➤ Druk vier keer op de toets ✓ Het symbool voor de timer gaat uit. ✓ De programmering is geannuleerd. 9.10 Sleep-functie activeren INSTRUCTIE De sleep-functie is in de modus „Circulatie”...
  • Seite 194 Dakairco bedienen FreshJet ➤ Leg de afstandsbediening zo neer dat deze naar de IR-ontvanger (afb. 2 pagina 4) naar het bedieningspaneel is gericht. Anders kunnen de waarden niet naar de dakairco worden verstuurd. INSTRUCTIE De afstandsbediening mag zich niet in een gedeelte van de ruimte bevinden dat duidelijk warmer of kouder is dan de gemiddelde ruimte- temperatuur.
  • Seite 195 FreshJet Dakairco bedienen om de dimfunctie in of uit te schakelen. ➤ Druk opnieuw op de toets ✓ Het symbool brandt. 9.13 Batterijen van de afstandsbediening vervangen Vervang de batterijen wanneer op het display het symbool verschijnt. Het batterijvak bevindt zich aan de achterzijde van de afstandsbediening. ➤...
  • Seite 196 Dakairco reinigen FreshJet 9.15 Wintermodus instellen De wintermodus is een bijzondere verwarmingsmodus die bij een temperatuur van 7 °C start en stopt, als de temperatuur boven 10 °C stijgt. ➤ Druk op de beide toetsen van het bedieningspaneel 5 s om de wintermodus te activeren.
  • Seite 197 FreshJet De dakairco onderhouden De dakairco onderhouden WAARSCHUWING! Andere onderhoudswerkzaamheden dan die hier worden beschreven, mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de gevaren bij het gebruik van koelmiddelen en airco's alsmede de betreffende voorschriften. Door ondeskundige onderhoudswerkzaam- heden kunnen grote gevaren ontstaan.
  • Seite 198 Storingen verhelpen FreshJet Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing De dakairco scha- De ijssensor heeft geschakeld. Buitentemperatuur is te laag of alle kelt steeds uit luchtverdelers zijn gesloten. Geen koelvermo- De dakairco is niet op koelen ingesteld. ➤ Stel de dakairco in op koelen. De omgevingstemperatuur is hoger dan De dakairco is ontworpen voor een 52 °C.
  • Seite 199 FreshJet Garantie Storing Oorzaak Oplossing De dakairco scha- Eén van de temperatuursensoren is ➤ Neem contact op met een geau- kelt niet uit defect. toriseerde werkplaats. De elektrische beveiliging van de span- ➤ Controleer de elektrische beveili- ningsvoorziening is te laag. ging van de spanningsvoorzie- ning.
  • Seite 200 Houd het geluidsniveau ter beperking van de geluidsoverlast laag. Aanvullende informatie over de correcte demontage van onze producten vindt u in de recycling-handleidingen op dometic.com. ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. ➤ Let er tijdens het gebruik en bij reparaties en onderhoudswerkzaamheden op dat het koelcircuit niet beschadigd raakt en het koelmiddel niet kan ontsnappen.
  • Seite 201 Se www. dome- tic.com for de nyeste produktinformationer. Du finder monteringsvejledningen online under: „dometic.com/manuals“. Anvisningerne i monteringsvejledningen er beregnet til fagpersonal på værksteder, der kende forskrifterne og beskyttelsesforanstaltnin- gerne, der skal træffes.
  • Seite 202 Forklaring af symbolerne FreshJet Indstilling af luftdyserne ............217 Programmering af timeren ..........217 9.10 Aktivering af sleep-funktionen ........... 218 9.11 Indstilling af ekstrafunktion „I feel“ ......... 219 9.12 Betjening af lamperne (kun ved bestemte modeller) ....219 9.13 Udskiftning af fjernbetjeningens batterier ......... 220 9.14 Indstilling af klokkeslættet ...........
  • Seite 203 FreshJet Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket tilslutningsspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen •...
  • Seite 204 Målgruppe for denne vejledning FreshJet • Du må ikke benytte andre tiltag til at accelerere afrimningsprocessen eller til rengøring bortset fra dem, der anbefales af producenten. • Apparatet skal opbevares i et rum uden antændelseskilder, der kører konstant (f.eks. åben ild, et kørende gasapparat eller en kørende elektrisk varmer).
  • Seite 205 Med et DC-udvidelsessæt (tilbehør) kan tagklimaanlægget Dometic FreshJet også anvendes under kørslen. Korrekt brug Tagklimaanlægget Dometic FreshJet er udelukkende egnet til autocampere, campingvogne og andre køretøjer med boligrum. Det er ikke egnet til huse eller lejligheder. Tagklimaanlægget er ikke egnet til installation i entreprenørmaskiner, landbrugsma- skiner eller lignende arbejdsudstyr.
  • Seite 206 Teknisk beskrivelse FreshJet Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika- tioner. Teknisk beskrivelse Tagklimaanlægget forsyner der indvendige rum med kølig, affugtet luft uden støv og snavs. LED-lamper, der er intergreret i luftudstrømningsenheden og kan dæmpes, sørger for behageligt lys (står ikke til rådighed ved alle modeller).
  • Seite 207 FreshJet Teknisk beskrivelse • Blæser (4) Den afkølede luft fordeles inde i køretøjet med blæseren via en luftudstrømnings- enhed. Oversigt over alle komponenter: FreshJet1700: fig. 0, side 11 • FreshJet2000, 2200 (også til modeller med opvarmning og soft start): fig. a, •...
  • Seite 208 Teknisk beskrivelse FreshJet Det indeholder følgende betjenings- og visningselementer: Forklaring Statuslysdiode Lyser ikke: Tagklimaanlægget er slukket. Lyser orange: Tagklimaanlægget er i standby-modus. Lyser grønt: Tagklimaanlægget er tændt. Blinker grønt: Kun ved modeller med varmepumpe: Tagklimaanlægget forbereder opvarmningen, eller afrimningen er aktiv. Blinker grønt/orange: Tagklimaanlægget er i vintermodus Lyser rødt:...
  • Seite 209 FreshJet Teknisk beskrivelse Fjernbetjening Alle indstillinger på apparatet (f.eks. temperaturindstilling, timerprogrammering) overføres til tagklimaanlægget med fjernbetjening. Følgende betjenings- og visningselementer står til rådighed på fjernbetjeningen (fig. 3, side 5): Forklaring Display: Viser følgende: • Klokkeslæt • Ønsket rumtemperatur (nominel værdi) i °C eller °F •...
  • Seite 210 Teknisk beskrivelse FreshJet Forklaring Tast SET: Bekræfter og gemmer dataene Tast Tænder og slukker lyset på tagklimaanlægget og aktiverer dæmpningsfunktionen. Tasten fungerer også, når fjernbetjeningen er slukket. Tast +: Forøger værdi Tast –: Reducerer værdi Symbol (batterier afladede) Vises, når fjernbetjeningens batterier er afladede. Udskift i dette tilfælde batterierne, se kapitlet „Udskiftning af fjernbetjeningens batterier“...
  • Seite 211 FreshJet Teknisk beskrivelse Display- Klimamodus Forklaring melding Cirkulationsluft Du bestemmer ventilatortrinet, klimaanlægget blæser luft ind i det indvendige rum Luftaffugtning Du bestemmer temperaturen, klimaanlægget afkøler det indvendige rum til denne temperatur, styrer den nødvendige blæsereffekt og affugter det indvendige rum (cirkulationsdrift). I denne modus er tasten deaktiveret.
  • Seite 212 Før første brug FreshJet Før første brug Kontroller før ibrugtagningen Vær opmærksom på følgende, før tagklimaanlægget tændes: ➤ Kontrollér, om forsyningsspænding og -frekvensen svarer til værdierne i de tekni- ske data, se brochure. ➤ Kontrollér, at både luftindsugningsåbningen og luftdyserne er fri. Alle ventilati- onsgitre skal altid være fri for at sikre optimal effekt for tagklimaanlægget.
  • Seite 213 FreshJet Betjening af tagklimaanlægget Betjening af tagklimaanlægget Grundlæggende henvisninger vedrørende betjeningen Tagklimaanlægget har tre driftsmoduser: Driftsmodus Kendetegn Tagklimaanlægget er slukket, fjernbetjeningen er inaktiv. Standby Tagklimaanlægget er driftsklart og kan tændes med fjernbetje- ningen. Lamperne kan anvendes. Tagklimaanlægget klimatiserer det indvendige rum. Vintermodus Tagklimaanlægget arbejder i en særlig opvarmningsmodus, der starter ved en temperatur på...
  • Seite 214 Betjening af tagklimaanlægget FreshJet Hvis dataoverførslen ikke lykkes, skal du rette fjernbetjeningen mod den infrarøde modtager på betjeningspanelet og trykke på tasten SET. Derved sendes dataene igen til tagklimaanlægget. Tagklimaanlægget kvitterer modtagelsen af dataene med en høj tone. Kun indstilling af fjernbetjeningen på standby-modus eller tilkobling af I standby viser fjernbetjeningens display kun klokkeslættet.
  • Seite 215 FreshJet Betjening af tagklimaanlægget Med betjeningspanelet Billedet viser, hvordan tagklimaanlægget kan tændes, slukkes eller indstilles på standby med betjeningspanelet. Tryk dertil på tasten som anført på billedet: Klimaanlægget til tagmontering er slukket Tryk kort Druk længe Tryk kort Standby-modus Tryk længe Klimaanlægget til tagmontering er tændt Eksempel: Tagklimaanlægget er i standby-modus.
  • Seite 216 Betjening af tagklimaanlægget FreshJet Manuelt valg af blæsertrin Blæseren regulerer lufttilførslens styrke. I klimamoduserne „afkøling“ ( ) og „cirkulationsluft“ ( ) kan blæsertrinet vælges manuelt. I de øvrige klimamoduser styrer tagklimaanlægget automatisk blæsertrinet. Displaymelding Forklaring Fire blæsertrin (laveste blæsertrin ikke til rådighed i klimamodusen „opvarmning“...
  • Seite 217 FreshJet Betjening af tagklimaanlægget Indstilling af luftdyserne Lufttilførslen inde i køretøjet kan reguleres med luftdysernes stilling (fig. 4, side 6): ➤ Chillout ADB: Drej luftdysernes lameller (1) i den ønskede retning med indstillingshjulet (2). ➤ ADB: Drej luftdysernes lameller (1) uafhængigt af hinanden i de ønskede ret- ninger med indstillingshjulene (2, 3, 4).
  • Seite 218 Betjening af tagklimaanlægget FreshJet ➤ Indstil klokkeslættet, hvor tagklimaanlægget skal slukkes, med tasten + eller –. ➤ Tryk på tasten SET for at sende værdien til tagklimaanlægget. ✓ Frakoblingstidspunktet er indstillet i tagklimaanlægget. Tagklimaanlægget kører med den valgte klimamodus indtil det indstillede tids- punkt.
  • Seite 219 FreshJet Betjening af tagklimaanlægget ➤ Indstil den ønskede temperatur (se kapitlet „Indstilling af temperaturen“ på side 216). ➤ Tryk på tasten ✓ Symbolet vises på displayet. Sleep-funktionen er aktiveret. ➤ Tryk på tasten igen for at deaktive sleep-funktionen. BEMÆRK Sleep-funktionen deaktiveres, når du trykker på tasten MODE. 9.11 Indstilling af ekstrafunktion „I feel“...
  • Seite 220 Betjening af tagklimaanlægget FreshJet BEMÆRK Tasten på fjernbetjeningen er også aktiv, når fjernbetjeningen er slukket Til-/frakobling af lys på betjeningspanelet ➤ Tryk kort på tasten for at tænde og slukke lamperne. Dæmpning af lys på betjeningspanelet ➤ Tryk på tasten , indtil lamperne er dæmpet til den ønskede lysstyrke.
  • Seite 221 FreshJet Betjening af tagklimaanlægget 9.14 Indstilling af klokkeslættet Fjernbetjeningen skal kende det aktuelle klokkeslæt ved timerprogrammeringen. Klokkeslættet vises på fjernbetjeningens display. For at indstille klokkeslættet skal du foretage følgende trin: BEMÆRK Hvis der ved indstillingen af klokkeslættet i ca. 10 sekunder ikke trykkes på...
  • Seite 222 Rengøring af tagklimaanlægget FreshJet Rengøring af tagklimaanlægget VIGTIGT! Fare for beskadigelse! • Rengør ikke tagklimaanlægget med en højtryksrenser. Indtræn- gende vand kan beskadige tagklimaanlægget. • Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige tagklimaanlægget. •...
  • Seite 223 FreshJet Udbedring af fejl Interval Kontrol/vedligeholdelse En gang om året Kontrol af profiltætninger: ➤ Kontrollér profiltætningen mellem tagklimaanlægget og køretøjets tag for revner og andre beskadigelser. En gang om året Lad varmevekslerne vedligeholde: ➤ Lad et fagværksted vedligeholde varmevekslerne på tagklimaan- lægget.
  • Seite 224 Garanti FreshJet Fejl Årsag Udbedring Dårlig luftkapacitet Luftindsugningen er tilstoppet. ➤ Fjern blade og anden snavs fra ventilationslamellerne på tagkli- maanlægget. Blæseren er defekt. ➤ Kontakt et autoriseret værksted. Der trænger vand Afløbsåbningerne til kondensvand er til- ➤ Rengør afløbsåbningerne til kon- ind i køretøjet stoppede.
  • Seite 225 Hold støjniveauet lavt for at reducere støjgenerne. Yderligere informationer om korrekt deinstallation af vores produkter findes i recy- cling-vejledningerne på dometic.com. ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. ➤ Sørg under driften og ved reparationer og vedligeholdelsesarbejder for, at køle- kredsløbet ikke beskadiges, og at kølemidlet ikke kan løbe ud.
  • Seite 226 Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök www.dometic.com. Du hittar monteringsanvisningen på webben under: ”dometic.com/manuals”.
  • Seite 227 FreshJet Förklaring av symboler Programmera timern ............. 242 9.10 Aktivera Sleep-funktionen ..........244 9.11 Ställa in extrafunktionen ”I feel” ..........244 9.12 Använda belysning (endast på vissa modeller) ......245 9.13 Byta batterier i fjärrkontrollen ..........246 9.14 Ställa in klockan ........... 246 9.15 Ställa in vinterläge ............
  • Seite 228 Säkerhetsanvisningar FreshJet Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutnings- spänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren ej ändamålsenlig användning • Detta gäller speciellt följdskador, särskilt sådana följdskador som uppstår p.g.a. att den takmonterade klimatanläggningen inte fungerar.
  • Seite 229 FreshJet Målgrupp • Vid brand: lossa inte den takmonterade klimatanläggningens övre lock, utan använd ett godkänt släckningsmedel. Använd inte vatten för att släcka elden. • Använd inga medel för att påskynda avfrostningsprocessen eller för att rengöra, utöver de som tillverkaren rekommenderar. •...
  • Seite 230 Med en DC-utbyggnadssats (tillbehör) kan den takmonterade klimat- anläggningen Dometic FreshJet även användas under körning. Ändamålsenlig användning Den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshJet är avsedd endast för husbi- lar, husvagnar och andra fordon med ytor för boende. Den är inte avsedd att använ- das i hus eller lägenheter.
  • Seite 231 Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Den takmonterade klimatanläggningen förser innerutrymmet med kall, avfuktad luft utan damm och smuts.
  • Seite 232 Teknisk beskrivning FreshJet • Kondensor (2) Den inbyggda kondensorn fungerar som kylare resp. värmeväxlare. Den passe- rande luften tar upp värme, den heta köldmediegasen svalnar och kondenserar. • Förångare (3) Förångaren kyler luften som passerar och avfuktar den. Köldmediet tar upp värme och förångas •...
  • Seite 233 FreshJet Teknisk beskrivning Den har följande reglage och indikeringar: Förklaring Statuslysdiod Lyser inte: Den takmonterade klimatanläggningen är avstängd. Lyser orange: Den takmonterade klimatanläggningen är i standby- läge Lyser grönt: Den takmonterade klimatanläggningen är aktiverad. Blinkar grönt: Endast på modeller med värmepump: Den takmonterade klimatanläggningen förbereder uppvärmning eller upptining är aktiv.
  • Seite 234 Teknisk beskrivning FreshJet Följande reglage och indikeringar finns på fjärrkontrollen (bild 3, sida 5): Förklaring Display: Visar följande: • Klockslag • Önskad rumstemperatur (börvärde) i °C eller °F • Faktisk rumstemperatur • Drifsätt • Fläktsteg • Symboler för aktiva extrafunktioner •...
  • Seite 235 FreshJet Teknisk beskrivning Förklaring Knapp Slå på eller av ljuset på den takmonterade klimatanläggningen och aktivera dimningsfunktionen. Knappen fungerar även om fjärrkontrollen är avstängd. Knapp +: Öka värdet Knapp –: Minska värdet Symbol (batterierna tomma) Visas när batterierna i fjärrkontrollen är tomma. Byt batterierna, se kapitel ”Byta bat- terier i fjärrkontrollen”...
  • Seite 236 Teknisk beskrivning FreshJet På Drifsätt Förklaring displayen Cirkulationsluft Du bestämmer fläktsteget och klimatanläggningen blåser in luft i innerutrymmet. Luftavfuktning Du bestämmer temperaturen och klimatanläggningen kyler innerutrymmet till denna temperatur, ställer in fläktens effekt och avfuktar innerutrymmet (cirkula- tionsdrift). I detta läge är knappen avaktiverad.
  • Seite 237 FreshJet Inför den första användningen Inför den första användningen Kontroller före idrifttagandet Observera följande innan den takmonterade klimatanläggningen startas: ➤ Kontrollera att försörjningsspänningen och frekvensen stämmer överens med värdena i informationsbladet. ➤ Kontrollera att det inte finns några hinder i/framför luftinsugningsöppningen och luftmunstyckena.
  • Seite 238 Använda den takmonterade klimatanläggningen FreshJet Använda den takmonterade klimatanläggningen Grundläggande anvisningar för användning Den takmonterade klimatanläggningen har tre driftlägen: Driftläge Kännetecken Den takmonterade klimatanläggningen är avstängd, fjärrkon- trollen är inaktiv. Standby Den takmonterade klimatanläggningen är redo för drift och kan startas med fjärrkontrollen.
  • Seite 239 FreshJet Använda den takmonterade klimatanläggningen ✓ Den takmonterade klimatanläggningen kvitterar mottagningen av värdet med en hög ton. Om överföringen inte skulle fungera riktar du fjärrkontrollen mot IR-mottagaren på kontrollpanelen och trycker på knappen SET. Då skickas värdena till den takmonte- rade klimatanläggningen.
  • Seite 240 Använda den takmonterade klimatanläggningen FreshJet På kontrollpanelen Bilden visar hur den takmonterade klimatanläggningen kan slås på, stängas av eller ställas i standby-läge på kontrollpanelen. Tryck på knappen , enligt bilden: Den takmonterade klimatanläggningen är avstängd Tryck kort Tryck länge Tryck kort Standby-läge Tryck länge Den takmonterade klimatanläggningen är aktiverad...
  • Seite 241 FreshJet Använda den takmonterade klimatanläggningen ✓ Den takmonterade klimatanläggningen kvitterar mottagningen av värdet med en hög ton. ✓ Den takmonterade klimatanläggningen ställs på önskat driftsätt. Ställa in fläktsteg manuellt Fläkten reglerar lufttillförseln. I driftsätten ”Kyla” ( ) och ”Cirkulationsluft” ( ) kan man välja fläkteffekten manu- ellt.
  • Seite 242 Använda den takmonterade klimatanläggningen FreshJet Driftsätt ”Värma upp” (endast för modeller med värme) I driftsätten ”Automatläge” ( ) och ”Värma upp” ( ) kan du använda fjärrkontrollen och välja en temperatur på mellan 16 °C och 31 °C. ➤ Välj önskad temperatur med knappen + eller –. ✓...
  • Seite 243 FreshJet Använda den takmonterade klimatanläggningen ✓ Aktiveringstiden är inställd för den takmonterade klimatanläggningen. Den takmonterade klimatanläggningen startar den inställda tiden i det valda drift- sättet. ➤ Aktivera den takmonterade klimatanläggningens standby-läge. Ställa in avstängningstiden ➤ Tryck två gånger på knappen ✓...
  • Seite 244 Använda den takmonterade klimatanläggningen FreshJet Ta bort timerprogrammering Om du har programmerat timern, kan du ta bort den på följande sätt: ➤ Tryck fyra gånger på knappen ✓ Symbolen för timern slocknar. ✓ Programmeringen är borttagen. 9.10 Aktivera Sleep-funktionen ANVISNING Sleep-funktionen är avaktiverad i läget ”Cirkulationsluft”...
  • Seite 245 FreshJet Använda den takmonterade klimatanläggningen ANVISNING Fjärrkontrollen ska inte befinna sig på en plats i rummet som är mycket varmare eller kallare än den genomsnittliga rumstemperaturen. Den får t.ex. inte ligga i solen eller framför den takmonterade klimatanlägg- ningen. Om temperaturen stiger över +29 °C eller faller under +18 °C avaktiveras funktionen ”I feel”.
  • Seite 246 Använda den takmonterade klimatanläggningen FreshJet 9.13 Byta batterier i fjärrkontrollen Byt batterier när symbolen visas på displayen. Batterifacket sitter på fjärrkontrollens baksida. ➤ Tryck lätt på batterifackets lock och skjut det i pilens riktning. ➤ Sätt in de nya batterierna (2 x typ AAA) i fjärrkontrollen enligt markeringarna i bat- terifacket.
  • Seite 247 FreshJet Rengöra takmonterad klimatanläggning ✓ Alla andra funktioner är avaktiverade. ➤ Tryck på knappen på kontrollpanelen för att stänga av klimatanläggningen. Rengöra takmonterad klimatanläggning OBSERVERA! Risk för skador! • Använd inte högtryckstvätt för att rengöra den takmonterade klimat- anläggningen. Den takmonterade klimatanläggningen kan skadas om det kommer in vatten i den.
  • Seite 248 Underhålla den takmonterade klimatanläggningen FreshJet Underhålla den takmonterade klimatanläggningen VARNING! Annat underhåll än det som beskrivs här får endast genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med riskerna vid hantering av köld- medier och klimatanläggningar och känner till gällande föreskrifter. Icke fackmässiga underhållsarbeten kan leda till att allvarliga faror uppstår.
  • Seite 249 FreshJet Åtgärder vid störningar Åtgärder vid störningar Störning Orsak Åtgärd Den takmonterade Frostgivaren har aktiverats. För låg utetemperatur, eller alla luft- klimatanlägg- munstycken stängda. ningen stängs av om och om igen Ingen kyleffekt Den takmonterade klimatanläggningen ➤ Ställ in den takmonterade klimat- har inte ställts in på...
  • Seite 250 Garanti FreshJet Störning Orsak Åtgärd Den takmonterade En temperaturgivare är defekt. ➤ Kontakta en auktoriserad verk- klimatanlägg- stad. ningen stängs inte För lågt värde på säkringar till strömför- ➤ Kontrollera säkringarna. sörjningen. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt, kontakta en service- partner i ditt land.
  • Seite 251 • Håll bullret på en låg nivå för att inte störa din omgivning. Mer information för korrekt demontering och avfallshantering hittar du i återvinnings- anvisningarna på dometic.com. ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. ➤ Se till att kylkretsen inte skadas och att köldmediet inte kan rinna ut vid drift, repa- rationer och underhåll.
  • Seite 252 Denne produktveiledninge n, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se www.dometic.com. Du finner monteringsanvisningen online på: «dometic.com/manuals».
  • Seite 253 FreshJet Symbolforklaring Stille inn luftdysene ............267 Programmere timeren ............ 267 9.10 Aktivere Sleep-funksjonen ..........268 9.11 Stille inn tilleggsfunksjonen «I feel»......... 269 9.12 Betjene lamper (bare ved visse modeller) ......269 9.13 Bytte batterier i fjernkontrollen ..........270 9.14 Stille inn klokkeslett ............
  • Seite 254 Sikkerhetsregler FreshJet Sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblingsspenning • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen •...
  • Seite 255 FreshJet Målgruppen for denne veiledningen • Ikke ty til andre midler enn de som er anbefalt av produsenten til opptiningsprosessen eller rengjøringen. • Enheten skal lagres i et rom uten kontinuerlig betjening av tenning- skilder (f.eks. åpne flammer, et gående gassapparat eller et gående elektrisk oppvarmingsapparat).
  • Seite 256 FreshJet også drives mens man kjører. Forskriftsmessig bruk Takklimaanlegget Dometic FreshJet er utelukkende egnet for bobiler, campingvog- ner og andre kjøretøyer med oppholdsrom. Det er ikke egnet for hus eller boliger. Takklimaanlegget er ikke egnet for installasjon i anleggsmaskiner, jordbruksmaski- ner eller lignende anleggsutstyr.
  • Seite 257 FreshJet Teknisk beskrivelse Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produkt- spesifikasjoner. Teknisk beskrivelse Takklimaanlegget forsyner kjøretøyet innvendig med kjølig, avfuktet luft uten støv og smuss. LED-lamper som kan dimmes, og som er integrerte i luftutløpsenheten, sørger for et behagelig lys (ikke tilgjengelig på...
  • Seite 258 Teknisk beskrivelse FreshJet Oversikt over alle enheter: • FreshJet1700: fig. 0, side 11 FreshJet2000, 2200 (også for modeller med oppvarming og mykstart): fig. a, • side 12 FreshJet3200: fig. b, side 13 • Luftutslippsenhet Chillout ADB: fig. c, side 14 •...
  • Seite 259 FreshJet Teknisk beskrivelse Forklaring Slår lyset på eller av eller dimmer lyset. Knapp Er kun aktiv når takklimaanlegget er slått på eller i standby-modus. IR-mottaker for fjernkontrollen Fjernkontroll Alle innstillinger på apparatet (f.eks. temperaturinnstilling, timerprogrammering osv.) overføres til takklimaanlegget via fjernkontrollen. Følgende betjenings- og indikeringselementer er tilgjengelige på...
  • Seite 260 Teknisk beskrivelse FreshJet Forklaring Knapp Aktivere «I feel»-funksjonen. Med «I feel»-funksjonen justeres innstilt temperatur hvert 10. minutt til den temperaturen som fjernkontrollen måler. Knapp °C/°F: Veksle mellom temperaturenhetene Celsius (°C) og Fahrenheit (°F) Knapp Programmere timer og stille inn klokkeslett Knapp SET: Bekrefte og lagre opplysninger Knapp...
  • Seite 261 FreshJet Teknisk beskrivelse Display- Klimamodus Forklaring melding Kjøle Du bestemmer temperatur og vifteeffekt, klimaanleg- get kjøler ned kjøretøyet innvendig til denne tempera- turen. Varme Kun på modeller med oppvarming Du bestemmer temperatur og vifteeffekt, klimaanleg- get varmer opp kjøretøyet innvendig til denne tempe- raturen.
  • Seite 262 Før første gangs bruk FreshJet Før første gangs bruk Kontroll før igangsetting Før du slår på takklimaanlegget, må du passe på følgende: ➤ Kontroller at forsyningsspenningen og -frekvensen samsvarer med verdiene under Tekniske spesifikasjoner, se utbrettingsbrosjyre. ➤ Forsikre deg om at både luftinnsugingsåpningen og luftdysene er åpne. Alle luf- tegittere må...
  • Seite 263 FreshJet Betjene takklimaanlegget Betjene takklimaanlegget Grunnleggende betjeningsanvisninger Takklimaanlegget har tre driftsmåter: Driftsmodus Egenskaper Takklimaanlegget er slått av, fjernkontrollen er inaktiv. Stand-by Takklimaanlegget er klart til bruk og kan slås på med fjernkon- trollen. Lampene kan benyttes. På Takklimaanlegget klimatiserer kjøretøyet innvendig. Vintermodus Takklimaanlegget går i en spesiell varmemodus som starter ved en temperatur på...
  • Seite 264 Betjene takklimaanlegget FreshJet Koble kun fjernkontrollen til standby-modus eller slå den på I standby viser displayet på fjernkontrollen kun klokkeslettet. Når fjernkontrollen ikke er rettet mot IR-mottakeren (fig. 2 side 4) på betjenings- panelet, kan du koble fjernkontrollen over i standby-modus separat fra takklima- anlegget, eller slå...
  • Seite 265 FreshJet Betjene takklimaanlegget Med betjeningspanelet Illustrasjonen viser hvordan du kan slå takklimaanlegget på, av eller sette det i standby-modus med betjeningspanelet. Trykk på tasten , som vist i illustrasjonen: Takklimaanlegget er slått av Trykk kort på Trykk lenge på Trykk kort på Standby-modus Trykk lenge på...
  • Seite 266 Betjene takklimaanlegget FreshJet Velge viftehastighet manuelt Viften regulerer styrken på lufttilførselen. I klimamodusene «Kjøling» ( ) og «Omluft» ( ) kan viftehastighet velges manuelt. I andre klimamodi regulerer takklimaanlegget viftehastigheten automatisk. Displaymelding Forklaring Fire viftehastigheter (Laveste viftehastighet ikke tilgjengelig i klimamodus «Oppvarming»...
  • Seite 267 FreshJet Betjene takklimaanlegget Stille inn luftdysene Lufttilførselen inn til kjøretøyet kan reguleres med luftdysenes stilling (fig. 4, side 6): ➤ Chillout ADB: Drei lamellene (1) i luftdysene til ønsket retning ved hjelp av inn- stillingshjulet (2). ➤ ADB: Drei lamellene (1) i luftdysene - uavhengig av hverandre - til ønskede retnin- ger ved hjelp av innstillingshjulene (2, 3, 4).
  • Seite 268 Betjene takklimaanlegget FreshJet ✓ Utkoblingstidspunktet er stilt inn i takklimaanlegget. Takklimaanlegget går fram til valgt tidspunkt med valgt klimamodus. Stille inn inn- og utkoblingstidspunkt Trykk på tasten tre ganger. ➤ ✓ Symbolet ON ( ) blinker på displayet på fjernkontrollen. Symbolet OFF ( ) er synlig.
  • Seite 269 FreshJet Betjene takklimaanlegget ➤ For å deaktivere Sleep-funksjonen trykker du på tasten en gang til. MERK Sleep-funksjonen deaktiveres når du trykker på knappen MODUS. 9.11 Stille inn tilleggsfunksjonen «I feel» I denne funksjonen måler fjernkontrollen romtemperaturen og overfører målever- dien til takklimaanlegget hvert 10. minutt. Takklimaanlegget tilpasser innstilt tempe- ratur til denne måleverdien.
  • Seite 270 Betjene takklimaanlegget FreshJet Slå av/på lyset med fjernkontrollen ➤ Trykk på tasten for å slå lampene på eller av. ✓ Symbolet vises i displayet dersom lyset er slått på. Dimme lyset med fjernkontrollen ➤ Trykk på tasten i 2 s. ✓...
  • Seite 271 FreshJet Rengjøring av takklimaanlegget for å komme til modusen for innstilling av klokkeslettet. ➤ Trykk lenge på tasten ✓ Klokkeslettet blinker i displayet på fjernkontrollen. ➤ Still inn aktuelt klokkeslett med + eller –. Trykk på + eller – i mer enn 2 sekunder for å stille klokkeslettet raskere frem eller tilbake.
  • Seite 272 Vedlikehold av takklimaanlegget FreshJet Vedlikehold av takklimaanlegget ADVARSEL! Annet vedlikeholdsarbeid enn de som er beskrevet her, må kun utføres av fagfolk som kjenner til farene ved håndtering av kjølemidler og klima- anlegg og som er kjent med gjeldende forskrifter. Feil utført vedlike- holdsarbeid kan føre til betydelige skader.
  • Seite 273 FreshJet Utbedre feil Utbedre feil Feil Årsak Tiltak Takklimaanlegget Isføleren er utløst. Utetemperaturen er for lav eller alle slår seg av hele luftdyser er lukket. tiden Ingen kjøleeffekt Takklimaanlegget er ikke stilt inn på kjø- ➤ Still takklimaanlegget inn på kjø- ling.
  • Seite 274 Garanti FreshJet Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til en servicepartner i ditt land. Våre spesialister hjelper deg gjerne og avtaler garantiens videre forløp med deg. Avfallsbehandling Forskrifter for miljøvern og forskriftsmessig avfallshåndtering Alle organisasjoner skal iverksette en rekke tiltak for å kunne identifisere, vurdere og kontrollere den påvirkningen deres aktiviteter (produksjon, produkter, service osv.) har på...
  • Seite 275 FreshJet Avfallsbehandling Ytterligere informasjon vedrørende korrekt avinstallering av våre produkter finner du i resirkuleringsveiledningene på dometic.com. ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. ➤ Under drift og reparasjoner og vedlikehold må man påse at kjølekretsløpet ikke kommer til skade og at kjølemidlet ikke slipper ut. Det fungerer som en drivhus- gass og må...
  • Seite 276 Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta www.dometic.com. Asennusohje online löytyy täältä: ”dometic.com/manuals”.
  • Seite 277 FreshJet Ajastimen ohjelmointi............ 292 9.10 Sleep-toiminnon aktivointi ..........293 9.11 Lisätoiminnon ”I feel” asettaminen ......... 294 9.12 Valaisinten käyttäminen (vain tietyissä malleissa) ......294 9.13 Kaukosäätimen paristojen vaihtaminen ........ 295 9.14 Kellonajan säätäminen ........... 296 9.15 Talvitilan asettaminen ............296 Kattoilmastointilaitteen puhdistus ........
  • Seite 278 Symbolien selitykset FreshJet Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMIO! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä.
  • Seite 279 FreshJet Turvallisuusohjeet Terveysriski • Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa yli 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset valmiu- det ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu käytön vaatima kokemus tai tietä- mys, tai ilman valvontaa, jos heidät on perehdytetty laitteen turvalliseen käyttöön ja jos he ymmärtävät laitteen käytöstä...
  • Seite 280 DC Kit PP12 9100300003 – – – – • • • • DC Kit DSP-T 12 9600007286 • • • • DC Kit DSP-T 24 9600007287 OHJE WAECO DC-laajennussarjan (lisävaruste) avulla Dometic FreshJet - kattoilmastointilaitetta voi käyttää myös ajon aikana.
  • Seite 281 • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati- oissa. Tekninen kuvaus Kattoilmastointilaite syöttää sisätilaan viileää, kuivaa ilmaa, jossa ei ole pölyä eikä likaa.
  • Seite 282 Tekninen kuvaus FreshJet OHJE Kattoilmastointilaite kykenee laskemaan ajoneuvon sisätilan lämpötilan tiettyyn arvoon asti. Jäähdytyksessä saavutettavissa oleva lämpötila riip- puu ajoneuvon tyypistä, ympäristön lämpötilasta ja kattoilmastointilait- teen jäähdytystehosta. Alle 16 °C -ulkolämpötilassa alle kattoilmastointilaite ei enää jäähdytä. Käytä tässä tapauksessa vain ilmastointitilaa ”kiertoilma” ( ). Kattoilmastointilaite on suojattu ylijännitettä...
  • Seite 283 FreshJet Tekninen kuvaus Käyttöpaneeli Käyttöpaneeli (kuva 2, sivulla 4) on kattoilmastointilaitteen ilmanpoistoyksikön luona. Se sisältää seuraavat käyttö- ja näyttöelementit: Nro Selitys Tila-LED Ei pala: Kattoilmastointilaite on kytketty pois päältä. Oranssi valo palaa: Kattoilmastointilaite on valmiustilassa. Vihreä valo palaa: Kattoilmastointilaite on kytketty päälle. Vilkkuu vihreänä: Vain malleissa, joissa on lämpöpumppu: Kattoilmastointilaite valmistelee lämmitystä...
  • Seite 284 Tekninen kuvaus FreshJet Kauko-ohjain Kaikki laitesäädöt (esim. lämpötilan säätö, ajastimen ohjelmointi) välittyvät kaukosää- timen avulla kattoilmastointilaitteeseen. Kaukosäätimessä käytettävissä ovat seuraavat käyttö- ja näyttöelementit (kuva 3, sivulla 5): Nro Selitys Näyttö: Näyttää seuraavat: • Kellonaika • Tilan haluttu lämpötila (ohjearvo), °C tai °F •...
  • Seite 285 FreshJet Tekninen kuvaus Nro Selitys Painike SET: Vahvista ja tallenna tiedot Painike Kytke kattoilmastointilaitteen valo päälle tai pois ja aktivoi himmennystoiminto. Painike toimii myös silloin, kun kaukosäädin on pois päältä. Painike +: Arvo kasvaa Painike –: Arvo pienenee Symboli (paristot tyhjiä) Näytetään, kun kaukosäätimen paristot ovat tyhjät.
  • Seite 286 Tekninen kuvaus FreshJet Näyttöil- Ilmastointitila Selitys moitus Kiertoilma Määrität itse puhallintehon, ilmastointilaite puhaltaa sisätilaan ilmaa Ilmankosteuden Määrität itse lämpötilan, ilmastointilaite jäähdyttää poisto sisätilan tähän lämpötilaan, ohjaa tarvittavaa puhallin- tehoa ja poistaa kosteuden sisätilasta (kiertoilmatila). Painike on tässä tilassa pois käytöstä. Lisätoiminnot Kattoilmastointilaitteessa on seuraavat lisätoiminnot: Näyttöil-...
  • Seite 287 FreshJet Ennen ensimmäistä käyttöä Ennen ensimmäistä käyttöä Tarkastukset ennen käyttöönottoa Ennen kuin käynnistät kattoilmastointilaitteen, huomaa seuraavat seikat: ➤ Tarkista, vastaavatko syöttöjännite ja -taajuus teknisistä tiedoista löytyviä arvoja, katso lehtinen. ➤ Varmista, että sekä ilman imuaukko että ilmasuuttimet ovat vapaina. Kaikkien tuu- letusritilöiden täytyy olla aina vapaina, jotta kattoilmastointilaitteen maksimaali- nen teho olisi taattu.
  • Seite 288 Kattoilmastointilaitteen käyttö FreshJet Kattoilmastointilaitteen käyttö Perustietoa käytöstä Kattoilmastointilaitteessa on kolme toimintatilaa: Toimintatila Tunnusmerkit Pois Kattoilmastointilaite on kytketty pois päältä, kaukosäädin ei ole aktivoitu. Valmiustila Kattoilmastointilaite on toimintavalmis ja se voidaan kytkeä päälle kaukosäätimellä. Valaisimia voidaan käyttää. Päällä Kattoilmastointilaite ilmastoi sisätilan. Talvitila Kattoilmastointilaite toimii erityisessä...
  • Seite 289 FreshJet Kattoilmastointilaitteen käyttö Vain kaukosäätimen kytkeminen valmiustilaan tai päälle Valmiustilassa kaukosäätimen näyttö näyttää ainoastaan kellonaikaa. Jos kaukosäädin ei ole suunnattuna käyttöpaneelin IR-vastaanottimeen (kuva 2 sivulla 4), kaukosäätimen voi kytkeä kattoilmastointilaitteesta riippumatta valmiusti- laan tai päälle: ➤ Paina painiketta Ohje käytön tehostamiseksi Noudattamalla seuraavia ohjeita optimoit kattoilmastointilaitteen vaikutuksen: •...
  • Seite 290 Kattoilmastointilaitteen käyttö FreshJet Käyttöpaneelin avulla Kuvasta käy ilmi, miten voit kytkeä kattoilmastointilaitteen käyttöpaneelin avulla päälle, pois tai valmiustilaan. Paina tätä varten painiketta kuten kuvassa esitetään: Kattoilmastointilaite on kytketty pois päältä Paina lyhyesti painiketta Paina lyhyesti Paina painiketta Kattoilmastointilaite on painiketta standby-valmiustilassa pitkään Paina painiketta...
  • Seite 291 FreshJet Kattoilmastointilaitteen käyttö Puhallustehon manuaalinen valinta Puhallin säätelee ilmavirtauksen voimakkuutta. Ilmastointitiloissa ”jäähdytys” ( ) ja ”kiertoilma” ( ) puhaltimen tehon voi valita manuaalisesti. Muissa ilmastointitiloissa kattoilmastointilaite ohjaa puhallintehoa automaattisesti. Näyttöilmoitus Selitys Neljä puhallustehoa (matalin puhallusteho ei saatavilla ilmastointitilassa ”lämmitys” ( Automaattitila, käytettävissä...
  • Seite 292 Kattoilmastointilaitteen käyttö FreshJet Ilmasuutinten säätäminen Ilmavirtausta ajoneuvon sisätilaan voi säädellä muuttamalla ilmasuutinten asentoa (kuva 4, sivulla 6): ➤ Chillout ADB: Käännä ilmasuutinten ritilöitä (1) säätöpyörän (2) avulla haluttuun suuntaan. ➤ ADB: Käännä ilmasuutinten ritilöitä (1) toisistaan riippumatta säätöpyörien (2, 3, 4) avulla haluamiisi suuntiin.
  • Seite 293 FreshJet Kattoilmastointilaitteen käyttö ➤ Aseta painikkeella + tai – kellonaika, jolloin haluat kattoilmastointilaitteen kytkey- tyvän pois päältä. ➤ Tämän arvon voi lähettää kattoilmastointilaitteeseen painamalla painiketta SET. ✓ Kattoilmastointilaitteen poiskytkeytymisaika on säädetty. Kattoilmastointilaite toimii asetettuun ajanhetkeen asti valitussa ilmastointitilassa. Päälle- ja poiskytkemisaikojen asettaminen Paina painiketta kolme kertaa.
  • Seite 294 Kattoilmastointilaitteen käyttö FreshJet Sleep-toimintoa käytettäessä säädettyä lämpötilaa muutetaan tunnin kuluttua 1 °C ja kahden tunnin kuluttua 2 °C miellyttävän nukkumislämpötilan takaamiseksi. ➤ Aseta haluttu lämpötila (katso kap. ”Lämpötilan säätäminen” sivulla 291). ➤ Paina painiketta näytetään näytössä. ✓ Symboli Sleep-toiminto on aktivoitu. ➤...
  • Seite 295 FreshJet Kattoilmastointilaitteen käyttö OHJE Kaukosäätimen painike on aktivoituna myös silloin, kun kaukosäädin on kytketty pois päältä. Valon kytkeminen päälle/pois käyttöpaneelista ➤ Paina painiketta lyhyesti valaisinten kytkemiseksi päälle tai pois. Valon himmentäminen käyttöpaneelista niin pitkään, että valaisimet on himmennetty halutulle kirkkau- ➤...
  • Seite 296 Kattoilmastointilaitteen käyttö FreshJet Muista ympäristönsuojelu! Paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan. Toimita käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen. 9.14 Kellonajan säätäminen Kaukosäädin tarvitsee ajastinohjelmointia varten nykyisen kellonajan. Kellonaika näy- tetään kaukosäätimen näytössä. Suorita seuraavat askeleet kellonajan asettamiseksi: OHJE Jos kellonaikaa asetettaessa kaukosäätimen mitään painiketta ei paineta 10 sekuntiin, kaukosäädin palaa alkuperäiseen tilaansa.
  • Seite 297 FreshJet Kattoilmastointilaitteen puhdistus Kattoilmastointilaitteen puhdistus HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! • Älä puhdista kattoilmastointilaitetta korkeapainepesurilla. Sisään tun- keutuva vesi voi vahingoittaa kattoilmastointilaitetta. • Älä käytä puhdistukseen teräviä tai kovia välineitä eikä puhdistusai- neita, koska tämä voi johtaa kattoilmastointilaitteen vahingoittumi- seen. • Käytä kattoilmastointilaitteen puhdistamiseen ainoastaan vettä ja mietoa puhdistusainetta.
  • Seite 298 Häiriöiden poistaminen FreshJet Väli Tarkastus/huolto Puhdista ilmanpoistoyksikön suodatin (kuva 7, sivulla 8): Säännöllisesti ➤ Ota suodattimen kansi (1) pois käsin. ➤ Ota suodatin (2) pois. ➤ Puhdista suodatin (2) pesuaineliuoksella ja anna sen kuivua. ➤ Aseta kuiva suodatin (2) takaisin paikalleen. ➤...
  • Seite 299 FreshJet Häiriöiden poistaminen Häiriö Poistaminen Ei jäähdytystehoa Kattoilmastointilaitetta ei ole asetettu ➤ Aseta kattoilmastointilaite jäähdy- jäähdytykselle. tykselle. Ympäristölämpötila on korkeampi kuin Kattoilmastointilaite on suunniteltu 52 °C. korkeintaan 52 °C:een ympäristöläm- pötilalle. Säädetty lämpötila on korkeampi kuin ➤ Valitse matalampi lämpötila. sisätilan lämpötila.
  • Seite 300 Tuotevastuu FreshJet Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi sopimushuollon puoleen. Asiantuntijamme auttavat sinua ja neuvovat sinua tuotevastuun jatkomenettelyn suh- teen. Hävittäminen Ympäristönsuojelua ja asianmukaista hävittämistä koskevat määräykset Kaikkien organisaatioiden täytyy soveltaa koko joukkoa toimenpiteitä, jotta ne tunnis- tavat, arvioivat ja hallitsevat vaikutuksen, joka niiden toiminnalla (valmistus, tuotteet, huolto jne.) on ympäristöön.
  • Seite 301 FreshJet Hävittäminen Lisää tietoa tuotteidemme asianmukaisesta purkamisesta löydät kierrätysohjeista osoitteesta dometic.com. ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen jouk- koon. ➤ Huolehdi käytön sekä korjausten ja huoltotöiden yhteydessä siitä, että jäähdytys- kiertoa ei vahingoiteta ja että kylmäainetta ei pääse karkuun. Se vaikuttaa kasvi- huonekaasun tavoin eikä...
  • Seite 302 изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте www.dometic.com. Руководство по монтажу можно загрузить здесь: «dometic.com/manuals».
  • Seite 303 FreshJet Пояснение к символам Настройка температуры ..........317 Регулировка воздушных сопел ........318 Программирование таймера ........... 318 9.10 Активирование функции «Сон» ........320 9.11 Настройка дополнительной функции «I feel» ....... 321 9.12 Обслуживание светильников (только в некоторых моделях) ..321 9.13 Замена...
  • Seite 304 Инструкции по технике безопасности FreshJet Инструкции по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Повреждения продукта из-за механических воздействий и неверного напряжения питания • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Он...
  • Seite 305 FreshJet Инструкции по технике безопасности • Не эксплуатируйте накрышный кондиционер вблизи легковоспла- меняющихся жидкостей или в закрытых помещениях. • Не храните и не устанавливайте легковоспламеняющиеся пред- меты в зоне выхода воздуха. Расстояние должно составлять не менее 50 см. • В случае пожара не снимайте верхнюю крышку кондиционера, а используйте...
  • Seite 306 тается отдельно) накрышный кондиционер Dometic FreshJet может эксплуатироваться и во время движения. Использование по назначению Кондиционер Dometic FreshJet предназначен для установки на крышу жилых авто- мобилей, кемперов и других транспортных средств с жилыми помещениями. Кондиционер не предназначен для домов и квартир.
  • Seite 307 Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото- вителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Техническое описание Накрышный кондиционер подает во внутреннее помещение холодный осушен- ный...
  • Seite 308 Техническое описание FreshJet Накрышный кондиционер имеет защиту от перенапряжения. Если напряжение питания превышает 265 В, накрышный кондиционер отключается. Кондиционер восстановит свою работу, как только напряжение питания снова станет допусти- мым. Компоненты Контур хладагента накрышного кондиционера состоит из этих основных компо- нентов...
  • Seite 309 FreshJet Техническое описание На ней имеются следующие элементы управления и индикации: № Пояснение Светодиодный индикатор состояния Не горит: Кондиционер выключен. Горит оранжевым Кондиционер в режиме ожидания светом: Горит зеленым светом: Кондиционер включен Мигает зеленым только в моделях с тепловым насосом: светом: Кондиционер...
  • Seite 310 Техническое описание FreshJet На пульте дистанционного управления имеются следующие элементы управления и индикации (рис. 3, стр. 5): № Пояснение Дисплей: Показывает следующее: • Время • Требуемая температура в помещении (заданное значение) в °C или °F • Действительная температура в помещении •...
  • Seite 311 FreshJet Техническое описание № Пояснение Кнопка Программирование таймера и задание времени Кнопка SET: Подтверждение и сохранение данных Кнопка Включение и выключение накрышного кондиционера и включение функции регулировки яркости. Кнопка находится в рабочем состоянии, даже если пульт дистанционного управления выключен. Кнопка +: Увеличение...
  • Seite 312 Техническое описание FreshJet Режим кондици- Сообщение Пояснение онирования на дисплее Нагрев Только для моделей с обогревателем После установки температуры и режима работы вентилятора кондиционер нагревает внутреннее помещение до заданной температуры. Циркуляция воз- После установки режима работы вентилятора конди- духа ционер подает воздух во внутреннее помещение Осушение...
  • Seite 313 FreshJet Перед первым использованием Перед первым использованием Проверки перед вводом в эксплуатацию Перед включением кондиционера выполните следующее: ➤ Убедитесь в том, что напряжение и частота сети питания соответствуют значе- ниям, указанным в технических данных, см. технические характеристики на разворотном листе. ➤...
  • Seite 314 Управление накрышным кондиционером FreshJet Управление накрышным кондиционером Общие указания по управлению Накрышный кондиционер имеет три режима работы: Режим работы Особенности Выключен Кондиционер выключен, пульт дистанционного управления не активен. Ожидание Кондиционер готов к работе и может быть включен пультом дистанционного управления. Можно использовать освеще- ние.
  • Seite 315 FreshJet Управление накрышным кондиционером ✓ Значение будет отправлено на кондиционер. ✓ Кондиционер подтверждает получение данных высоким звуковым сигналом. Если передача данных не произошла, направьте пульт дистанционного управле- ния на ИК-приемник на панели управления и нажмите кнопку SET. Данные будут переданы в кондиционер еще раз. Кондиционер подтверждает получение данных высоким...
  • Seite 316 Управление накрышным кондиционером FreshJet С панели управления На рисунке показано, как можно включить, выключить или переключить кондици- онер в режим ожидания с панели управления. Для этого нажмите кнопку , как показано на рисунке: Кондиционер выключен Коротко нажмите кнопку Длительно Коротко Кондиционер...
  • Seite 317 FreshJet Управление накрышным кондиционером Выбор режима кондиционирования ➤ Выберите кнопкой MODE требуемый режим кондиционирования, см. гл. «Режимы кондиционирования» на стр. 311. ✓ Кондиционер подтверждает получение значений высоким звуковым сигна- лом. ✓ Кондиционер включается в выбранный режим кондиционирования. Выбор режима работы вентилятора вручную Вентилятор...
  • Seite 318 Управление накрышным кондиционером FreshJet ✓ Кондиционер подтверждает получение значений высоким звуковым сигна- лом. ✓ Настройка температуры сохранена. Режим «Нагрев»(только для моделей с обогревателем) В режимах кондиционирования «Автоматический» ( ) и «Нагрев» ( ) с пульта дистанционного управления можно установить температуру в диапазоне от 16 °C до...
  • Seite 319 FreshJet Управление накрышным кондиционером Настройка времени включения Нажмите кнопку один раз. ➤ ✓ На дисплее пульта дистанционного управления начнет мигать символ ON Кнопкой + или – настройте время, в которое должен быть включен кондицио- ➤ нер. Для передачи значения в кондиционер нажмите кнопку SET. ➤...
  • Seite 320 Управление накрышным кондиционером FreshJet ➤ Кнопкой + или – настройте время, в которое должен быть выключен кондици- онер. ➤ Для передачи значения в кондиционер нажмите кнопку SET. ✓ Время выключения и выключения сохранено в кондиционере. Кондиционер включается в установленный момент времени в выбранном режиме...
  • Seite 321 FreshJet Управление накрышным кондиционером 9.11 Настройка дополнительной функции «I feel» При активировании этой функции пульт дистанционного управления измеряет температуру в помещении каждые 10 минут и передает результат измерения в кондиционер. Кондиционер регулирует температуру в зависимости от этого результата. Функция «I feel» включается, если температура выше +18 °C и не пре- вышает...
  • Seite 322 Управление накрышным кондиционером FreshJet Включение/выключение света пультом дистанционного управления ➤ Для включения или выключения светильника коротко нажмите кнопку ✓ На дисплее отображается символ , если светильник включен. Регулирование яркости пультом дистанционного управления ➤ Нажмите и удерживайте кнопку в течение 2 секунд. ✓...
  • Seite 323 FreshJet Управление накрышным кондиционером Для настройки времени выполните следующие операции: УКАЗАНИЕ Если при настройке времени в течении 10 секунд не нажимать ни одну из кнопок на пульте дистанционного управления, пульт автомати- чески возвращается в исходный режим. ➤ Для перехода в режим настройки времени нажмите и удерживайте некоторое время...
  • Seite 324 Очистка накрышного кондиционера FreshJet Очистка накрышного кондиционера ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • Категорически запрещается очищать кондиционер очистителем высокого давления. Попавшая вода может привести к повреждениям кондиционера. • Не использовать для очистки острые или твердые предметы или чистящие средства, т. к. это может привести к повреждениям кон- диционера.
  • Seite 325 FreshJet Устранение неисправностей Интервал Проверка/техническое обслуживание Очистить фильтр модуля выхода воздуха (рис. 7, стр. 8): Регулярно ➤ Снимите руками кожух (1) фильтра. ➤ Выньте фильтр (2). ➤ Очистите фильтр (2) моющим раствором и дайте фильтру высох- нуть. ➤ Вставьте сухой фильтр (2). ➤...
  • Seite 326 Устранение неисправностей FreshJet Неисправность Причина Устранение Нет холодопроиз- Кондиционер не настроен на охлажде- ➤ Настройте кондиционер на водительности ние. охлаждение. Окружающая температура превышает Кондиционер рассчитан только на 52 °C. окружающие температуры до 52 °C. Настроенная температура выше темпе- ➤ Выберите более низкую темпе- ратуры...
  • Seite 327 FreshJet Гарантия Гарантия Устройство подлежит гарантийному обслуживанию в сроку, предусмотренные законом. Если продукт неисправен, обратитесь в региональную сервисную орга- низацию. Наши специалисты с радостью помогут и расскажут порядок действий при гаран- тийном обслуживании. Утилизация Стандарты по охране окружающей среды и правила утилизации Все...
  • Seite 328 • Применяйте меры по снижению уровня шума. Дальнейшая информация по правильному демонтажу и выводу наших продуктов из эксплуатации приведена в инструкциях по утилизации на сайте dometic.com. ➤ По возможности, передавайте упаковочный материал в отходы, подлежащие вторичной переработке. ➤ При эксплуатации, а также при ремонте и техническом обслуживании не...
  • Seite 329 Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska- zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie www.dometic.com. Instrukcję montażu znajdą Państwo na stronie internetowej: „dometic.com/manuals”.
  • Seite 330 Objaśnienie symboli FreshJet Ustawianie temperatury ..........344 Ustawianie dyszy powietrznych ......... 345 Programowanie timera ........... 345 9.10 Aktywacja funkcji Sleep (Sen) ........... 347 9.11 Ustawianie dodatkowej funkcji „I feel” ........347 9.12 Obsługa lamp (w określonych modelach) ......348 9.13 Wymiana baterii w pilocie ..........348 9.14 Ustawianie godziny ............
  • Seite 331 FreshJet Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi i niewłaściwym napięciem zasilania • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji • Nie ponosi on odpowiedzialności w szczególności za szkody pośrednie, które mogą...
  • Seite 332 Wskazówki bezpieczeństwa FreshJet • Należy uważać, aby nie składować ani nie montować łatwopalnych przedmiotów w pobliżu wylotu powietrza. Odstęp musi wynosić co najmniej 50 cm. • W przypadku pożaru nie należy zdejmować górnej pokrywy klimaty- zatora dachowego, ale użyć atestowanych środków gaśniczych. Do gaszenia nie należy używać...
  • Seite 333 Dzięki modułowi rozszerzenia DC (osprzęt) klimatyzator dachowy Dometic FreshJet można używać również podczas jazdy. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Klimatyzator dachowy Dometic FreshJet nadaje się wyłącznie do samochodów cam- pingowych, kamperów i innych pojazdów z pomieszczeniami mieszkalnymi. Nie nadaje się do stosowania w domach lub mieszkaniach.
  • Seite 334 Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Klimatyzator dachowy doprowadza do wnętrza pojazdu zimne, osuszone powietrze bez pyłu i zabrudzeń.
  • Seite 335 FreshJet Opis techniczny Części Obieg chłodniczy klimatyzatora dachowego składa się z następujących głównych części (rys. 1, strona 3): • Sprężarka (1) Sprężarka zasysa czynnik chłodniczy i kompresuje go. W ten sposób podnosi się ciśnienie i temperatura czynnika chłodniczego. Kondensator (2) •...
  • Seite 336 Opis techniczny FreshJet Obejmuje on następujące elementy obsługi i sygnalizacji: Objaśnienie Dioda LED statusu Nie świeci się: Klimatyzator jest wyłączony. Świeci się na pomarań- Klimatyzator jest w trybie czuwania (stand by). czowo: Świeci się na zielono: Klimatyzator jest włączony. Miga na zielono: Tylko w przypadku modeli z pompą...
  • Seite 337 FreshJet Opis techniczny Na pilocie znajdują się następujące elementy obsługi i sygnalizacji (rys. 3, strona 5): Objaśnienie Wyświetlacz: pokazuje następujące informacje: • Godzina • Wymagana temperatura (wartośc zadanej) w °C lub °F • Rzeczywista temperatura pomieszczenia • Tryb klimatyzacji • Poziom dmuchawy •...
  • Seite 338 Opis techniczny FreshJet Objaśnienie Przycisk SET: Potwierdzanie i zapisywanie danych Przycisk Włączanie lub wyłączanie światła na klimatyzatorze dachowym oraz aktywowanie funkcji ściemniania. Przycisk działa także przy wyłączonym pilocie. Przycisk +: zwiększanie wartości Przycisk –: Zmniejszanie wartości Symbol (baterie wyczerpane) Wyświetla się, kiedy baterie pilota są wyczerpane. W takim przypadku należy wymienić...
  • Seite 339 FreshJet Opis techniczny Komunikat na Tryb klimatyzacji Objaśnienie wyświetlaczu Recyrkulacja Użytkownik określa poziom wentylacji, klimatyzator dachowy wdmuchuje powietrze do wnętrza pojazdu Osuszanie powie- Użytkownik określa temperaturę, klimatyzator chło- trza dzi wnętrze pojazdu do tej temperatury, steruje wymaganą mocą dmuchawy i osusza powietrze wewnątrz pojazdu (tryb recyrkulacji).
  • Seite 340 Przed pierwszym użyciem FreshJet Przed pierwszym użyciem Kontrole przed uruchomieniem Przed włączeniem klimatyzatora należy uwzględnić następujące zalecenia i uwagi: ➤ Sprawdzić, czy napięcie zasilania i częstotliwość napięcia odpowiadają danym technicznym, patrz wkładka. ➤ Upewnić się, czy otwór wlotu powietrza i dysze powietrzne nie są zatkane. Wszystkie kratki wentylacyjne muszą...
  • Seite 341 FreshJet Obsługa klimatyzatora dachowego Obsługa klimatyzatora dachowego Podstawowe wskazówki dotyczące obsługi Klimatyzator ma trzy tryby pracy: Tryb pracy Cechy Wył. Klimatyzator jest wyłączony, pilot jest nieaktywny. Oczekiwanie Klimatyzator jest gotowy do pracy i można go włączyć za pomocą pilota. Można używać oświetlenia. Włączony Klimatyzator chłodzi wnętrze pojazdu.
  • Seite 342 Obsługa klimatyzatora dachowego FreshJet Po wprowadzeniu wszystkich ustawień należy skierować pilota na odbiornik IR na panelu obsługi i nacisnąć przycisk SET. Spowoduje to ponowne wysłanie danych do klimatyzatora. Klimatyzator potwierdza odbiór danych, wydając wysoki dźwięk. Przełączanie pilota na tryb oczekiwania lub włączanie pilota W trybie oczekiwania wyświetlacz pilota pokazuje tylko godzinę.
  • Seite 343 FreshJet Obsługa klimatyzatora dachowego Panel obsługi Rysunek przedstawia, jak można włączać i wyłączać klimatyzator lub przełączać go na tryb oczekiwania za pomocą panelu obsługi. W tym celu należy nacisnąć przycisk , jak pokazano na rysunku: Klimatyzator jest wyłączony Nacisnąć krótko przycisk Nacisnąć...
  • Seite 344 Obsługa klimatyzatora dachowego FreshJet ✓ Klimatyzator przełącza się na wybrany tryb klimatyzacji. Ręczny wybór poziomu nawiewu Dmuchawa steruje natężeniem dopływu powietrza. W trybie „Chłodzenie” ( ) i „Recyrkulacja” ( ) można ręcznie ustawić poziom nawiewu. W pozostałych trybach klimatyzacji klimatyzator steruje automatycznie poziomem nawiewu.
  • Seite 345 FreshJet Obsługa klimatyzatora dachowego ✓ Temperatura została ustawiona w klimatyzatorze. Ustawianie dyszy powietrznych Dopływem powietrza do wnętrza pojazdu można sterować za pomocą ustawienia dyszy powietrznych (rys. 4, strona 6). ➤ Chillout ADB: Przestawić płytki (1) dyszy powietrznych za pomocą pokrętła (2) w odpowiednim kierunku.
  • Seite 346 Obsługa klimatyzatora dachowego FreshJet Ustawienie czasu wyłączenia ➤ Należy dwukrotnie nacisnąć przycisk ✓ Na wyświetlaczu pilota pulsuje symbol OFF ( ➤ Należy ustawić za pomocą przycisków + lub – godzinę, o której klimatyzator dachowy powinien się wyłączyć. ➤ Należy przycisnąć przycisk SET, aby przesłać wartość do klimatyzatora. ✓...
  • Seite 347 FreshJet Obsługa klimatyzatora dachowego 9.10 Aktywacja funkcji Sleep (Sen) WSKAZÓWKA Funkcja Sleep jest wyłączona w trybie recyrkulacji ( Przy włączonej funkcji Sleep ustawiona temperatura zmienia się po godzinie o 1 °C, a po dwóch godzinach o 2 °C w celu zapewnienia przyjemnej temperatury do spa- nia.
  • Seite 348 Obsługa klimatyzatora dachowego FreshJet i zgaśnie. ✓ Na wyświetlaczu trzy razy zamiga symbol 9.12 Obsługa lamp (w określonych modelach) Lampki na klimatyzatorze można przyciemniać. Po włączeniu lampki świecą z taką jasnością, jaka była ustawiona przed wyłączeniem oświetlenia. WSKAZÓWKA Przycisk na pilocie jest aktywny również wówczas, gdy pilot jest wyłą- czony.
  • Seite 349 FreshJet Obsługa klimatyzatora dachowego ➤ Następnie zamknąć pokrywę przegrody na baterie. Chroń środowisko naturalne! Baterie nie należą do odpadów domowych! Zużyte baterie należy przekazać do punktu sprzedaży lub punktu przyjmu- jącego surowce wtórne. 9.14 Ustawianie godziny Aby zaprogramować timer, na pilocie musi być ustawiony aktualny czas. Na wyświe- tlaczu pilota wyświetlana jest godzina.
  • Seite 350 Czyszczenie klimatyzatora dachowego FreshJet Czyszczenie klimatyzatora dachowego UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Klimatyzatora dachowego nie należy czyścić za pomocą urządzenia wysokociśnieniowego. Przedostająca się do środka woda może uszkodzić klimatyzator. • Zabronione jest używanie do czyszczenia ostrych i twardych przed- miotów ani środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić klimatyzator.
  • Seite 351 FreshJet Konserwacja klimatyzatora dachowego Konserwacja klimatyzatora dachowego OSTRZEŻENIE! Prace konserwacyjne inne niż opisane w instrukcji mogą wykonywać tylko specjaliści, którzy zapoznali się z zagrożeniami związanymi z czynnikami chłodniczymi oraz stosownymi przepisami. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo. Interwał Kontrola/Konserwacja Regularnie Należy sprawdzić...
  • Seite 352 Usuwanie usterek FreshJet Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Klimatyzator Włączył się czujnik oblodzenia. Temperatura zewnętrzna jest zbyt dachowy stale się niska lub wszystkie dysze powietrzne wyłącza. są zamknięte. Brak chłodzenia Klimatyzator dachowy nie jest ustawiony ➤ Należy ustawić klimatyzator na na chłodzenie.
  • Seite 353 FreshJet Gwarancja Usterka Przyczyna Usuwanie Klimatyzator Jeden z czujników temperatury jest uszko- ➤ Zwrócić się do autoryzowanego dachowy nie wyłą- dzony. warsztatu. cza się Zabezpieczenie elektryczne zasilania jest ➤ Należy sprawdzić zabezpiecze- niewystarczające. nie elektryczne zasilania. Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgło- sić...
  • Seite 354 • Dbać o niskie natężenie hałasu. Dodatkowe informacje dotyczące prawidłowego demontażu naszych produktów znajdują się w instrukcjach dotyczących recyklingu na stronie dometic.com. ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recy- klingu. ➤ Podczas eksploatacji, napraw i prac konserwacyjnych należy uważać, aby nie uszkodzić...
  • Seite 355 Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese www.dometic.com. Návod na montáž nájdete online na adrese: „dometic.com/manuals“.
  • Seite 356 Vysvetlenie symbolov FreshJet Nastavenie vzduchových dýz ..........371 Naprogramovanie časovača ..........371 9.10 Aktivovanie funkcie Sleep ..........373 9.11 Nastavenie doplnkovej funkcie „I feel“ (Pocit) ....... 373 9.12 Ovládanie osvetlenia (len pri konkrétnych modeloch) ....374 9.13 Výmena batérií diaľkového ovládania ........375 9.14 Nastavenie času ...........
  • Seite 357 FreshJet Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím napätím • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode •...
  • Seite 358 Cieľová skupina tohto návodu FreshJet • V prípade požiaru neskladajte horný kryt strešnej klimatizácie, ale použite schválené hasiace prostriedky. Na hasenie nepoužívajte vodu. • Nepoužívajte prostriedky na urýchlenie procesu odmrazovania alebo iné prostriedky na čistenie, než tie, ktoré odporučil výrobca. •...
  • Seite 359 Pomocou rozširujúcej súpravy DC (príslušenstvo) je strešnú klimatizáciu Dometic FreshJet možné prevádzkovať aj počas jazdy. Používanie v súlade s určením Strešná klimatizácia Dometic FreshJet je vhodná výlučne pre obytné vozidlá, kara- vany a ostatné vozidlá s obytnými miestnosťami. Nie je vhodná pre domy alebo byty.
  • Seite 360 Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu Použitie na iné účely než na účely opísané v návode • Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický opis Strešná klimatizácia zásobuje interiér chladným odvlhčeným vzduchom bez prachu a nečistôt.
  • Seite 361 FreshJet Technický opis • Odparovače (3) Odparovače ochladzujú vzduch prúdiaci okolo a odvlhčujú ho. Chladiaci pro- striedok prijíma teplo a odparuje ho. • Ventilátor (4) Ochladený vzduch sa v exteriéri vozidla rozvádza ventilátorom cez výstupnú jed- notku vzduchu. Prehľad všetkých konštrukčných častí: FreshJet1700: obr.
  • Seite 362 Technický opis FreshJet Obsahuje nasledujúce ovládacie a indikačné prvky: Č. Vysvetlenie Stavová LED Nesvieti: Strešná klimatizácia je vypnutá. Svieti oranžová: Strešná klimatizácia je v pohotovostnom režime (Stand by). Svieti zelená: Strešná klimatizácia je zapnutá. Bliká zelenou farbou: Iba pri modeloch s tepelným čerpadlom: Strešná...
  • Seite 363 FreshJet Technický opis Diaľkové ovládanie Všetky nastavenia na prístroji (napr. nastavenie teploty, naprogramovanie časovača) sa do strešnej klimatizácie prenášajú diaľkovým ovládaním. Na diaľkovom ovládaní sú k dispozícii nasledujúce ovládacie a indikačné prvky (obr. 3, strane 5): Č. Vysvetlenie Displej: Zobrazuje nasledovné: •...
  • Seite 364 Technický opis FreshJet Č. Vysvetlenie Tlačidlo Programovanie časovača a nastavenie času Tlačidlo SET: Potvrdenie a uloženie údajov Tlačidlo Zapne alebo vypne osvetlenie na strešnej klimatizácii a aktivuje funkciu stlmenia osvetlenia. Tlačidlo je funkčné aj pri vypnutom diaľkovom ovládaní. Tlačidlo +: Zvýšenie hodnoty Tlačidlo –: Zníženie hodnoty...
  • Seite 365 FreshJet Technický opis Klimatizačný Hlásenie na Vysvetlenie režim displeji Cirkulácia vzduchu Nastavíte stupeň ventilátora a klimatizácia fúka stu- dený vzduch do interiéru. Odvlhčovanie Nastavíte teplotu, klimatizácia ochladí interiér na túto vzduchu teplotu, riadi potrebný výkon ventilátora a odvlhčuje vnútorný priestor (cirkulačná prevádzka). V tomto režime je tlačidlo deaktivované.
  • Seite 366 Pred prvým použitím FreshJet Pred prvým použitím Kontroly pred uvedením zariadenia do prevádzky Pred zapnutím strešnej klimatizácie dodržiavajte nasledovné: ➤ Skontrolujte, či napájacie napätie a frekvencia zodpovedajú hodnotám uvede- ným v technických údajoch, pozri zložený hárok. ➤ Uistite sa, že nasávací otvor vzduchu a vzduchové dýzy sú voľné. Všetky vetracie mriežky musia byť...
  • Seite 367 FreshJet Obsluha strešnej klimatizácie Obsluha strešnej klimatizácie Základné upozornenia pre obsluhu Strešná klimatizácia má tri prevádzkové režimy: Prevádzkový režim Znaky Vyp. Strešná klimatizácia je vypnutá, diaľkové ovládanie je neaktívne. Pohotovostný režim Strešná klimatizácia je pripravená na prevádzku a možno ju zap- (Stand by) núť...
  • Seite 368 Obsluha strešnej klimatizácie FreshJet Ak by prenos údajov nebol úspešný, nasmerujte diaľkové ovládanie na IR prijímač na ovládacom paneli a stlačte tlačidlo SET. Tým sa údaje znova odošlú do strešnej kli- matizácie. Strešná klimatizácia potvrdí príjem údajov vysokým tónom. Zapnutie alebo vypnutie len diaľkového ovládania v pohotovostnom režime V pohotovostnom režime zobrazuje displej diaľkového ovládania len čas.
  • Seite 369 FreshJet Obsluha strešnej klimatizácie Na ovládacom paneli Na obrázku je zobrazené, ako môžete strešnú klimatizáciu na ovládacom paneli zap- núť, vypnúť alebo prepnúť do pohotovostného režimu. Stlačte tlačidlo , ako je uvedené na obrázku: Strešné klimatizačné zariadenie je vypnuté Stlačte krátko tlačidlo Strešné...
  • Seite 370 Obsluha strešnej klimatizácie FreshJet Voľba klimatizačného režimu ➤ Tlačidlom MODE zvoľte požadovaný klimatizačný režim, pozri kap. „Klimati- začné režimy“ na strane 364. ✓ Strešná klimatizácia potvrdí príjem hodnôt vysokým tónom. ✓ Strešná klimatizácia sa zapne do zvoleného klimatizačného režimu. Manuálna voľba stupňa ventilácie Ventilátor reguluje silu prívodu vzduchu.
  • Seite 371 FreshJet Obsluha strešnej klimatizácie Klimatizačný režim „Vyhrievanie“ (iba pre modely s vyhrievaním) V klimatizačných režimoch „Automatika“ ( ) a „Vyhrievanie“ ( ) môžete pomocou diaľkového ovládania zadať teplotu v rozsahu 16 °C až 31 °C. ➤ Tlačidlom + alebo – zvoľte požadovanú teplotu. ✓...
  • Seite 372 Obsluha strešnej klimatizácie FreshJet ➤ Stlačte tlačidlo SET, aby ste hodnotu odoslali do strešnej klimatizácie. ✓ Čas zapnutia je nastavený v strešnej klimatizácii. Strešná klimatizácia sa spustí v nastavenom čase so zvoleným klimatizačným reži- mom. ➤ Zapnite strešnú klimatizáciu do pohotovostného režimu. Nastavenie času vypnutia ➤...
  • Seite 373 FreshJet Obsluha strešnej klimatizácie Zrušenie programovania časovača Ak ste naprogramovali časovač, môžete ho vypnúť nasledovne: ➤ Štyrikrát stlačte tlačidlo ✓ Symbol časovača zhasne. ✓ Programovanie je zrušené. 9.10 Aktivovanie funkcie Sleep POZNÁMKA Funkcia Sleep je v režime „Cirkulácia vzduchu“ ( ) deaktivovaná.
  • Seite 374 Obsluha strešnej klimatizácie FreshJet POZNÁMKA Diaľkové ovládanie by sa nemalo nachádzať v časti priestoru, ktorý je výrazne teplejší alebo chladnejší ako priemerná vnútorná teplota. Nesmie ležať, napr. na slnku alebo pred strešnou klimatizáciou. Ak teplota presiahne hranicu +29 °C alebo klesne pod hranicu +18 °C, funkcia „I feel“...
  • Seite 375 FreshJet Obsluha strešnej klimatizácie 9.13 Výmena batérií diaľkového ovládania Batérie vymeňte, keď sa na displeji zobrazí symbol Priečinok na batérie sa nachádza na zadnej strane diaľkového ovládania. ➤ Ľahko zatlačte kryt priečinka na batérie a posuňte ho v smere šípky. ➤...
  • Seite 376 Čistenie strešnej klimatizácie FreshJet ➤ Pre aktiváciu zimného režimu stlačte na 5 s obidva tlačidlá na ovládacom paneli. ✓ LED bliká zeleným/oranžovým svetlom. ✓ Všetky ostatné funkcie sú deaktivované. na ovládacom paneli, čím sa ➤ Na deaktiváciu zimného režimu stlačte tlačidlo vypne klimatizácia.
  • Seite 377 FreshJet Údržba strešnej klimatizácie Interval Kontrola/údržba Pravidelne Kontrola odtokov kondenzovanej vody: ➤ Skontrolujte, či sú odtoky kondenzovanej vody (obr. 6 1, strane 7) po stranách strešnej klimatizácie voľné, a či vznikajúci kondenzát môže odtekať. Čistenie filtra výstupnej jednotky vzduchu (obr. 7, strane 8): Pravidelne ➤...
  • Seite 378 Odstránenie porúch FreshJet Odstránenie porúch Porucha Príčina Odstránenie Strešná klimatizá- Snímač námrazy sa zopol. Vonkajšia teplota je príliš nízka alebo cia sa stále vypína. všetky vzduchové dýzy sú zatvorené. Žiadny chladiaci Strešná klimatizácia nie je nastavená na ➤ Nastavte strešnú klimatizáciu na výkon chladenie.
  • Seite 379 FreshJet Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na servisného partnera vo vašej krajine. Naši špecialisti vám radi pomôžu a dohodnú s vami ďalší priebeh záruky. Likvidácia Predpisy ochrany životného prostredia a odborná likvidácia Všetky organizácie musia uskutočniť...
  • Seite 380 Likvidácia FreshJet Ďalšie informácie o správnom odinštalovaní našich výrobkov nájdete v návodoch na recykláciu na dometic.com. ➤ Obalový materiál dávajte podľa možnosti do príslušného recyklovateľného odpadu. ➤ Pri prevádzke, opravách a údržbe dbajte na to, aby sa chladiaci okruh nepoškodil a aby chladiaci prostriedok neunikal.
  • Seite 381 Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách www.dometic.com. Montážní návod naleznete online na adrese: „dometic.com/manuals“.
  • Seite 382 Vysvětlení symbolů FreshJet Programování časovače ..........396 9.10 Aktivace funkce Sleep ............ 398 9.11 Nastavení doplňující funkce „I feel“ ........398 9.12 Ovládání světel (pouze u určitých modelů) ......399 9.13 Výměna baterií dálkového ovládání ........400 9.14 Nastavení času ............. 400 9.15 Nastavení...
  • Seite 383 FreshJet Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného připojovacího napětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu •...
  • Seite 384 Cílová skupina tohoto návodu FreshJet • V případě požáru neotevírejte horní kryt střešní klimatizace, použijte schválené hasicí prostředky. Nehaste vodou. • K urychlení rozmrazování nebo čištění nepoužívejte jiné než výrobcem doporučené prostředky. • Přístroj je třeba skladovat v místnosti, kde trvale nepůsobí zdroje vznícení...
  • Seite 385 Dometic FreshJet i za jízdy. Použití v souladu se stanoveným účelem Střešní klimatizace Dometic FreshJet je vhodná výhradně do obytných vozů, kara- vanů a jiných vozidel s obytnými prostory. Není vhodná do domů nebo bytů. Střešní klimatizace není určena k instalaci do stavebních, zemědělských nebo jiných pracovních strojů.
  • Seite 386 Technický popis FreshJet Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Technický popis Střešní klimatizace přivádí do vnitřních prostor chladný odvlhčený vzduch bez pra- chu a nečistot. Světla LED s možností ztlumení, integrovaná do jednotky výstupu vzduchu, zajišťují...
  • Seite 387 FreshJet Technický popis Přehled všech součástí: • FreshJet1700: obr. 0, strana 11 FreshJet2000, 2200 (také pro modely s topením a systémem Soft Start): obr. a, • strana 12 FreshJet3200: obr. b, strana 13 • Jednotka pro výstup vzduchu Chillout ADB: obr. c, strana 14 •...
  • Seite 388 Technický popis FreshJet Č. Vysvětlení Zapnutí střešní klimatizace, vypnutí nebo přepnutí do Tlačítko pohotovostního režimu (stand-by). Stisknutím a podržením tlačítka zapnete automatický režim. Rozsvícení nebo zhasnutí světla, tlumení světla. Tlačítko Je aktivní pouze za předpokladu, že je střešní klimati- zace zapnutá nebo pokud je v pohotovostním režimu (stand-by).
  • Seite 389 FreshJet Technický popis Č. Vysvětlení Tlačítko : Aktivace funkce Sleep. V rámci funkce Sleep je požadovaná hodnota automaticky změněna tak, aby bylo dosaženo příjemné teploty na spaní. Tlačítko Zobrazení aktuální teploty vnitřního prostoru (zobrazí se Jedno stisknutí: symbol Opětovné Zobrazení nastavené teploty. stisknutí: Tlačítko Aktivace funkce „I feel“.
  • Seite 390 Technický popis FreshJet Režimy klimatizace Střešní klimatizace pracuje v následujících režimech: Režim Hlášení na Vysvětlení klimatizace displeji Automatický režim Zadejte teplotu, klimatizace ochladí nebo ohřeje inte- riér vozidla (pouze modely s vyhříváním) na tuto tep- lotu a řídí potřebný výkon ventilátoru. V tomto režimu je tlačítko deaktivováno.
  • Seite 391 FreshJet Před prvním použitím Doplňující Hlášení na Vysvětlení funkce displeji I feel (pociťovaná Dálkové ovládání měří teplotu v prostoru a přenáší teplota) naměřenou hodnotu každých 10 minut do klimatizace. Klimatizace upraví požadovanou teplotu podle namě- řené hodnoty. Zimní režim Zimní režim je signalizován zeleným/oranžovým bliká- ním LED.
  • Seite 392 Obsluha střešní klimatizace FreshJet ✓ Displej zobrazí na 5 sekund všechny symboly. ✓ Dálkový ovladač je připraven k provozu. Obsluha střešní klimatizace Důležité pokyny k obsluze Střešní klimatizace pracuje ve třech provozních režimech: Provozní režim Charakteristika Vypnuto Střešní klimatizace je vypnutá, dálkové ovládání není aktivní. Stand-by Střešní...
  • Seite 393 FreshJet Obsluha střešní klimatizace ✓ Střešní klimatizace potvrdí příjem dat akustickým signálem. Pokud se přenos dat nezdařil, nasměrujte dálkové ovládání na infračervený přijímač na ovládacím panelu a stiskněte tlačítko SET. Tím budou data znovu odeslána do střešní klimatizace. Střešní klimatizace potvrdí příjem dat akustickým signálem. Zapnutí...
  • Seite 394 Obsluha střešní klimatizace FreshJet Pomocí ovládacího panelu Na obrázku je patrné, jak můžete střešní klimatizaci zapnout, vypnout nebo přep- nout do pohotovostního režimu (stand-by) pomocí ovládacího panelu. Stiskněte k tomu tlačítko , jak je vidět na obrázku: Střešní klimatizace je vypnutá Stiskněte krátce tlačítko Střešní...
  • Seite 395 FreshJet Obsluha střešní klimatizace Výběr režimu klimatizace ➤ Vyberte tlačítkem MODE požadovaný režim klimatizace, viz kap. „Režimy klima- tizace“ na stranì 390. ✓ Střešní klimatizace potvrdí příjem hodnot akustickým signálem. ✓ Střešní klimatizace bude přepnuta do vybraného režimu. Ruční nastavení výkonu ventilátoru Ventilátor reguluje intenzitu přivádění...
  • Seite 396 Obsluha střešní klimatizace FreshJet Režim „Topení“ (pouze pro modely s topením) V režimu klimatizace „Automatika“ ( ) a „Topení“ ( ) můžete pomocí dálkového ovládání nastavit teplotu 16 °C až 31 °C. ➤ Vyberte tlačítkem + nebo – požadovanou teplotu. ✓...
  • Seite 397 FreshJet Obsluha střešní klimatizace ➤ Stisknutím tlačítka SET odešlete hodnotu do střešní klimatizace. ✓ Ve střešní klimatizaci je nastaven okamžik zapnutí. Střešní klimatizace bude spuštěna v zadanou dobu do nastaveného režimu kli- matizace. ➤ Přepněte střešní klimatizaci do pohotovostního režimu (stand-by). Nastavení...
  • Seite 398 Obsluha střešní klimatizace FreshJet Zrušení programu časovače Program časovače můžete zrušit takto: ➤ Čtyřikrát stiskněte tlačítko ✓ Symbol časovače zmizí. ✓ Program je zrušen. 9.10 Aktivace funkce Sleep POZNÁMKA Funkce Sleep (spánek) je deaktivována v režimu „Cirkulace vzduchu“ ( Pokud je aktivní funkce Sleep (spánek), změní se nastavená teplota po jedné hodině o 1 °C a po dvou hodinách o 2 °C.
  • Seite 399 FreshJet Obsluha střešní klimatizace POZNÁMKA Dálkový ovladač nesmí být umístěn v takové části prostoru, kde je výrazně tepleji nebo chladněji, než je průměrná teplota v prostoru. Nesmí tedy ležet např. na slunci nebo přímo před střešní klimatizací. Pokud teplota stoupne nad +29 °C nebo klesne pod +18 °C, deaktivuje se funkce „I feel“.
  • Seite 400 Obsluha střešní klimatizace FreshJet znovu a funkci Dim vypnete. ➤ Stiskněte tlačítko ✓ Svítí symbol 9.13 Výměna baterií dálkového ovládání Baterie vyměňte, jakmile se na displeji zobrazí symbol Přihrádka na baterie se nachází na spodní straně dálkového ovládání. ➤ Zatlačte lehce na víčko přihrádky na baterie a přesuňte je ve směru šipky. ➤...
  • Seite 401 FreshJet Čištění střešní klimatizace 9.15 Nastavení zimního režimu Zimní režim je zvláštní režim topení, který se spustí při teplotě 7 °C a poté zastaví při překročení teploty 10 °C. ➤ Stiskněte obě tlačítka na ovládacím panelu na 5 s, tím aktivujete zimní režim. ✓...
  • Seite 402 Údržba střešní klimatizace FreshJet Údržba střešní klimatizace VÝSTRAHA! Jiné kroky údržby střešní klimatizace, než ty, které jsou zde popsány, smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s nebezpečími při manipulaci s chladivy a klimatizačními zařízeními a s příslušnými před- pisy. Nesprávně provedená údržba může být zdrojem značných rizik. Interval Kontrola/údržba Pravidelně...
  • Seite 403 FreshJet Odstraňování poruch Odstraňování poruch Závada Příčina Odstranění Střešní klimatizace Sepnul snímač zamrznutí. Venkovní teplota je příliš nízká nebo se neustále vypíná jsou uzavřeny všechny vzduchové výduchy. Nulový chladicí Střešní klimatizace není nastavena na ➤ Nastavte střešní klimatizaci na výkon chlazení.
  • Seite 404 Záruka FreshJet Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte servisního partnera ve vaší zemi. Naši odborníci vám rádi pomohou a projednají s vámi další průběh záruky. Likvidace Předpisy k ochraně životního prostředí a odborná likvidace Všechny organizace musejí...
  • Seite 405 FreshJet Likvidace Další informace o správném odinstalování našich výrobků naleznete v návodech k recyklaci na stránkách dometic.com. ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. ➤ Za provozu a během oprav a údržby zajistěte, aby nedošlo k poškození okruhu a k úniku chladicího média.
  • Seite 406 Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:www.dometic.com. Az online szerelési útmutatót itt találhatja meg: „dometic.com/manuals”.
  • Seite 407 FreshJet Szimbólumok magyarázata A levegőbefúvók beállítása ..........422 Az időzítő programozása ..........422 9.10 Az alvás működésmód aktiválása ........424 9.11 Az „Érzékelés” kiegészítő funkció beállítása ......424 9.12 A lámpák kezelése (csak bizonyos modelleknél) ...... 425 9.13 A távirányító elemeinek cseréje ........426 9.14 A pontos idő...
  • Seite 408 Biztonsági tudnivalók FreshJet Biztonsági tudnivalók A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • a termék mechanikai behatások és helytelen csatlakozási feszültség miatti károsodása • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás •...
  • Seite 409 FreshJet Az útmutató célcsoportja • Ügyeljen arra, hogy a levegő távozásának tartományában ne legyenek éghető tárgyak tárolva vagy felszerelve. A távolság legalább 50 cm legyen. • Tűz esetén ne oldja a tetőklíma-berendezés felső fedelét, hanem hasz- náljon engedélyezett oltószert. Az oltáshoz ne használjon vizet. •...
  • Seite 410 Egy egyenáramú bővítőkészlet (tartozék) segítségével a Dometic FreshJet tetőklíma-berendezés utazás közben is használható. Rendeltetésszerű használat A Dometic FreshJet tetőklíma-berendezés kizárólag lakóautókhoz, lakókocsikhoz és egyéb, lakótérrel rendelkező járművekhez alkalmas. Házakhoz, vagy lakásokhoz nem alkalmas. A tetőklíma-berendezés nem alkalmas építőgépekbe, mezőgazdasági gépekbe vagy hasonló...
  • Seite 411 • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás • A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás A tetőklíma-berendezés a belteret látja el hűvös, páramentesített, valamint por- és szennyeződésmentes levegővel.
  • Seite 412 Műszaki leírás FreshJet • Párologtató (3) A párologtatók lehűtik és kiszárítják az átáramló levegőt. A hűtőközeg hőt vesz fel és elpárolog. • Ventilátor (4) A lehűlt levegőt a jármű belterében a ventilátor osztja el egy levegőkifúvó egysé- gen keresztül. Az alkatrészek áttekintése: FreshJet1700: 0.
  • Seite 413 FreshJet Műszaki leírás A következő kezelő- és kijelzőelemeket tartalmazza: Szám Magyarázat Állapotjelző LED Nem világít: A tetőklíma-berendezés ki van kapcsolva. Narancssárgán világít: A tetőklíma-berendezés készenléti állapotban van Zölden világít: A tetőklíma-berendezés be van kapcsolva Zölden villog: Csak hőszivattyúval rendelkező modelleknél: A tetőklíma-berendezés előkészíti a fűtést, vagy a leolvasztás aktív.
  • Seite 414 Műszaki leírás FreshJet Távirányító A készüléken elvégezhető összes beállítás (például hőmérséklet-beállítás, időzítő- programozás) a távirányítón keresztül végezhető el. A távirányítón a következő kezelő- és kijelzőelemek állnak rendelkezésre (3. ábra, 5. oldal): Szám Magyarázat Kijelző: A következőt jeleníti meg: • Pontos idő •...
  • Seite 415 FreshJet Műszaki leírás Szám Magyarázat gomb: Az időzítő programozása és az idő beállítása SET gomb: Adatok megerősítése és mentése gomb: Világítás be-, vagy kikapcsolása a tetőklíma-berendezésen és a tompítási funkció aktiválása. A(z) gomb kikapcsolt távirányító esetén is működőképes. + gomb: Érték növelése –...
  • Seite 416 Műszaki leírás FreshJet Klímaüzemmód Kijelzőüzenet Magyarázat Fűtés Csak fűtéssel rendelkező modelleknél A hőmérséklet és a ventilátorfokozat meghatáro- zását követően a klímaberendezés felmelegíti a belteret erre a hőmérsékletre. Belső keringtetés A ventilátorfokozat meghatározását követően a klí- maberendezés levegőt fúj a beltérbe Páramentesítés A hőmérséklet meghatározását követően a klíma- berendezés lehűti a belteret erre a hőmérsékletre,...
  • Seite 417 FreshJet Az első használat előtt Az első használat előtt Az üzembe helyezés előtti ellenőrzések A tetőklíma-berendezés bekapcsolása előtt vegye figyelembe a következőket: ➤ Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség és -frekvencia megfelel-e a műszaki adatokban megadott értékeknek, lásd a hajtogatott lapon. ➤ Biztosítsa, hogy a levegőbeszívó nyílás és a levegőbefúvók is szabadok legye- nek.
  • Seite 418 A tetőklíma-berendezés kezelése FreshJet A tetőklíma-berendezés kezelése A kezelésre vonatkozó alapvető megjegyzések A tetőklíma-berendezés három üzemmóddal rendelkezik: Üzemmód Jellemzők A tetőklíma-berendezés ki van kapcsolva, a távirányító inaktív. Készenlét A tetőklíma-berendezés üzemkész és a távirányítóval bekapcsol- ható. A lámpák használhatók. A tetőklíma-berendezés klimatizálja a belteret. Téli üzemmód A tetőklíma-berendezés egy speciális fűtési üzemmódban üze- mel, mely 7 °C-on bekapcsol és 10 °C felett kikapcsol.
  • Seite 419 FreshJet A tetőklíma-berendezés kezelése Ha az adatátvitel sikertelen volt, akkor irányítsa a távirányítót a kezelőpanelen lévő IR- vevő felé, és nyomja meg a SET gombot. - Ekkor a rendszer ismét elküldi az adatokat a tetőklíma-berendezésnek. A tetőklíma-berendezés magas hanggal nyugtázza az adatok fogadását.
  • Seite 420 A tetőklíma-berendezés kezelése FreshJet A kezelőpanellel Az ábrán látható, hogy a tetőklíma-berendezés hogyan kapcsolható be, ki, illetve készenléti módba a kezelőpanellel. Ehhez nyomja meg a gombot az ábrán lát- ható módon: A tetőklíma-berendezés ki van kapcsolva rövid hosszú rövid Készenléti üzemmód hosszú...
  • Seite 421 FreshJet A tetőklíma-berendezés kezelése A klímamód kiválasztása ➤ Válassza ki a MODE (üzemmód) gombbal a kívánt klímaüzemmódot, lásd: „Klí- maüzemmódok” fej., 415. oldal. ✓ A tetőklíma-berendezés magas hanggal nyugtázza az értékek fogadását. ✓ A tetőklíma-berendezés a kiválasztott klímamódba kapcsol. A ventilátorfokozat kézi kiválasztása A ventilátor a levegőbevezetés erősségét szabályozza.
  • Seite 422 A tetőklíma-berendezés kezelése FreshJet A „Fűtés” klímamód (csak fűtéssel rendelkező modellek) Az „Automatika” ( ) és „Fűtés” ( ) klímamódban a távirányítón keresztül 16 °C és 31 °C közötti hőmérséklet állítható be. ➤ Válassza ki a + vagy – gombbal a kívánt hőmérsékletet. ✓...
  • Seite 423 FreshJet A tetőklíma-berendezés kezelése ➤ Az érték tetőklíma-berendezésnek történő elküldéséhez nyomja meg a SET gombot. ✓ A bekapcsolási időpont a tetőklíma-berendezésben be van állítva. A tetőklíma-berendezés a beállított időpontban a kiválasztott klímamódban kezd el működni. ➤ Kapcsolja a tetőklíma-berendezést készenléti módba. Kikapcsolási időpont beállítása ➤...
  • Seite 424 A tetőklíma-berendezés kezelése FreshJet Az időzítő programozásának megszüntetése Az időzítő programozását a következő módon szüntetheti meg: ➤ Négyszer nyomja meg a(z) gombot. ✓ Az időzítő szimbóluma kialszik. ✓ A programozás megszűnt. 9.10 Az alvás működésmód aktiválása MEGJEGYZÉS „Levegőkeringtetés” ( ) üzemmódban az alvás funkció ki van kap- csolva.
  • Seite 425 FreshJet A tetőklíma-berendezés kezelése MEGJEGYZÉS A távirányítót ne helyezze a beltér olyan tartományába, amely lényege- sen melegebb vagy hidegebb az átlagos beltéri hőmérsékletnél. Nem szabad például a napra vagy a tetőklíma-berendezés elé helyezni. Ha a hőmérséklet +29 °C fölé emelkedik, vagy +18 °C alá csökken, akkor az „I feel” funkció...
  • Seite 426 A tetőklíma-berendezés kezelése FreshJet gombot. ➤ A tompítási funkció kikapcsolásához nyomja meg a(z) ✓ A(z) szimbólum világít. 9.13 A távirányító elemeinek cseréje Ha a kijelzőn megjelenik a szimbólum, cserélje ki az elemeket. Az elemtartó a távirányító hátoldalán található. ➤ Nyomja be enyhén az elemtartó fedelét és tolja fel a nyíl irányában. ➤...
  • Seite 427 FreshJet A tetőklíma-berendezés tisztítása 9.15 A téli üzemmód beállítása A téli üzemmód egy olyan speciális fűtési üzemmód, amely 7 °C-on bekapcsol és 10 °C felett kikapcsol. ➤ A téli üzemód bekapcsolásához a kezelőpulton tartsa lenyomva 5 másodpercnél hosszabb ideig mindkét gombot. ✓...
  • Seite 428 A tetőklíma-berendezés karbantartása FreshJet A tetőklíma-berendezés karbantartása FIGYELMEZTETÉS! Az itt leírtaktól eltérő karbantartási munkákat csak a hűtőközegek és klí- maberendezések kezelését és a vonatkozó előírásokat ismerő szakem- berek végezhetik. A szakszerűtlen karbantartási munkák jelentős veszélyeket okozhatnak. Időszak Ellenőrzés / karbantartás Rendszeresen Kondenzvízelvezetések ellenőrzése: ➤...
  • Seite 429 FreshJet Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása Hiba Elhárítás A tetőklíma-beren- A jegesedésérzékelő bekapcsolt. A külső hőmérséklet túl alacsony, dezés folyamato- vagy az összes levegőfúvó zárva van. san kikapcsol Nincs hűtési telje- A tetőklíma-berendezés nincs beállítva ➤ Állítsa át a tetőklíma-berendezést sítmény hűtésre.
  • Seite 430 Szavatosság FreshJet Hiba Elhárítás A tetőklíma-beren- A hőmérséklet-érzékelők egyike meghi- ➤ Forduljon hivatalos szakszerviz- dezés nem kap- básodott. hez. csol ki A feszültségellátás elektromos biztosítéka ➤ Ellenőrizze a feszültségellátás túl kis értékű. elektromos biztosítékát. Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibáso- dása esetén forduljon az illetékes szervizpartnerhez.
  • Seite 431 • A zajterhelés csökkentése érdekében tartsa alacsonyan a zajszintet. A termékeink megfelelő leszerelésére vonatkozó további információk a dometic.com webhelyen található újrahasznosítási útmutatókban találhatók. ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékokhoz tegye. ➤ Az üzemeltetés, valamint a javítások és karbantartás során ügyeljen arra, hogy a hűtési körforgás ne sérüljön meg és a hűtőközeg ne szivároghasson ki.
  • Seite 432 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometicĶ ,*ű0a)"0Ŗ,= "s dometic.com/dealer dometic.com/contact A *+-)"1" )&01 *# D*+"1& *+-a,&"0ķ 4%& % *+-/&0" 1%" D*+"1& G/*2-ķ a, b" #*2,! &, 1%" -2b)& 9)&,$0 *#ĸ DOMETIC GROUP AB H"+3E/,0$a1a, ĉč...