OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS • deux (2) adultes capables • (2) clés • tuyau d’arrosage ou sable • Zwei (2) zur Ausführung dieser • (je 2) schraubenschlüssel (216 kg) (475 lb.) Arbeit fähige erwachsene •...
Seite 4
befoRe you stARt AVANt de commeNceR! VoRbeReIteNde mAssNAhmeN ¡ANtes de comeNZAR! To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates.
Seite 7
N'A pAs ÉtÉ eNdommAGÉ eN couRs de tRANspoRt. s'Il est fIssuRÉ, Il RIsQue de se cAsseR subItemeNt. sI le pANNeAu est eNdommAGÉ d'uNe QuelcoNQue mANIÈRe AVANt ou ApRÈs l'AssemblAGe, AppeleZ le NumÉRo sANs fRAIs: États-unis 1-800-558-5234 ; cANAdA : 1-800-284-8339 ; http://www.spalding.com WARNuNG! beI eINem mIt eINeR AcRyl-RücKWANd AusGestAtteteN system dIe KoRbWANd Auf eVeNtuelle schÄdeN uNteRsucheN, dIe WÄhReNd des VeRsANds eINGetReteN seIN KÖNNeN.
Seite 8
NOTICE TO ASSEMBLERS Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products, periodically inspect for loose small parts. Assembled unit MUST be filled with sand or water at ALL times. ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installed according to instructions.
Seite 9
Get to know the basic parts of your basketball system... Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball... Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut… Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto… fRoNt VIeW bAcK VIeW Vue de fAce...
Seite 10
PARTS LIST - See Hardware Identifier Item Qty. Part No. Description Item Qty. Part No. Description 600262 Base 200504 Cover Plate, Rim 906410 Strut, Pole to Base 205678 Bolt, Hex Head, 1/2-13 x 7 Long 80034403 Screw Jack Assembly 201651 Spacer, Plastic, 0.530 I.D.
Seite 11
LISTE DES PIÈCES - Voir légende Article Qté No. de réf. Description Article Qté No. de réf. Description 600262 Socle 200504 Protège-cerceau 906410 Contrefiche, poteau/socle 205678 Boulon, six pans, 1/2-13 x 17,8 cm (long.) 80034403 Cric à vis 201651 Entretoise, plastique, 13,4 mm D.I. x 6,35 FR908402 Section de poteau supérieure mm (long.) FR908401 Section de poteau centrale...
Seite 12
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung 600262 Sockel 200504 Abdeckung, Korbrand 906410 Strebe, Stange zu Sockel 205678 Sechskantkopfschraube, 1/2-13 x 7 Länge 80034403 Schraubenheber-Baugruppe 201651 Abstandsstück, 0,53" ID x 0,25" Länge FR908402 Oberes Stangenteil 206340 Sechskant-Gegenmutter, 1/2-13 FR908401...
Seite 13
LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje Artículo Cant. Pieza N.º Descripción Artículo Cant. Pieza N.º Descripción 600262 Base 200504 Cubierta, borde 906410 Puntal, poste a base 205678 Perno, cabeza hexagonal, 1/2-13 x 7 de 80034403 Conjunto del gato de rosca longitud FR908402 Sección superior del poste 201651...
Seite 14
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & SCREWS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS & VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) #16 (2) #39 (2) #29 (5) #12 (1) #18 (6) #20 (1) #40 (4) #45 (1) #26 (6) #25 (2) HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS &...
Seite 15
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS CAPS & CLIPS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES, CAPUCHONS & PINCES EN PLASTIQUE) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF) IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (TAPAS DE LOS ESPACIADORES Y SUJETADORES DE PLÁSTICO) #30 (4) #13 (2) #36 (6) HARDWARE IDENTIFIER (OTHER) IDENTIFICATION DES PIÈCES (AUTRES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SONSTIGE) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (OTROS)
Seite 16
sectIoN A: ASSEMBLE THE BASE sectIoN A: MONTAGE DU SOCLE bAuAbschNItt A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS seccIÓN A: MONTAJE DE LA BASE This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section: So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind:...
Seite 17
Complete wheel assembly as shown in Figure A. Secure wheel bracket (7) and wheel assembly (Fig. A.) to the tank (1) with bolts (18) and washers (24). Repeat procedure for opposite wheel. Effectuez le montage des roues, comme indiqué à la figure A. Fixez le support des roues (7) et les roues (Fig.
Seite 18
Visually identify each pole section (top, middle, bottom) and the orientation (front face) using illustrations below. Poles have an identification sticker that should indicate the pole section top, middle, bottom. Visuellement identifier chaque section de pôle (le sommet, le milieu, le fond) et l'orientation (le visage de devant) utilisant des illustrations au dessous.
Seite 19
Measure and mark with tape or marker on the middle pole section (5), 4 inches (10.16 cm) from edge. While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4) using a wood scrap as shown until the top pole (4) moves to the 4 inch (10.16 cm) mark you made previously on the middle pole (5).
Seite 20
Measure and mark with tape or marker on the bottom pole section (6), 4 inches (10.16 cm) from edge. While maintaining alignment, bounce top and middle pole assembly (4 and 5) onto bottom pole section (6) using a wood scrap as shown. Bounce until the top and middle pole assembly moves to the 4 inch (10.16 cm) mark you made previously on the bottom pole (6).
Seite 21
Attach pole assembly to base (1) as shown. Secure pole assembly to base using bolts (25) and pole mounting bracket (19) as shown. Attachez le poteau au socle (1), comme illustré. Fixez le poteau le socle à l'aide des boulons (25) et du support de poteau (19), comme illustré.
Seite 22
Secure base struts (2) to pole as shown. Fixez les contrefiches du socle (2) au poteau, de la façon illustrée. Die Sockelverstrebungen (2) wie gezeigt an der Stange befestigen. Fije los puntales del la base (2) al poste como se muestra. WARNING AVeRtIssemeNt ! WARNuNG!
Seite 23
Rotate non-secured ends of base struts (2) outward to mounting holes in tank as shown. Secure ends of base struts (2) as shown. Repeat for opposite side. Tournez les extrémités non fixées des contrefiches du socle (2) vers l’extérieur jusqu'aux trous de fixation du socle, comme illustré. Fixez les extrémités des contrefiches (2) comme illustré.
Seite 24
Install pole mount bracket (15) and reinforcement bracket (42) with carriage bolts (16) as shown. Tighten flange nuts (14) completely. Installez le support du poteau (15) et le support de renforcement (42) à l'aide des boulons ordinaires (16), comme illustré. Serrez à fond les écrous à bride (14). Die Stangenmontagehalterung (15) und Verstärkungshalterung (42) wie gezeigt mit Schlossschrauben (16) befestigen.
Seite 25
Securely rest the assembly on sawhorse. Identify elevator tubes (32 and 35). Posez l'ensemble sur un banc de sciage. Identifiez les tubes du système élévateur (32 et 35). Den Aufbau sicher auf dem Sägebock ablegen. Für den nächsten Arbeitsschritt werden die Verlängerungsrohre (32 und 35) benötigt.
Seite 26
While the system is securely resting on the sawhorse. Install elevator tubes (32 and 35) to top pole section (4) as shown. Install pole cap (38) at this time. Pendant que le système repose bien calé sur le banc de sciage : Installez les tubes du système élévateur (32 et 35) sur la section de poteau supérieure (4), comme illustré.
Seite 27
sectIoN b: ATTACH THE BACKBOARD sectIoN b: ATTACHEZ LE PANNEAU bAuAbschNItt b: ANBRINGEN DER KORBWAND seccIÓN b: CONECTE EL RESPALDO This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section.
Seite 28
eleVAtoR mouNts ImpoRtANt! All elevator mounts will require this initial step of attaching brackets (27) to the backboard. ImpoRtANt! It is necessary for all parts to be installed properly for this mechanism to work safely and properly. Note: bRAcKet style mAy VARy Note oRIeNtAtIoN Note oRIeNtAtIoN...
Seite 29
fIXAtIoN suR systÈme ÉlÉVAteuR / moNtAGe AN VeRlÄNGeRuNGssystemeN / moNtAjes pARA el eleVAdoR / moNtANtI del solleVAtoRe ImpoRtANt! / WIchtIG! / ¡ImpoRtANte! ce type de fixation exigera dans un premier temps la fixation des supports (27) sur le panneau. bei jeder befestigung an einem Verlängerungssystem müssen zuerst halterungen (27) an der Korbwand angebracht werden. todos los montajes para el elevador requerirán este paso inicial de conectar los soportes (27) en el respaldo.
Seite 30
While still supported on sawhorse. Attach lower elevator tubes (32) to backboard using spacers (36), bolts (23), and nuts (31) as shown. Toujours sur le banc de sciage : Attachez le tubes inférieur du système élévateur (32) au panneau à l’aide des entretoises (36), des boulons (23) et des écrous (31), comme illustré.
Seite 31
Insert T-bolt (45) into Slam Jam bracket (44) then, attach that assembly to board using bolts (26), nuts (14) and washers (24). Insérez le boulon en T (45) dans le support de Slam Jam (44), puis attachez l'ensemble au panneau à l'aide des boulons (26) et des écrous (14).
Seite 32
Note: RemARQue: hINWeIs: NotA: oRIeNtAtIoN of bRAcKet oRIeNtAtIoN du suppoRt AusRIchtuNG deR hAlteRuNG oRIeNtAcIÓN del sopoRte...
Seite 33
Install slam jam Rim to backboard A. Fit rim (34) securely into bracket (44) as shown. Allow T-bolt (45) to slip through center hole in rim (34). b. Install reinforcement bracket (46) onto T-bolt (45) as shown. c. Install spring (47) onto T-bolt (45) as shown. d.
Seite 34
Place cover (17) onto screw-jack assembly (3). Install cap (11). Placez le couvercle (17) sur le cric à vis (3). Installez le capuchon du poteau (11). Die Abdeckung (17) auf der Schraubenheber-Baugruppe (3) anbringen. Die Kappe (11) aufsetzen. Coloque la cubierta (17) en el conjunto del gato de rosca (3).
Seite 35
Secure the handle assembly to pole bracket (15) using bolt (20) and nut (10) as shown. Fixez l'ensemble de la poignée au support de poteau (15) à l'aide du boulon (20) et de l'écrou (10), comme illustré. Die Griffbaugruppe wie gezeigt mit Schraube (20) und Mutter (10) an der Stangenhalterung (15) befestigen. Asegure el conjunto de la manija en el soporte del poste (15) usando un perno (20) y una tuerca (10) como se muestra.
Seite 36
Roll completed assembly to desired position. Fill base with water (approx. 40 gallons (151 Liters)) or sand (approx. 475 lbs. (216 kg)) and rotate the cap (41) into base (1). Faites rouler l'ensemble jusqu'à la position désirée. Remplissez le socle d'eau (151 litres environ) ou de sable (216 kg environ) et installez le bouchon (41).
Seite 37
Install net (43) / Installez le filet (43). / Das Netz (43) anbringen. / Instale la red (43). outsIde VIeW / Vue eXtÉRIeuRe / AusseNANsIcht / VIstA eXteRNA COVER / pRotectIoN / AbdecKuNG / cubIeRtA...
Seite 38
Apply Height Adjustment and Moving Label (33) to front of pole, where it is clearly cAutIoN! / AtteNtIoN! visible. VoRsIcht! / ¡pRecAucIÓN! do Not oVeR-cRANK hANdle beyoNd the Apposez l'étiquette de réglage de la mANufActuRed heIGht-INdIcAtoR RANGe of hauteur et de déplacement (33) sur l'avant 7-1/2 - 10 feet.
Seite 39
sectIoN c: BOARD PAD / sectIoN c: REMBOURRAGE DU PANNEAU bAuAbschNItt c: KORBWANDPOLSTERUNG / seccIÓN c: ALMOHADILLA DEL TABLERO Items ReQuIRed foR thIs sectIoN / outIls ReQuIs pouR cette sectIoN füR dIeseN bAuAbschNItt beNÖtIGte GeGeNstÄNde / ARtÍculos ReQueRIdos pARA estA seccIÓN ANd/oR et/ou uNd/odeR...
Seite 40
Check the fit of the edge guards and Note: reposition slightly if necessary. It may be RemARQue: necessary to trim away some material to fit hINWeIs: NotA: it around the goal or supports. The enclosed Molded Edge Guards interlock together to form bottom and side protection for Vérifiez l’ajustement des protecteurs de one backboard with an overall width of 54".
Seite 41
Using a portable drill (with adjustable torque) and a 5/16 socket and extension drill through the backboard frame and secure the pads in place with self-tapping screws provided (4, 7). A center punch is recommended to mark hole locations prior to drilling to keep drill bit from wandering.
Seite 42
APPLY HEIGHT INDICATOR DECALS FIXEZ LES ETIQUETTES AUTOCOLLANTES DU REPERE DE HAUTEUR HÖHENANZEIGER-AUFKLEBER ANBRINGEN APLIQUE LAS CALCOMANÍAS DEL INDICADOR DE ALTURA Apply Height Indicator Labels to screw jack using a tape measure. Tools needed for this operation - Tape measure, Step Ladder 8 ft.. Appliquer les Etiquettes d'Indicateur de Hauteur (53) visser la prise qui utilise un mètre.