Seite 2
Système portable - Manuel de l’utilisateur Gebrauchsanleitung für tragbare Systeme Manual del Propietario del Sistema Portátil Assemblage exclusivement réservé à un adulte. AVERTISSEMENT! Zusammenbau nur durch Erwachsene. WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! Se requiere que un adulto realice el montaje. Ce manuel, accompagné du justificatif d’achat, devra être LISEZ CE MANUEL D’UTILISATION AVANT conservé pour référence ultérieure, dans la mesure où il contient D’UTILISER CET APPAREIL des informations importantes sur votre modèle.
Seite 3
OUTILS ET MATÉRIEL BENÖTIGTE WERKZEUGE HERRAMIENTAS Y REQUIS: UND MATERIALIEN: MATERIALES REQUERIDOS: • Deux (2) adultes • Zwei (2) zur Ausführung dieser • Dos (2) adultos capaces capables Arbeit fähige Erwachsene • Mètre • Maßband • Cinta de medir • Planche en bois (chute) • Holzstück (Ausschuß) • Tabla de madera (un trozo) • Chevalet de sciage ou • Sägebock oder Stütztisch • Caballete o mesa de table apoyo • Ein Hammer oder • Un marteau ou un Gummihammer • Un martillo o martillo de maillet caucho • Schutzbrille • Lunettes de sécurité • Gafas de seguridad • Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß) • Échelle de 2,4 m • Escalera de mano de 8 pies (2.4 m) • Deux clés et/ou clés à douilles et • (je 2) Schrauben - und/oder Steckschlüssel • (2 de cada una) llaves de...
Seite 4
BEFORE YOU START! WARNING AVANT DE COMMENCER! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! Read and understand warnings listed below before using this product. Fragen oder fehlende Teile? ¿Tiene preguntas o le faltan piezas? STOP! HALT! ¡ALTO! Failure to follow these warnings may result in Gehen Sie NICHT zum Laden zurück! ¡NO regrese a la tienda! serious injury and/or property damage.
Seite 5
Basketball System Warranty Système de basket-ball garantie Basketball-System Garantie Sistema de baloncesto Garantía de dueños 05/2013...
SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material.
SICHERHEITSHINWEISE EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut werden. Den ganzen Karton und alle darin befindlichen Verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder zusätzliche Anleitungen inspizieren.
Seite 9
HEIGHT ADJUSTMENT RÉGLAGE DE LA HAUTEUR POUR AJUSTER LE PANNEAU : TO ADJUST BACKBOARD: 1. Saisissez la poignée et appuyez 1. Grasp handle and press button. sur le bouton. 2. Raise or lower to desired height. 2. Remontez ou abaissez à la hauteur de votre choix.
Seite 10
IMPORTANT! Remove all contents from boxes. Be sure to check inside pole sections, hardware and additional parts are packed inside. IMPORTANT! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l’intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l’intérieur. WICHTIG! Die Kartons vollständig auspacken.
Seite 11
NOTICE TO ASSEMBLERS Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products, periodically inspect for loose small parts. Assembled unit MUST be filled with sand or water at ALL times. ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installed according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift support system. AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d’emballage dans les plus brefs délais. Comme pour tous les produits pour enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de petite taille. Une fois assemblé, l’ensemble DOIT être rempli de sable ou d’eau à TOUT MOMENT. TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et installés conformément aux instructions. Suivez ces instructions sous peine d’encourir des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de soutien de fortune. HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN Zusammenbau nur durch Erwachsene. ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden. Die zusammengebaute Einheit MUSS STETS mit Sand oder Wasser gefüllt sein. ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme, MÜSSEN gemäß den Anleitungen zusammengebaut und aufgestellt werden. Ein Missachten dieser Anleitungen kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden. AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE Es necesario que el montaje sea realizado por adultos. Deseche inmediatamente TODOS los materiales de embalaje. Al igual que con cualquier producto, inspeccione periódicamente para verificar que todas las piezas pequeñas estén firmemente apretadas. La unidad montada DEBE estar llena de arena o agua en TODO momento. TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los de EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados e instalados de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN SERIA. NO es aceptable improvisar un sistema de soporte temporal.
Seite 12
Get to know the basic parts of your basketball system... Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball... Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut… Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto… FRONT VIEW VUE DE FACE ANSICHT VON VORNE VISTA FRONTAL BACKBOARD PANNEAU KORBWAND RESPALDO ELEVATOR ADJUSTMENT CERCEAU AJUSTEMENT EN HAUTEUR DU SYSTÈME ÉLÉVATEUR KORBRAND EINSTELLUNG DER BORDE VERLÄNGERUNGSVORRICHTUNG POLE AJUSTE DEL ELEVADOR POTEAU STANGE POSTE SUPPORT STRUT CONTREFICHE DE SOUTIEN STÜTZSTREBE PUNTAL DE APOYO...
Seite 13
PARTS LIST - See Hardware Identifier Item Qty. Part No. Description Item Qty. Part No. Description 600267 Base, (Black) 10884401 Wheel Axle 108163 Pole Mount Bracket 600056 Wheel, 3.5” 203053 Bolt, Carriage, 5/16-18 x 4” Long FR918381 Top Pole Section - Silver 208266 Spacer 0.53 I.D. x 1.13 Long FR908381 Top Pole Section - Black 206049 Spring, Black, Slam Jam...
Seite 14
LISTE DES PIÈCES - Voir légende Légende Qté No. de réf. Description Légende Qté No. de réf. Description 600267 Socle (noir) 203617 Bouchon, socle 10884401 Axe des roues Cerceau 600056 Roue, 8,9 cm (noire) Filet FR918381 Section de poteau supérieure - Argent 108163 Support de poteau FR908381 Section de poteau supérieure - Noir 203053 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 10,2 cm (long.) FR918383 Section de poteau centrale - Argent...
Seite 15
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung 600267 Sockel (schwarz) Korbrand 10884401 Radachse Netz 600056 Rad, 3.5” Zoll 108163 Stangenmontageklammer FR918381 Oberes Stangenteil - Schwarz 203053 Schlossschraube, 5/16-18 x 4 Zoll Länge FR908381 Oberes Stangenteil - Silber 208266 Abstandsstück, 0.53 ID x 1.13 Zoll Länge FR918383 Mittleres Stangenteil - Schwarz 206049...
Seite 16
LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje Artículo Cant. Pieza N.º Descripción Artículo Cant. Pieza N.º Descripción 600267 Base (Negra) 203617 Tapa, base 10884401 Eje de la rueda Borde 600056 Rueda, 3.5” (8,9 cm) FR918381 Sección superior del poste - Plata 108163 Soporte de montaje del poste FR908381 Sección superior del poste - Negra 203053 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 4”...
Seite 17
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS AND SCREWS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) #15 (6) #48 (2) #17 (4) #8 (4) 204961 hex head bolt 3/8-16 x 5/8 200520 - #8 x 3/4 Screw #28 (2) #18 (1) #33 (1) #7 (2) #11 (1) #43 (6) #206279 hex head bolt,1/2 x 6-1/2 HARDWARE IDENTIFIER (NUTS AND WASHERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS ET RONDELLES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN)
Seite 18
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS, CAPS, CLIPS AND OTHER) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN PLASTIQUE, CAPUCHONS, PINCES ET AUTRES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF UND SONSTIGE TEILE) IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE PLÁSTICO, TAPAS, SUJETADORES Y OTROS) #29 (2) #20 (4) #32 (1) #31 (1) #30 (1) #34 (1) #46 (1)
Seite 19
SECTION A: ASSEMBLE THE BASE SECTION A: ASSEMBLAGE DU SOCLE BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS SECCIÓN A: MONTAJE DE LA BASE ITEMS REQUIRED FOR THIS SECTION Remove end cap at end of base to remove contents. This is what your system will Be sure to check inside pole sections, OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION look like when you’ve finished hardware and additional parts are packed inside.
Seite 20
ENGAGEMENT WHICH ALLOWS THE HARDWARE TO BE ASSEMBLED CANNOT BE ACHIEVED DO NOT PROCEED TO THE NEXT STEP! - CALL SPALDING CUSTOMER SERVICE FOR ASSISTANCE. Tout en maintenant l’alignement, rebondissez la section moyenne de poteau (5) dans la section supérieure (4) utilisant une chute en bois comme montré...
Seite 21
ENGAGEMENT WHICH ALLOWS THE HARDWARE TO BE ASSEMBLED CANNOT BE ACHIEVED VORSICHT! !! STOP !! DO NOT PROCEED TO THE NEXT STEP! - CALL SPALDING CUSTOMER SERVICE ¡PRECAUCIÓN! FOR ASSISTANCE. Dessus de rebond et poteau moyen (4 et 5) sur poteau inférieur (6) utilisant une WHEN PROPERLY ASSEMBLED, THE POLE SECTIONS SHOULD HAVE A 3-1/2”...
Seite 22
Install wheel axle (2) through wheel brackets (19) and secure wheels (3) onto wheel axle (2) as shown. Insert pole assembly into tank assembly as shown. Secure pole (6) to tank and wheel carriage as shown. A deep socket is recommended.
Seite 23
Secure flat end of tank struts (10) to pole using bolt (11), washer (12), and nut (13), as shown. Fixez l’extrémité plate des contrefiches du réservoir (10) au poteau à l’aide du boulon (11), des rondelle (12) et de l’écrou (13), comme illustré. Das flache Ende der Tankverstrebungen (10) mit Schraube (11), Unterlegscheiben (12) und Mutter (13) wie gezeigt an der Stange befestigen.
Seite 24
Install pole mount bracket (27) and reinforcement bracket (34) with carriage bolts (28) in middle pole (5) mounting holes as shown. Tighten flange nuts (16) completely. Installez le support de fixation du poteau (27) et le support de renforcement (34) avec les boulons ordinaires (28) dans les trous de fixation de la section de poteau central (5), comme illustré.
Seite 25
SECTION B: ATTACH THE BACKBOARD SECTION B: FIXATION DU PANNEAU BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND SECCIÓN B: CONECTE EL RESPALDO ITEMS REQUIRED FOR THIS SECTION OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION This is what your system will look like when FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE you’ve finished this section. ARTÍCULOS REQUERIDOS PARA ESTA SECCIÓN Voici à...
Seite 26
Assemble backboard brackets (14) using bolts (8), and nuts (9) as shown. Assemblez les supports de panneau (14) à l’aide des boulons (8) et des écrous (9), comme illustré. Korbwandklammern (14) wie gezeigt mit Schrauben (8) und Muttern (9) zusammenbauen. Monte los soportes del respaldo (14) usando pernos (8) y tuercas (9) como se muestra.
Seite 27
Attach lower elevator tubes (41) and spring (44) to backboard brackets (14) using spacers (20) bolt (43) and nut (40) as shown. Insert T-bolt (33) through Slam Jam bracket (32) as shown. Secure Slam Jam bracket (32) to backboard. Using bolt (15) and nut (16) as shown. Attachez les tubes inférieurs du système élévateur (41) et le ressort (44) aux équerres du support du panneau (14) à...
Seite 28
Attach upper elevator tubes (42) to backboard support brackets (14) using spacers (20), bolt (43), and nut (40) as shown. Attachez les tubes supérieurs du système élévateur (42) aux supports du panneau (14) à l’aide des entretoises (20), du boulon (43) et de l’écrou (40), comme illustré. Die oberen Verlängerungsrohre (42) wie gezeigt mit Abstandsstücken (20), Schraube (43) und Mutter (40) an den Korbwandstützklammern (14) befestigen.
Seite 29
Support pole on sawhorse. Attach upper and lower elevator tubes (41 and 42) to upper pole section (4) using bolts (43) and nuts (40) as shown. Attach pole cap (22) as shown. Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez les tubes supérieurs et inférieurs de l’élévateur (41 et 42) à la section de poteau supérieure (4) à...
Seite 30
Slide inner adjustment tube (39) into outer tube assembly (38) until it snaps in place about midway inside the outer tube assembly (38). Glissez le tube d’ajustement intérieur (39) dans le tube extérieur (38), jusqu’à ce qu’il s’enclenche à mi-distance environ à...
Seite 31
Attach the inner adjustment tube (39) to pole mount bracket (27) using bolt (18) and nut (13) as shown. Attachez le tube d’ajustement intérieur (39) au support de poteau (27) à l’aide du boulon (18) et de l’écrou (13), comme illustré. Das innere Einstellrohr (39) wie gezeigt mit Schraube (18) und Mutter (13) an der Stangenmontagehalterung (27) befestigen.
Seite 32
Install Slam Jam Rim to Backboard A. Fit rim (25) securely into bracket (32) as shown. Allow T-bolt (33) to slip through center hole in rim (25). B. Install reinforcement bracket (31) onto T bolt (33) as shown. C. Install spring (30) onto T bolt (33) as shown. D.
Seite 33
NOTE: / REMARQUE: HINWEIS: / NOTA: ORIENTATION OF BRACKET ORIENTATION DU SUPPORT AUSRICHTUNG DER HALTERUNG ORIENTACIÓN DEL SOPORTE...
Seite 34
Install cover (47) over spring return mechanism as shown. Installez le couvercle (47) sur le mécanisme de retour du ressort, comme illustré. Die Abdeckung (47) wie über dem Federrückholmechanismus anbringen. Instale la cubierta (47) sobre el mecanismo de retorno de resorte como se muestra.
Seite 35
Lock elevator system into highest position (the backboard is as high as it will go). Apply 10 ft. height indication sticker (37) to inner adjustment tube (39) directly below arrow on handle as shown. Move elevator system to the next position and apply the 9 1/2 ft. sticker. Repeat until all height settings have been labeled.
Seite 36
Support system on sawhorse. Extend system to highest position before assembly of spring. Stretch counterbalance spring (44) to upper elevator tubes and secure with with bolt (43) and nut (40) in location shown. Appuyez le système sur le banc de sciage. Tendez le système jusqu’à la position la plus haute avant d’assembler le ressort.
Seite 37
Instructions for filling with water: Roll completed assembly to desired position. Fill tank with water (approx. 37 gallons / 140 Liters) Tighten both caps (23 and 24) securely into place. Instruction de remplissage avec de l’eau: Roulez l’ensemble jusqu’à la position souhaitée. Remplissez le réservoir d’eau (140 litres environ).
Seite 38
Instructions for filling with sand: Roll completed assembly to desired position. Carefully tip system forward and fill base with sand (approx. 400 lbs. / 181 kg). DO NOT LEAVE SYSTEM UNATTENDED! When the base is filled completely tighten both caps (23 and 24) securely into place. Carefully upright system.
Seite 39
IMPORTANT! / IMPORTANT! WICHTIG! / ¡IMPORTANTE! No matter which hole is used for filling, BOTH caps MUST be tightened COMPLETELY and SECURELY to prevent leakage. Quel que soit le trou utilisé pour le remplissage, LES DEUX bouchons DEVRONT être serrés À FOND pour éviter les fuites. Unabhängig davon, durch welche Öffnung der Tank gefüllt wird, MÜSSEN BEIDE Schraubverschlüsse VOLLSTÄNDIG und FEST aufgeschraubt werden, um Lecks zu verhindern.
Apply the height adjustment and moving label (21) to the front of the pole as shown. Collez l’étiquette d’échelle de hauteur et de déplacement (21) sur l’avant du poteau, comme illustré. Höhenverstell- und Transportaufkleber (21) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen.
Seite 41
SECTION C: BOARD PAD SECTION C: REMBOURRAGE DU PANNEAU BAUABSCHNITT C: KORBWANDPOLSTERUNG SECCIÓN C: ALMOHADILLA DEL TABLERO PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / TEILELISTE / LISTA DE PIEZAS (See Hardware Identifier) / (Voir la légende des illustrations) / (Siehe Befestigungsteileschlüssel) / (Vea el identificador de herraje) Item Qty. Part No. Description Légende Qté No. de réf. Description 20157801 Board Pad, Left Section 20157801 Rembourrage du panneau, section gauche 20157901 Rembourrage du panneau, section droite 20157901 Board Pad, Right Section 201580...
Seite 42
Using the holes which line up for your board size, attach Attach left and right pad sections to board using screws center pad section to left and right sections and board and washers as shown. using screws and washers as shown. Attachez les sections de rembourrage gauche et droite sur En utilisant les trous d’alignement correspondant à...